I don't feel a single thing
Have the pills done too much
Haven't caught up with my friends in weeks
And now we're outta touch
I've been driving in L.A.
And the world it feels too big
Like a floating ball that's bound to break
Snap my psyche like a twig
And I just wanna see if you feel the same as me
Do you ever get a little bit tired of life
Like you're not really happy but you don't wanna die
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
'Cause you gotta survive
Like your body's in the room but you're not really there
Like you have empathy inside but you don't really care
Like you're fresh outta love but it's been in the air
Am I past repair
A little bit tired of tryin' to care when I don't
A little bit tired of quick repairs to cope
A little bit tired of sinkin'
There's water in my boat
I'm barely breathin'
Tryna stay afloat
So I got these quick repairs to cope
Guess I'm just broken and broke
The prescriptions on its way
With a name I can't pronounce
And the dose I gotta take
Boy, I wish that I could count
'Cause I just wanna see if this could make me happy
Do you ever get a little bit tired of life
Like you're not really happy but you don't wanna die
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
'Cause you gotta survive
Like your body's in the room but you're not really there
Like you have empathy inside but you don't really care
Like you're fresh outta love but it's been in the air
Am I past repair
A little bit tired of tryin' to care when I don't
A little bit tired of quick repairs to cope
A little bit tired of sinking
There's water in my boat
I'm barely breathin'
Tryna stay afloat
So I got these quick repairs to cope
Do you ever get a little bit tired of life
Like you're not really happy but you don't wanna die
Like a numb little bug that's gotta survive
That's gotta survive
I don't feel a single thing
Non sento nulla
Have the pills done too much
Le pillole hanno fatto troppo
Haven't caught up with my friends in weeks
Non vedo i miei amici da settimane
And now we're outta touch
E ora non siamo più in contatto
I've been driving in L.A.
Ho guidato a Los Angeles
And the world it feels too big
E il mondo sembra troppo grande
Like a floating ball that's bound to break
Come una palla fluttuante che è destinata a rompersi
Snap my psyche like a twig
Spezza la mia psiche come un ramoscello
And I just wanna see if you feel the same as me
E voglio solo vedere se ti senti come me
Do you ever get a little bit tired of life
Non sei mai un po' stanco della vita?
Like you're not really happy but you don't wanna die
Come se non fossi veramente felice ma non volessi morire
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
Come se fossi appeso a un filo ma devi sopravvivere
'Cause you gotta survive
Perché devi sopravvivere
Like your body's in the room but you're not really there
Come se il tuo corpo fosse nella stanza ma tu non fossi davvero lì
Like you have empathy inside but you don't really care
Come se avessi empatia dentro ma non ti importasse davvero
Like you're fresh outta love but it's been in the air
Come se fossi appena uscito dall'amore ma fosse nell'aria
Am I past repair
Posso ancora essere riparato?
A little bit tired of tryin' to care when I don't
Un po' stanco di cercare di interessarmi quando non è così
A little bit tired of quick repairs to cope
Un po' stanco di riparazioni veloci per resistere
A little bit tired of sinkin'
Un po' stanco di affondare
There's water in my boat
C'è acqua nella mia barca
I'm barely breathin'
Sto a malapena respirando
Tryna stay afloat
Cerco di stare a galla
So I got these quick repairs to cope
Così ho queste riparazioni veloci per resistere
Guess I'm just broken and broke
Credo di essere solo rotto e al verde
The prescriptions on its way
La prescrizione sta arrivando
With a name I can't pronounce
Con un nome che non riesco a pronunciare
And the dose I gotta take
E la dose che devo prendere
Boy, I wish that I could count
Ragazzo, vorrei poter contare
'Cause I just wanna see if this could make me happy
Perché voglio solo vedere se questo può rendermi felice
Do you ever get a little bit tired of life
Non sei mai un po' stanco della vita?
Like you're not really happy but you don't wanna die
Come se non fossi veramente felice ma non volessi morire
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
Come se fossi appeso a un filo ma devi sopravvivere
'Cause you gotta survive
Perché devi sopravvivere
Like your body's in the room but you're not really there
Come se il tuo corpo fosse nella stanza ma tu non fossi davvero lì
Like you have empathy inside but you don't really care
Come se avessi empatia dentro ma non ti importasse davvero
Like you're fresh outta love but it's been in the air
Come se fossi appena uscito dall'amore ma fosse nell'aria
Am I past repair
Posso ancora essere riparato?
A little bit tired of tryin' to care when I don't
Un po' stanco di cercare di interessarmi quando non è così
A little bit tired of quick repairs to cope
Un po' stanco di riparazioni veloci per resistere
A little bit tired of sinking
Un po' stanco di affondare
There's water in my boat
C'è acqua nella mia barca
I'm barely breathin'
Sto a malapena respirando
Tryna stay afloat
Cerco di stare a galla
So I got these quick repairs to cope
Così ho queste riparazioni veloci per resistere
Do you ever get a little bit tired of life
Non sei mai un po' stanco della vita?
