Tiro Ao Álvaro

Joao Rubinato, Oswaldo Molles

Testi Traduzione

De tanto leva frechada do teu olhar
De tanto leva frechada do teu olhar
Meu peito até parece sabe o quê?
Táubua de tiro ao Álvaro
Não tem mais onde furar
Não tem mais

De tanto leva frechada do teu olhar
Meu peito até parece sabe o quê?
Táubua de tiro ao Álvaro
Não tem mais onde furar

Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Que veneno estriquinina
Que peixeira de baiano
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
Mata mais que bala de revórver

De tanto leva frechada do teu olhar
Meu peito até parece sabe o quê?
Táubua de tiro ao Álvaro
Não tem mais onde furar
Não tem mais

De tanto leva frechada do teu olhar
Meu peito até parece sabe o quê?
Táubua de tiro ao Álvaro
Não tem mais onde furar

Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Que veneno estriquinina
Que peixeira de baiano
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
Mata mais que bala de revórver

De tanto leva frechada do teu olhar
Da quanto prendo frecce dal tuo sguardo
De tanto leva frechada do teu olhar
Da quanto prendo frecce dal tuo sguardo
Meu peito até parece sabe o quê?
Il mio petto sembra sapere cosa?
Táubua de tiro ao Álvaro
Bersaglio per tiro con l'arco
Não tem mais onde furar
Non c'è più dove perforare
Não tem mais
Non c'è più
De tanto leva frechada do teu olhar
Da quanto prendo frecce dal tuo sguardo
Meu peito até parece sabe o quê?
Il mio petto sembra sapere cosa?
Táubua de tiro ao Álvaro
Bersaglio per tiro con l'arco
Não tem mais onde furar
Non c'è più dove perforare
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Il tuo sguardo uccide più di un proiettile di carabina
Que veneno estriquinina
Che veleno stricnina
Que peixeira de baiano
Che coltello da pescatore baiano
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
Il tuo sguardo uccide più di un investimento di auto
Mata mais que bala de revórver
Uccide più di un proiettile di rivoltella
De tanto leva frechada do teu olhar
Da quanto prendo frecce dal tuo sguardo
Meu peito até parece sabe o quê?
Il mio petto sembra sapere cosa?
Táubua de tiro ao Álvaro
Bersaglio per tiro con l'arco
Não tem mais onde furar
Non c'è più dove perforare
Não tem mais
Non c'è più
De tanto leva frechada do teu olhar
Da quanto prendo frecce dal tuo sguardo
Meu peito até parece sabe o quê?
Il mio petto sembra sapere cosa?
Táubua de tiro ao Álvaro
Bersaglio per tiro con l'arco
Não tem mais onde furar
Non c'è più dove perforare
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Il tuo sguardo uccide più di un proiettile di carabina
Que veneno estriquinina
Che veleno stricnina
Que peixeira de baiano
Che coltello da pescatore baiano
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
Il tuo sguardo uccide più di un investimento di auto
Mata mais que bala de revórver
Uccide più di un proiettile di rivoltella
De tanto leva frechada do teu olhar
From so many arrows from your gaze
De tanto leva frechada do teu olhar
From so many arrows from your gaze
Meu peito até parece sabe o quê?
My chest even seems to know what?
Táubua de tiro ao Álvaro
A shooting board for Alvaro
Não tem mais onde furar
There's no more place to pierce
Não tem mais
There's no more
De tanto leva frechada do teu olhar
From so many arrows from your gaze
Meu peito até parece sabe o quê?
My chest even seems to know what?
Táubua de tiro ao Álvaro
A shooting board for Alvaro
Não tem mais onde furar
There's no more place to pierce
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Your gaze kills more than a rifle bullet
Que veneno estriquinina
Than strychnine poison
Que peixeira de baiano
Than a knife from Bahia
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
Your gaze kills more than a car accident
Mata mais que bala de revórver
Kills more than a revolver bullet