Like you're not really happy but you don't wanna die
Come se non fossi veramente felice ma non volessi morire
Like a numb little bug that's gotta survive
Come un piccolo insetto intorpidito che deve sopravvivere
That's gotta survive
Che deve sopravvivere
I don't feel a single thing
Eu não sinto nada mesmo
Have the pills done too much
Será que as pílulas fizeram efeito demais
Haven't caught up with my friends in weeks
Não saio com meus amigos há semanas
And now we're outta touch
E agora não temos mais contato
I've been driving in L.A.
Tenho dirigido por L.A.
And the world it feels too big
E o mundo parece tão grande
Like a floating ball that's bound to break
Como uma bola flutuando prestes a quebrar
Snap my psyche like a twig
Estale minha psique como um galho
And I just wanna see if you feel the same as me
E eu apenas quero ver se você sente o mesmo que eu
Do you ever get a little bit tired of life
Você nunca se sentiu um pouco cansado da vida
Like you're not really happy but you don't wanna die
Tipo você não estar realmente feliz mas também não querer se matar
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
Tipo estar pendurado por uma linha mas ter que sobreviver
'Cause you gotta survive
Porque tem que sobreviver
Like your body's in the room but you're not really there
Tipo seu corpo está lá mas você não está de verdade
Like you have empathy inside but you don't really care
Tipo ter empatia por dentro mas não ligar de verdade
Like you're fresh outta love but it's been in the air
Como se não quisesse mais o amor mas ele ainda está no ar
Am I past repair
Sou um caso perdido
A little bit tired of tryin' to care when I don't
Um pouco cansada de tentar ligar para as coisas quando eu não ligo
A little bit tired of quick repairs to cope
Um pouco cansada de lidar com reparos rápidos
A little bit tired of sinkin'
Um pouco cansada de afundar
There's water in my boat
Tem água no meu barco
I'm barely breathin'
Mal respiro
Tryna stay afloat
Tentando continuar flutuando
So I got these quick repairs to cope
Então tenho que lidar com esses reparos rápidos
Guess I'm just broken and broke
Acho que estou só quebrada e sem grana
The prescriptions on its way
A prescrição está a caminho
With a name I can't pronounce
Com um nome que não consigo pronunciar
And the dose I gotta take
E a dose que preciso tomar
Boy, I wish that I could count
Cara, eu gostaria de poder contar
'Cause I just wanna see if this could make me happy
Porque eu apenas quero ver se isso me deixaria feliz
Do you ever get a little bit tired of life
Você nunca se sentiu um pouco cansado da vida
Like you're not really happy but you don't wanna die
Tipo você não estar realmente feliz mas também não querer se matar
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
Tipo estar pendurado por uma linha mas ter que sobreviver
'Cause you gotta survive
Porque tem que sobreviver
Like your body's in the room but you're not really there
Tipo seu corpo está lá mas você não está de verdade
Like you have empathy inside but you don't really care
Tipo ter empatia por dentro mas não ligar de verdade
Like you're fresh outta love but it's been in the air
Como se não quisesse mais o amor mas ele ainda está no ar
Am I past repair
Sou um caso perdido
A little bit tired of tryin' to care when I don't
Um pouco cansada de tentar ligar para as coisas quando eu não ligo
A little bit tired of quick repairs to cope
Um pouco cansada de lidar com reparos rápidos
A little bit tired of sinking
Um pouco cansada de afundar
There's water in my boat
Tem água no meu barco
I'm barely breathin'
Mal respiro
Tryna stay afloat
Tentando continuar flutuando
So I got these quick repairs to cope
Então tenho que lidar com esses reparos rápidos
Do you ever get a little bit tired of life
Você nunca se sentiu um pouco cansado da vida
Like you're not really happy but you don't wanna die
Tipo você não estar realmente feliz mas também não querer se matar
Like a numb little bug that's gotta survive
Tipo estar pendurado por uma linha mas ter que sobreviver
That's gotta survive
Porque tem que sobreviver
I don't feel a single thing
No siento nada
Have the pills done too much
¿Han hecho demasiado las píldoras?
Haven't caught up with my friends in weeks
No me he puesto al día con mis amigos en semanas
And now we're outta touch
Y ahora estamos fuera de contacto
I've been driving in L.A.
He estado conduciendo en L.A.
And the world it feels too big
Y el mundo se siente demasiado grande
Like a floating ball that's bound to break
Como una bola flotante que está destinada a romperse
Snap my psyche like a twig
Rompe mi psiquis como una ramita
And I just wanna see if you feel the same as me
Y solo quiero ver si sientes lo mismo que yo
Do you ever get a little bit tired of life
¿Alguna vez te cansas un poco de la vida?
Like you're not really happy but you don't wanna die
Como si no fueras realmente feliz pero no quisieras morir
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
Como si estuvieras colgando de un hilo pero tienes que sobrevivir
'Cause you gotta survive
Porque tienes que sobrevivir
Like your body's in the room but you're not really there
Como si tu cuerpo estuviera en la habitación pero en realidad no estás allí
Like you have empathy inside but you don't really care
Como si tuvieras empatía por dentro, pero realmente no te importa
Like you're fresh outta love but it's been in the air
Como si recién salieras del amor pero ha estado en el aire
Am I past repair
¿ya no pueden repararme?