De tanto leva frechada do teu olhar
From so many arrows from your gaze
Meu peito até parece sabe o quê?
My chest even seems to know what?
Táubua de tiro ao Álvaro
A shooting board for Alvaro
Não tem mais onde furar
There's no more place to pierce
Não tem mais
There's no more
De tanto leva frechada do teu olhar
From so many arrows from your gaze
Meu peito até parece sabe o quê?
My chest even seems to know what?
Táubua de tiro ao Álvaro
A shooting board for Alvaro
Não tem mais onde furar
There's no more place to pierce
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Your gaze kills more than a rifle bullet
Que veneno estriquinina
Than strychnine poison
Que peixeira de baiano
Than a knife from Bahia
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
Your gaze kills more than a car accident
Mata mais que bala de revórver
Kills more than a revolver bullet
De tanto leva frechada do teu olhar
De tanto recibir flechazos de tu mirada
De tanto leva frechada do teu olhar
De tanto recibir flechazos de tu mirada
Meu peito até parece sabe o quê?
Mi pecho hasta parece, ¿sabes qué?
Táubua de tiro ao Álvaro
Tablón de tiro al blanco
Não tem mais onde furar
No tiene más donde perforar
Não tem mais
No tiene más
De tanto leva frechada do teu olhar
De tanto recibir flechazos de tu mirada
Meu peito até parece sabe o quê?
Mi pecho hasta parece, ¿sabes qué?
Táubua de tiro ao Álvaro
Tablón de tiro al blanco
Não tem mais onde furar
No tiene más donde perforar
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Tu mirada mata más que una bala de carabina
Que veneno estriquinina
Que veneno estricnina
Que peixeira de baiano
Que cuchillo de baiano
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
Tu mirada mata más que un atropello de automóvil
Mata mais que bala de revórver
Mata más que una bala de revólver
De tanto leva frechada do teu olhar
De tanto recibir flechazos de tu mirada
Meu peito até parece sabe o quê?
Mi pecho hasta parece, ¿sabes qué?
Táubua de tiro ao Álvaro
Tablón de tiro al blanco
Não tem mais onde furar
No tiene más donde perforar
Não tem mais
No tiene más
De tanto leva frechada do teu olhar
De tanto recibir flechazos de tu mirada
Meu peito até parece sabe o quê?
Mi pecho hasta parece, ¿sabes qué?
Táubua de tiro ao Álvaro
Tablón de tiro al blanco
Não tem mais onde furar
No tiene más donde perforar
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Tu mirada mata más que una bala de carabina
Que veneno estriquinina
Que veneno estricnina
Que peixeira de baiano
Que cuchillo de baiano
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
Tu mirada mata más que un atropello de automóvil
Mata mais que bala de revórver
Mata más que una bala de revólver
De tanto leva frechada do teu olhar
D'être tant frappé par les flèches de ton regard
De tanto leva frechada do teu olhar
D'être tant frappé par les flèches de ton regard
Meu peito até parece sabe o quê?
Mon cœur semble savoir quoi ?
Táubua de tiro ao Álvaro
Une cible pour Alvaro
Não tem mais onde furar
Il n'y a plus d'endroit où percer
Não tem mais
Il n'y en a plus
De tanto leva frechada do teu olhar
D'être tant frappé par les flèches de ton regard
Meu peito até parece sabe o quê?
Mon cœur semble savoir quoi ?
Táubua de tiro ao Álvaro
Une cible pour Alvaro
Não tem mais onde furar
Il n'y a plus d'endroit où percer
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Ton regard tue plus qu'une balle de carabine
Que veneno estriquinina
Que le poison strychnine
Que peixeira de baiano
Qu'un couteau de Baiano
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
Ton regard tue plus qu'un accident de voiture
Mata mais que bala de revórver
Tue plus qu'une balle de revolver
De tanto leva frechada do teu olhar
D'être tant frappé par les flèches de ton regard
Meu peito até parece sabe o quê?