A little bit tired of tryin' to care when I don't
Un poco cansada de intentar que me importe cuando no me importa
A little bit tired of quick repairs to cope
Un poco cansada de reparaciones rápidas para hacer frente
A little bit tired of sinkin'
Un poco cansada de hundirme
There's water in my boat
Hay agua en mi bote
I'm barely breathin'
Apenas respiro
Tryna stay afloat
intento mantenerme a flote
So I got these quick repairs to cope
Así que obtuve estas reparaciones rápidas para hacer frente
Guess I'm just broken and broke
Supongo que solo estoy rota y quebrada
The prescriptions on its way
Las recetas en camino
With a name I can't pronounce
Con un nombre que no puedo pronunciar
And the dose I gotta take
Y la dosis que tengo que tomar
Boy, I wish that I could count
Chico, desearía poder contar
'Cause I just wanna see if this could make me happy
Porque solo quiero ver si esto podría hacerme feliz
Do you ever get a little bit tired of life
¿Alguna vez te cansas un poco de la vida?
Like you're not really happy but you don't wanna die
Como si no fueras realmente feliz pero no quisieras morir
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
Como si estuvieras colgando de un hilo pero tienes que sobrevivir
'Cause you gotta survive
Porque tienes que sobrevivir
Like your body's in the room but you're not really there
Como si tu cuerpo estuviera en la habitación pero en realidad no estás allí
Like you have empathy inside but you don't really care
Como si tuvieras empatía por dentro, pero realmente no te importa
Like you're fresh outta love but it's been in the air
Como si recién salieras del amor pero ha estado en el aire
Am I past repair
¿ya no pueden repararme?
A little bit tired of tryin' to care when I don't
Un poco cansada de intentar que me importe cuando no me importa
A little bit tired of quick repairs to cope
Un poco cansada de reparaciones rápidas para hacer frente
A little bit tired of sinking
Un poco cansada de hundirme
There's water in my boat
Hay agua en mi bote
I'm barely breathin'
Apenas respiro
Tryna stay afloat
intento mantenerme a flote
So I got these quick repairs to cope
Así que obtuve estas reparaciones rápidas para hacer frente
Do you ever get a little bit tired of life
¿Alguna vez te cansas un poco de la vida?
Like you're not really happy but you don't wanna die
Como si no fueras realmente feliz pero no quisieras morir
Like a numb little bug that's gotta survive
Como un pequeño insecto entumecido que tiene que sobrevivir
That's gotta survive
Eso tiene que sobrevivir
I don't feel a single thing
Je ne sens rien du tout
Have the pills done too much
Les pilules en ont trop fait
Haven't caught up with my friends in weeks
Je n'ai pas vu mes amis depuis des semaines
And now we're outta touch
Et maintenant, on n'est plus en contact
I've been driving in L.A.
J'ai conduit à L.A.
And the world it feels too big
Et le monde me semble trop grand
Like a floating ball that's bound to break
Comme une boule flottante qui ne peut que se briser
Snap my psyche like a twig
Je me casse la figure comme une brindille
And I just wanna see if you feel the same as me
Et je veux juste voir si tu ressens la même chose que moi
Do you ever get a little bit tired of life
Est-ce que tu n'es jamais un peu fatigué de la vie?
Like you're not really happy but you don't wanna die
Comme si tu n'étais pas vraiment heureux mais que tu ne voulais pas mourir?
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
Comme si tu ne tenais qu'à un fil mais que tu devais survivre
'Cause you gotta survive
Parce que tu dois survivre
Like your body's in the room but you're not really there
Comme si ton corps était dans la pièce mais que tu n'y étais pas vraiment
Like you have empathy inside but you don't really care
Comme si tu avais de l'empathie à l'intérieur mais que tu ne t'en souciais pas vraiment
Like you're fresh outta love but it's been in the air
Comme si tu étais fraîchement sorti de l'amour mais que c'était dans l'air
Am I past repair
Est-ce que j'ai dépassé la réparation
A little bit tired of tryin' to care when I don't
Un peu fatiguée d'essayer d'en avoir quelque chose à faire alors que ça n'est pas le cas
A little bit tired of quick repairs to cope
Un peu fatiguée de me réparer à la va-vite pour faire face
A little bit tired of sinkin'
Un peu fatiguée de couler
There's water in my boat
Il y a de l'eau dans mon bateau
I'm barely breathin'
Je respire à peine
Tryna stay afloat
J'essaie de rester à flot
So I got these quick repairs to cope
Alors je me répare à la va-vite pour faire face
Guess I'm just broken and broke
Je suppose que je suis juste cassée et fauchée
The prescriptions on its way
Les ordonnances sont en route
With a name I can't pronounce
Avec un nom que je ne peux prononcer
And the dose I gotta take
Et la dose que je dois prendre
Boy, I wish that I could count
Mec, j'aimerai pouvoir compter
'Cause I just wanna see if this could make me happy
Car je veux juste voir si ça peut me rendre heureuse
Do you ever get a little bit tired of life
Est-ce que tu n'es jamais un peu fatigué de la vie?
Like you're not really happy but you don't wanna die
Comme si tu n'étais pas vraiment heureux mais que tu ne voulais pas mourir?