Mon cœur semble savoir quoi ?
Táubua de tiro ao Álvaro
Une cible pour Alvaro
Não tem mais onde furar
Il n'y a plus d'endroit où percer
Não tem mais
Il n'y en a plus
De tanto leva frechada do teu olhar
D'être tant frappé par les flèches de ton regard
Meu peito até parece sabe o quê?
Mon cœur semble savoir quoi ?
Táubua de tiro ao Álvaro
Une cible pour Alvaro
Não tem mais onde furar
Il n'y a plus d'endroit où percer
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Ton regard tue plus qu'une balle de carabine
Que veneno estriquinina
Que le poison strychnine
Que peixeira de baiano
Qu'un couteau de Baiano
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
Ton regard tue plus qu'un accident de voiture
Mata mais que bala de revórver
Tue plus qu'une balle de revolver
De tanto leva frechada do teu olhar
Von so vielen Pfeilen deines Blickes getroffen
De tanto leva frechada do teu olhar
Von so vielen Pfeilen deines Blickes getroffen
Meu peito até parece sabe o quê?
Meine Brust scheint zu wissen, was?
Táubua de tiro ao Álvaro
Schießbrett für Alvaro
Não tem mais onde furar
Es gibt keine Stelle mehr zum Durchbohren
Não tem mais
Es gibt keine mehr
De tanto leva frechada do teu olhar
Von so vielen Pfeilen deines Blickes getroffen
Meu peito até parece sabe o quê?
Meine Brust scheint zu wissen, was?
Táubua de tiro ao Álvaro
Schießbrett für Alvaro
Não tem mais onde furar
Es gibt keine Stelle mehr zum Durchbohren
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Dein Blick tötet mehr als eine Karabinerkugel
Que veneno estriquinina
Als Strychnin Gift
Que peixeira de baiano
Als ein Messer eines Bahianers
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
Dein Blick tötet mehr als ein Autounfall
Mata mais que bala de revórver
Tötet mehr als eine Revolverkugel
De tanto leva frechada do teu olhar
Von so vielen Pfeilen deines Blickes getroffen
Meu peito até parece sabe o quê?
Meine Brust scheint zu wissen, was?
Táubua de tiro ao Álvaro
Schießbrett für Alvaro
Não tem mais onde furar
Es gibt keine Stelle mehr zum Durchbohren
Não tem mais
Es gibt keine mehr
De tanto leva frechada do teu olhar
Von so vielen Pfeilen deines Blickes getroffen
Meu peito até parece sabe o quê?
Meine Brust scheint zu wissen, was?
Táubua de tiro ao Álvaro
Schießbrett für Alvaro
Não tem mais onde furar
Es gibt keine Stelle mehr zum Durchbohren
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Dein Blick tötet mehr als eine Karabinerkugel
Que veneno estriquinina
Als Strychnin Gift
Que peixeira de baiano
Als ein Messer eines Bahianers
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
Dein Blick tötet mehr als ein Autounfall
Mata mais que bala de revórver
Tötet mehr als eine Revolverkugel
De tanto leva frechada do teu olhar
Dari seringnya terkena panah dari tatapanmu
De tanto leva frechada do teu olhar
Dari seringnya terkena panah dari tatapanmu
Meu peito até parece sabe o quê?
Dadaku bahkan terasa seperti apa, tahu?
Táubua de tiro ao Álvaro
Seperti papan sasaran untuk Alvaro
Não tem mais onde furar
Tidak ada tempat lagi untuk ditembus
Não tem mais
Tidak ada lagi
De tanto leva frechada do teu olhar
Dari seringnya terkena panah dari tatapanmu
Meu peito até parece sabe o quê?
Dadaku bahkan terasa seperti apa, tahu?
Táubua de tiro ao Álvaro
Seperti papan sasaran untuk Alvaro
Não tem mais onde furar
Tidak ada tempat lagi untuk ditembus
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Tatapanmu membunuh lebih dari peluru senapan
Que veneno estriquinina
Lebih dari racun strychnine
Que peixeira de baiano
Lebih dari pisau orang Baiano
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
Tatapanmu membunuh lebih dari kecelakaan mobil
Mata mais que bala de revórver
Membunuh lebih dari peluru revolver
De tanto leva frechada do teu olhar
Dari seringnya terkena panah dari tatapanmu