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
Comme si tu ne tenais qu'à un fil mais que tu devais survivre
'Cause you gotta survive
Parce que tu dois survivre
Like your body's in the room but you're not really there
Comme si ton corps était dans la pièce mais que tu n'y étais pas vraiment
Like you have empathy inside but you don't really care
Comme si tu avais de l'empathie à l'intérieur mais que tu ne t'en souciais pas vraiment
Like you're fresh outta love but it's been in the air
Comme si tu étais fraîchement sorti de l'amour mais que c'était dans l'air
Am I past repair
Est-ce que j'ai dépassé la réparation
A little bit tired of tryin' to care when I don't
Un peu fatiguée d'essayer d'en avoir quelque chose à faire alors que ça n'est pas le cas
A little bit tired of quick repairs to cope
Un peu fatiguée de me réparer à la va-vite pour faire face
A little bit tired of sinking
Un peu fatiguée de couler
There's water in my boat
Il y a de l'eau dans mon bateau
I'm barely breathin'
Je respire à peine
Tryna stay afloat
J'essaie de rester à flot
So I got these quick repairs to cope
Alors je me répare à la va-vite pour faire face
Do you ever get a little bit tired of life
Est-ce que tu n'es jamais un peu fatigué de la vie?
Like you're not really happy but you don't wanna die
Comme si tu n'étais pas vraiment heureux mais que tu ne voulais pas mourir?
Like a numb little bug that's gotta survive
Comme un petit insecte engourdi qui doit survivre
That's gotta survive
Qui doit survivre
I don't feel a single thing
Ich spüre nichts
Have the pills done too much
Haben die Pillen zu viel bewirkt
Haven't caught up with my friends in weeks
Habe meine Freunde seit Wochen nicht mehr getroffen
And now we're outta touch
Und jetzt haben wir keinen Kontakt mehr
I've been driving in L.A.
Ich bin in L.A. gefahren
And the world it feels too big
Und die Welt fühlt sich zu groß an
Like a floating ball that's bound to break
Wie ein schwebender Ball, der brechen wird
Snap my psyche like a twig
Bricht meine Psyche wie ein Zweig
And I just wanna see if you feel the same as me
Und ich will nur sehen, ob es dir genauso geht wie mir
Do you ever get a little bit tired of life
Hast du jemals das Leben ein wenig satt
Like you're not really happy but you don't wanna die
Als wärst du nicht wirklich glücklich, aber du willst nicht sterben
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
Als ob du am seidenen Faden hängst, aber du musst überleben
'Cause you gotta survive
Denn du musst überleben
Like your body's in the room but you're not really there
Als ob dein Körper im Raum ist, aber du bist nicht wirklich da
Like you have empathy inside but you don't really care
Als ob du innerlich Mitgefühl hättest, aber es dich nicht wirklich interessiert
Like you're fresh outta love but it's been in the air
Als wärst du gerade verlassen worden, doch die Liebe liegt noch in der Luft
Am I past repair
Bin ich nicht mehr zu reparieren
A little bit tired of tryin' to care when I don't
Ein bisschen müde von dem Versuch, mich zu sorgen, wenn ich es nicht tue
A little bit tired of quick repairs to cope
Ein bisschen müde von schnellen Reparaturen, um zurechtzukommen
A little bit tired of sinkin'
Ein bisschen müde vom Sinken
There's water in my boat
Da ist Wasser in meinem Boot
I'm barely breathin'
Ich kann kaum noch atmen
Tryna stay afloat
Ich versuche, mich über Wasser zu halten
So I got these quick repairs to cope
Also habe ich diese schnellen Reparaturen, um zurechtzukommen
Guess I'm just broken and broke
Schätze, ich bin einfach kaputt und pleite
The prescriptions on its way
Die Verschreibungen sind auf dem Weg
With a name I can't pronounce
Mit einem Namen, den ich nicht aussprechen kann
And the dose I gotta take
Und die Dosis, die ich nehmen muss
Boy, I wish that I could count
Junge, ich wünschte, ich könnte zählen
'Cause I just wanna see if this could make me happy
Denn ich will nur sehen, ob mich das glücklich machen kann
Do you ever get a little bit tired of life
Hast du jemals das Leben ein wenig satt
Like you're not really happy but you don't wanna die
Als wärst du nicht wirklich glücklich, aber du willst nicht sterben
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
Als ob du am seidenen Faden hängst, aber du musst überleben
'Cause you gotta survive
Denn du musst überleben
Like your body's in the room but you're not really there
Als ob dein Körper im Raum ist, aber du bist nicht wirklich da
Like you have empathy inside but you don't really care
Als ob du innerlich Mitgefühl hättest, aber es dich nicht wirklich interessiert
Like you're fresh outta love but it's been in the air
Als wärst du gerade verlassen worden, doch die Liebe liegt noch in der Luft
Am I past repair
Bin ich nicht mehr zu reparieren
A little bit tired of tryin' to care when I don't
Ein bisschen müde von dem Versuch, mich zu sorgen, wenn ich es nicht tue
A little bit tired of quick repairs to cope
Ein bisschen müde von schnellen Reparaturen, um zurechtzukommen
A little bit tired of sinking
Ein bisschen müde vom Sinken
There's water in my boat
Da ist Wasser in meinem Boot
I'm barely breathin'
Ich kann kaum noch atmen
Tryna stay afloat
Ich versuche, mich über Wasser zu halten
So I got these quick repairs to cope
Also habe ich diese schnellen Reparaturen, um zurechtzukommen
Do you ever get a little bit tired of life
Hast du jemals das Leben ein wenig satt
Like you're not really happy but you don't wanna die
Als wärst du nicht wirklich glücklich, aber du willst nicht sterben
Like a numb little bug that's gotta survive
Wie ein gefühlloser kleiner Käfer, der überleben muss
That's gotta survive
Der überleben muss
I don't feel a single thing
Saya tidak merasa apa-apa
Have the pills done too much
Apakah pil sudah terlalu banyak
Haven't caught up with my friends in weeks
Belum bertemu dengan teman-teman saya dalam beberapa minggu
And now we're outta touch
Dan sekarang kita kehilangan kontak
I've been driving in L.A.
Saya telah mengemudi di L.A.
And the world it feels too big
Dan dunia ini terasa terlalu besar
Like a floating ball that's bound to break
Seperti bola yang mengapung yang pasti akan pecah
Snap my psyche like a twig
Patahkan psikis saya seperti ranting
And I just wanna see if you feel the same as me
Dan saya hanya ingin melihat apakah Anda merasakan hal yang sama dengan saya
Do you ever get a little bit tired of life
Pernahkah Anda merasa sedikit lelah dengan hidup
Like you're not really happy but you don't wanna die
Seperti Anda tidak benar-benar bahagia tetapi Anda tidak ingin mati
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
Seperti Anda tergantung pada benang tetapi Anda harus bertahan
'Cause you gotta survive
Karena Anda harus bertahan
Like your body's in the room but you're not really there
Seperti tubuh Anda ada di ruangan tetapi Anda tidak benar-benar ada di sana
Like you have empathy inside but you don't really care
Seperti Anda memiliki empati di dalam tetapi Anda tidak benar-benar peduli
Like you're fresh outta love but it's been in the air
Seperti Anda baru saja kehabisan cinta tetapi itu telah ada di udara
Am I past repair
Apakah saya sudah tidak bisa diperbaiki
A little bit tired of tryin' to care when I don't
Sedikit lelah mencoba peduli ketika saya tidak
A little bit tired of quick repairs to cope
Sedikit lelah dengan perbaikan cepat untuk mengatasi
A little bit tired of sinkin'
Sedikit lelah tenggelam
There's water in my boat
Ada air di perahu saya
I'm barely breathin'
Saya hampir tidak bisa bernafas
Tryna stay afloat
Mencoba tetap mengapung
So I got these quick repairs to cope
Jadi saya mendapatkan perbaikan cepat ini untuk mengatasi
Guess I'm just broken and broke
Tebak saya hanya rusak dan bangkrut
The prescriptions on its way
Resepnya sedang dalam perjalanan
With a name I can't pronounce
Dengan nama yang tidak bisa saya sebut
And the dose I gotta take
Dan dosis yang harus saya ambil
Boy, I wish that I could count
Boy, saya berharap saya bisa menghitung
'Cause I just wanna see if this could make me happy
Karena saya hanya ingin melihat apakah ini bisa membuat saya bahagia
Do you ever get a little bit tired of life
Pernahkah Anda merasa sedikit lelah dengan hidup
Like you're not really happy but you don't wanna die
Seperti Anda tidak benar-benar bahagia tetapi Anda tidak ingin mati
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
Seperti Anda tergantung pada benang tetapi Anda harus bertahan
'Cause you gotta survive
Karena Anda harus bertahan
Like your body's in the room but you're not really there
Seperti tubuh Anda ada di ruangan tetapi Anda tidak benar-benar ada di sana
Like you have empathy inside but you don't really care
Seperti Anda memiliki empati di dalam tetapi Anda tidak benar-benar peduli
Like you're fresh outta love but it's been in the air
Seperti Anda baru saja kehabisan cinta tetapi itu telah ada di udara
Am I past repair
Apakah saya sudah tidak bisa diperbaiki
A little bit tired of tryin' to care when I don't
Sedikit lelah mencoba peduli ketika saya tidak
A little bit tired of quick repairs to cope
Sedikit lelah dengan perbaikan cepat untuk mengatasi
A little bit tired of sinking
Sedikit lelah tenggelam
There's water in my boat
Ada air di perahu saya
I'm barely breathin'
Saya hampir tidak bisa bernafas
Tryna stay afloat
Mencoba tetap mengapung
So I got these quick repairs to cope
Jadi saya mendapatkan perbaikan cepat ini untuk mengatasi
Do you ever get a little bit tired of life
Pernahkah Anda merasa sedikit lelah dengan hidup
Like you're not really happy but you don't wanna die
Seperti Anda tidak benar-benar bahagia tetapi Anda tidak ingin mati
Like a numb little bug that's gotta survive
Seperti serangga kecil yang mati rasa yang harus bertahan
That's gotta survive
Yang harus bertahan
I don't feel a single thing
何も感じないの
Have the pills done too much
ピルを飲み過ぎたわ
Haven't caught up with my friends in weeks
数週間友達と連絡してないわ
And now we're outta touch
もう連絡しないと
I've been driving in L.A.
L.A.の市内をドライブしてたの
And the world it feels too big
そして世界が大きすぎると感じた
Like a floating ball that's bound to break
割れる寸前の浮き玉のように
Snap my psyche like a twig
小枝のように私の精神を折るの
And I just wanna see if you feel the same as me
そしてあなたも私と同じ気持ちなのか知りたいの
Do you ever get a little bit tired of life
人生に少し疲れたことはないかしら
Like you're not really happy but you don't wanna die
幸せじゃないけど、死にたくないって感じ
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
糸にぶら下がっているけど、生き残らないとって感じ
'Cause you gotta survive
だって生き残らないといけないから
Like your body's in the room but you're not really there
身体は部屋の中にあるけど、そこには実はいないって感じ
Like you have empathy inside but you don't really care
心の中では共感するけど、本当は気にかけていないって感じ
Like you're fresh outta love but it's been in the air
失恋したばかりだけど、恋してるって感じ
Am I past repair
私は直せないのかな
A little bit tired of tryin' to care when I don't
気にかけないのに気にかけようとすることに少し疲れたの
A little bit tired of quick repairs to cope
上手くやるために素早く直そうとすることに疲れたの
A little bit tired of sinkin'
沈むのに疲れたの
There's water in my boat
私のボートには水があって
I'm barely breathin'
私は辛うじて息をしている
Tryna stay afloat
浮かび続けようとしてるの
So I got these quick repairs to cope
だから上手くやるために素早く直さないと
Guess I'm just broken and broke
私は壊れて貧乏なだけみたい
The prescriptions on its way
処方箋が届くところよ
With a name I can't pronounce
発音も出来ないような名前のね
And the dose I gotta take
私が飲まないといけない薬
Boy, I wish that I could count
ねえ、数えられると良かったのに
'Cause I just wanna see if this could make me happy
だってこれで私が幸せになるか知りたいの
Do you ever get a little bit tired of life
人生に少し疲れたことはないかしら
Like you're not really happy but you don't wanna die
幸せじゃないけど、死にたくないって感じ
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
糸にぶら下がっているけど、生き残らないとって感じ
'Cause you gotta survive
だって生き残らないといけないから
Like your body's in the room but you're not really there
身体は部屋の中にあるけど、そこには実はいないって感じ
Like you have empathy inside but you don't really care
心の中では共感するけど、本当は気にかけていないって感じ
Like you're fresh outta love but it's been in the air
失恋したばかりだけど、恋してるって感じ
Am I past repair
私は直せないのかな
A little bit tired of tryin' to care when I don't
気にかけないのに気にかけようとすることに少し疲れたの
A little bit tired of quick repairs to cope
上手くやるために素早く直そうとすることに疲れたの
A little bit tired of sinking
沈むのに疲れたの
There's water in my boat
私のボートには水があって
I'm barely breathin'
私は辛うじて息をしている
Tryna stay afloat
浮かび続けようとしてるの
So I got these quick repairs to cope
だから上手くやるために素早く直さないと
Do you ever get a little bit tired of life
人生に少し疲れたことはないかしら
Like you're not really happy but you don't wanna die
幸せじゃないけど、死にたくないって感じ
Like a numb little bug that's gotta survive
生き残らないといけない何も感じない小さな虫のように
That's gotta survive
生き残らないといけない
I don't feel a single thing
아무것도 느껴지지 않아
Have the pills done too much
약을 너무 많이 먹었나 봐
Haven't caught up with my friends in weeks
몇 주째 친구들을 만나지 못했어
And now we're outta touch
연락이 안 되네
I've been driving in L.A.
L.A.에서 드라이브를 하는데
And the world it feels too big
세상이 너무 크게 느껴져
Like a floating ball that's bound to break
금방이라도 날아와 깨버릴 거 같은 공처럼
Snap my psyche like a twig
내 마음을 잔가지처럼 꺾어버려
And I just wanna see if you feel the same as me
난 그저 너도 나와 같은지 알고 싶어
Do you ever get a little bit tired of life
너도 삶에 지칠 때가 있어?
Like you're not really happy but you don't wanna die
실은 행복하지 않은데 죽기는 싫다거나
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
아슬아슬 매달려 있는 느낌인데 살아남아야 한다거나
'Cause you gotta survive
살아야 하니까
Like your body's in the room but you're not really there
네 몸뚱이는 방 안에 있지만 실은 넌 거기에 존재하지 않는다거나
Like you have empathy inside but you don't really care
속으로 공감은 하면서도 실은 전혀 신경도 안 쓰이는 거
Like you're fresh outta love but it's been in the air
분명 사랑이 끝나 후련해야 하는데, 주위에 둥둥 떠다니는 거 같은 거
Am I past repair
나 고치기엔 너무 늦었나?
A little bit tired of tryin' to care when I don't
하기 싫은데 신경 써야 하는 상황이 지긋지긋해
A little bit tired of quick repairs to cope
시시각각 대처해야 하는 것도 지긋지긋해
A little bit tired of sinkin'
가라앉는 것도 지긋지긋해
There's water in my boat
내 배엔 물이 차있거든
I'm barely breathin'
난 겨우 숨을 쉬고
Tryna stay afloat
떠 있으려 노력하지만
So I got these quick repairs to cope
그래서 나름 수리들을 한 거란 말야
Guess I'm just broken and broke
아마 난 그냥 망가지고 망가졌나 봐
The prescriptions on its way
처방전이 나오네
With a name I can't pronounce
내가 발음도 못할 이름들로 된 것들이말야
And the dose I gotta take
그리고 내가 복용해야 할 약은
Boy, I wish that I could count
하아, 셀 수도 없네
'Cause I just wanna see if this could make me happy
난 그저 이게 날 행복하게 할 수 있을지 알고 싶어
Do you ever get a little bit tired of life
너도 삶에 지칠 때가 있어?
Like you're not really happy but you don't wanna die
실은 행복하지 않은데 죽기는 싫다거나
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
아슬아슬 매달려 있는 느낌인데 살아남아야 한다거나
'Cause you gotta survive
살아야 하니까
Like your body's in the room but you're not really there
네 몸뚱이는 방 안에 있지만 실은 넌 거기에 존재하지 않는다거나
Like you have empathy inside but you don't really care
속으로 공감은 하면서도 실은 전혀 신경도 안 쓰이는 거
Like you're fresh outta love but it's been in the air
분명 사랑이 끝나 후련해야 하는데, 주위에 둥둥 떠다니는 거 같은 거
Am I past repair
나 고치기엔 너무 늦었나?
A little bit tired of tryin' to care when I don't
하기 싫은데 신경 써야 하는 상황이 지긋지긋해
A little bit tired of quick repairs to cope
시시각각 대처해야 하는 것도 지긋지긋해
A little bit tired of sinking
가라앉는 것도 지긋지긋해
There's water in my boat
내 배엔 물이 차있거든
I'm barely breathin'
난 겨우 숨을 쉬고
Tryna stay afloat
떠 있으려 노력하지만
So I got these quick repairs to cope
그래서 나름 수리들을 한 거란 말야
Do you ever get a little bit tired of life
너도 삶에 지칠 때가 있어?
Like you're not really happy but you don't wanna die
실은 행복하지 않은데 죽기는 싫다거나
Like a numb little bug that's gotta survive
살아남아야 하는 무감각한 작은 벌레처럼 말야
That's gotta survive
걘 살아남아야 하거든
I don't feel a single thing
ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย
Have the pills done too much
ยาทำงานเกินไปหรือเปล่า
Haven't caught up with my friends in weeks
ไม่ได้พบกับเพื่อนๆ มาหลายสัปดาห์
And now we're outta touch
และตอนนี้เราห่างหาย
I've been driving in L.A.
ฉันขับรถอยู่ใน L.A.
And the world it feels too big
และโลกมันดูใหญ่เกินไป
Like a floating ball that's bound to break
เหมือนลูกโลมที่กำลังจะแตก
Snap my psyche like a twig
ทำให้จิตใจฉันหักเหมือนกิ่งไม้
And I just wanna see if you feel the same as me
และฉันแค่อยากทราบว่าคุณรู้สึกเหมือนฉันหรือไม่
Do you ever get a little bit tired of life
คุณเคยรู้สึกเบื่อชีวิตบ้างไหม
Like you're not really happy but you don't wanna die
เหมือนคุณไม่สุขสันต์จริงๆ แต่คุณไม่อยากตาย
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
เหมือนคุณกำลังติดตามเส้นด้ายแต่คุณต้องรอด
'Cause you gotta survive
เพราะคุณต้องรอด
Like your body's in the room but you're not really there
เหมือนร่างกายของคุณอยู่ในห้องแต่คุณไม่อยู่จริงๆ
Like you have empathy inside but you don't really care
เหมือนคุณมีความเห็นอกเห็นใจภายในแต่คุณไม่แคร์จริงๆ
Like you're fresh outta love but it's been in the air
เหมือนคุณหมดรักแล้วแต่มันยังอยู่ในอากาศ
Am I past repair
ฉันเกินกว่าที่จะซ่อมแซมได้หรือเปล่า
A little bit tired of tryin' to care when I don't
เบื่อกับการพยายามที่จะแคร์เมื่อฉันไม่แคร์
A little bit tired of quick repairs to cope
เบื่อกับการซ่อมแซมอย่างรวดเร็วเพื่อรับมือ
A little bit tired of sinkin'
เบื่อกับการจม
There's water in my boat
มีน้ำในเรือของฉัน
I'm barely breathin'
ฉันหายใจลำบาก
Tryna stay afloat
พยายามที่จะอยู่รอด
So I got these quick repairs to cope
ดังนั้นฉันมีการซ่อมแซมอย่างรวดเร็วเพื่อรับมือ
Guess I'm just broken and broke
คิดว่าฉันแค่เสียหายและจน
The prescriptions on its way
ยาที่สั่งมากำลังจะมาถึง
With a name I can't pronounce
ด้วยชื่อที่ฉันออกเสียงไม่ได้
And the dose I gotta take
และความเข้มข้นที่ฉันต้องรับประทาน
Boy, I wish that I could count
หนุ่ม, ฉันหวังว่าฉันจะนับได้
'Cause I just wanna see if this could make me happy
เพราะฉันแค่อยากทราบว่าสิ่งนี้จะทำให้ฉันมีความสุขหรือไม่
Do you ever get a little bit tired of life
คุณเคยรู้สึกเบื่อชีวิตบ้างไหม
Like you're not really happy but you don't wanna die
เหมือนคุณไม่สุขสันต์จริงๆ แต่คุณไม่อยากตาย
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
เหมือนคุณกำลังติดตามเส้นด้ายแต่คุณต้องรอด
'Cause you gotta survive
เพราะคุณต้องรอด
Like your body's in the room but you're not really there
เหมือนร่างกายของคุณอยู่ในห้องแต่คุณไม่อยู่จริงๆ
Like you have empathy inside but you don't really care
เหมือนคุณมีความเห็นอกเห็นใจภายในแต่คุณไม่แคร์จริงๆ
Like you're fresh outta love but it's been in the air
เหมือนคุณหมดรักแล้วแต่มันยังอยู่ในอากาศ
Am I past repair
ฉันเกินกว่าที่จะซ่อมแซมได้หรือเปล่า
A little bit tired of tryin' to care when I don't
เบื่อกับการพยายามที่จะแคร์เมื่อฉันไม่แคร์
A little bit tired of quick repairs to cope
เบื่อกับการซ่อมแซมอย่างรวดเร็วเพื่อรับมือ
A little bit tired of sinking
เบื่อกับการจม
There's water in my boat
มีน้ำในเรือของฉัน
I'm barely breathin'
ฉันหายใจลำบาก
Tryna stay afloat
พยายามที่จะอยู่รอด
So I got these quick repairs to cope
ดังนั้นฉันมีการซ่อมแซมอย่างรวดเร็วเพื่อรับมือ
Do you ever get a little bit tired of life
คุณเคยรู้สึกเบื่อชีวิตบ้างไหม
Like you're not really happy but you don't wanna die
เหมือนคุณไม่สุขสันต์จริงๆ แต่คุณไม่อยากตาย
Like a numb little bug that's gotta survive
เหมือนแมลงเล็กๆ ที่ต้องรอด
That's gotta survive
ที่ต้องรอด
I don't feel a single thing
我没有感觉到任何东西
Have the pills done too much
药物是不是做得太过分了
Haven't caught up with my friends in weeks
几周没和朋友们联系了
And now we're outta touch
现在我们失去了联系
I've been driving in L.A.
我一直在洛杉矶开车
And the world it feels too big
世界感觉太大了
Like a floating ball that's bound to break
像一个即将破裂的漂浮球
Snap my psyche like a twig
像树枝一样折断我的心理
And I just wanna see if you feel the same as me
我只是想看看你是否和我有同样的感觉
Do you ever get a little bit tired of life
你是否有时候对生活有点厌倦
Like you're not really happy but you don't wanna die
就像你并不真正快乐,但你又不想死
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
就像你悬在一线,但你必须生存
'Cause you gotta survive
因为你必须生存
Like your body's in the room but you're not really there
就像你的身体在房间里,但你并不真正在那里
Like you have empathy inside but you don't really care
就像你内心有同情心,但你并不真正关心
Like you're fresh outta love but it's been in the air
就像你刚刚失去了爱,但它一直在空气中
Am I past repair
我是不是已经无法修复了
A little bit tired of tryin' to care when I don't
有点厌倦了当我不在乎时还要装作在乎
A little bit tired of quick repairs to cope
有点厌倦了快速修复来应对
A little bit tired of sinkin'
有点厌倦了沉沦
There's water in my boat
我的船里有水
I'm barely breathin'
我几乎无法呼吸
Tryna stay afloat
试图保持浮力
So I got these quick repairs to cope
所以我有这些快速修复来应对
Guess I'm just broken and broke
我想我只是破碎和破产
The prescriptions on its way
处方正在路上
With a name I can't pronounce
有一个我无法发音的名字
And the dose I gotta take
和我必须服用的剂量
Boy, I wish that I could count
男孩,我希望我能计数
'Cause I just wanna see if this could make me happy
因为我只是想看看这是否能让我快乐
Do you ever get a little bit tired of life
你是否有时候对生活有点厌倦
Like you're not really happy but you don't wanna die
就像你并不真正快乐,但你又不想死
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
就像你悬在一线,但你必须生存
'Cause you gotta survive
因为你必须生存
Like your body's in the room but you're not really there
就像你的身体在房间里,但你并不真正在那里
Like you have empathy inside but you don't really care
就像你内心有同情心,但你并不真正关心
Like you're fresh outta love but it's been in the air
就像你刚刚失去了爱,但它一直在空气中
Am I past repair
我是不是已经无法修复了
A little bit tired of tryin' to care when I don't
有点厌倦了当我不在乎时还要装作在乎
A little bit tired of quick repairs to cope
有点厌倦了快速修复来应对
A little bit tired of sinking
有点厌倦了沉沦
There's water in my boat
我的船里有水
I'm barely breathin'
我几乎无法呼吸
Tryna stay afloat
试图保持浮力
So I got these quick repairs to cope
所以我有这些快速修复来应对
Do you ever get a little bit tired of life
你是否有时候对生活有点厌倦
Like you're not really happy but you don't wanna die
就像你并不真正快乐,但你又不想死
Like a numb little bug that's gotta survive
就像一个麻木的小虫子,必须生存
That's gotta survive
必须生存