Meu peito até parece sabe o quê?
Dadaku bahkan terasa seperti apa, tahu?
Táubua de tiro ao Álvaro
Seperti papan sasaran untuk Alvaro
Não tem mais onde furar
Tidak ada tempat lagi untuk ditembus
Não tem mais
Tidak ada lagi
De tanto leva frechada do teu olhar
Dari seringnya terkena panah dari tatapanmu
Meu peito até parece sabe o quê?
Dadaku bahkan terasa seperti apa, tahu?
Táubua de tiro ao Álvaro
Seperti papan sasaran untuk Alvaro
Não tem mais onde furar
Tidak ada tempat lagi untuk ditembus
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Tatapanmu membunuh lebih dari peluru senapan
Que veneno estriquinina
Lebih dari racun strychnine
Que peixeira de baiano
Lebih dari pisau orang Baiano
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
Tatapanmu membunuh lebih dari kecelakaan mobil
Mata mais que bala de revórver
Membunuh lebih dari peluru revolver
De tanto leva frechada do teu olhar
จากการที่ได้รับลูกธนูจากสายตาของคุณมามากมาย
De tanto leva frechada do teu olhar
จากการที่ได้รับลูกธนูจากสายตาของคุณมามากมาย
Meu peito até parece sabe o quê?
หัวใจของฉันมันเหมือนว่ารู้อะไรเป็นอย่างยิ่ง
Táubua de tiro ao Álvaro
มันเหมือนเป็นเป้าหมายของการยิงธนูของอัลวาโร
Não tem mais onde furar
ไม่มีที่ไหนที่จะยิงต่อไป
Não tem mais
ไม่มีอีกแล้ว
De tanto leva frechada do teu olhar
จากการที่ได้รับลูกธนูจากสายตาของคุณมามากมาย
Meu peito até parece sabe o quê?
หัวใจของฉันมันเหมือนว่ารู้อะไรเป็นอย่างยิ่ง
Táubua de tiro ao Álvaro
มันเหมือนเป็นเป้าหมายของการยิงธนูของอัลวาโร
Não tem mais onde furar
ไม่มีที่ไหนที่จะยิงต่อไป
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
สายตาของคุณฆ่ามากกว่ากระสุนจากรายเบอร์
Que veneno estriquinina
มากกว่ายาพิษสทริคนีน
Que peixeira de baiano
มากกว่ามีดของคนบายาน
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
สายตาของคุณฆ่ามากกว่าการถูกรถชน
Mata mais que bala de revórver
ฆ่ามากกว่ากระสุนจากปืนสั้น
De tanto leva frechada do teu olhar
จากการที่ได้รับลูกธนูจากสายตาของคุณมามากมาย
Meu peito até parece sabe o quê?
หัวใจของฉันมันเหมือนว่ารู้อะไรเป็นอย่างยิ่ง
Táubua de tiro ao Álvaro
มันเหมือนเป็นเป้าหมายของการยิงธนูของอัลวาโร
Não tem mais onde furar
ไม่มีที่ไหนที่จะยิงต่อไป
Não tem mais
ไม่มีอีกแล้ว
De tanto leva frechada do teu olhar
จากการที่ได้รับลูกธนูจากสายตาของคุณมามากมาย
Meu peito até parece sabe o quê?
หัวใจของฉันมันเหมือนว่ารู้อะไรเป็นอย่างยิ่ง
Táubua de tiro ao Álvaro
มันเหมือนเป็นเป้าหมายของการยิงธนูของอัลวาโร
Não tem mais onde furar
ไม่มีที่ไหนที่จะยิงต่อไป
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
สายตาของคุณฆ่ามากกว่ากระสุนจากรายเบอร์
Que veneno estriquinina
มากกว่ายาพิษสทริคนีน
Que peixeira de baiano
มากกว่ามีดของคนบายาน
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
สายตาของคุณฆ่ามากกว่าการถูกรถชน
Mata mais que bala de revórver
ฆ่ามากกว่ากระสุนจากปืนสั้น
De tanto leva frechada do teu olhar
你的眼神像箭一样射向我
De tanto leva frechada do teu olhar
你的眼神像箭一样射向我
Meu peito até parece sabe o quê?
我的胸口甚至感觉像什么?
Táubua de tiro ao Álvaro
像是阿尔瓦罗的射击靶
Não tem mais onde furar
已经没有地方可以穿透了
Não tem mais
已经没有了
De tanto leva frechada do teu olhar
你的眼神像箭一样射向我
Meu peito até parece sabe o quê?
我的胸口甚至感觉像什么?
Táubua de tiro ao Álvaro
像是阿尔瓦罗的射击靶
Não tem mais onde furar
已经没有地方可以穿透了
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
你的眼神比卡宾枪的子弹还要致命
Que veneno estriquinina
比砒霜毒药还要致命
Que peixeira de baiano
比巴伊亚人的短刀还要致命
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
你的眼神比汽车撞人还要致命
Mata mais que bala de revórver
比左轮手枪的子弹还要致命
De tanto leva frechada do teu olhar
你的眼神像箭一样射向我
Meu peito até parece sabe o quê?
我的胸口甚至感觉像什么?
Táubua de tiro ao Álvaro
像是阿尔瓦罗的射击靶
Não tem mais onde furar
已经没有地方可以穿透了
Não tem mais
已经没有了
De tanto leva frechada do teu olhar
你的眼神像箭一样射向我
Meu peito até parece sabe o quê?
我的胸口甚至感觉像什么?
Táubua de tiro ao Álvaro
像是阿尔瓦罗的射击靶
Não tem mais onde furar
已经没有地方可以穿透了
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
你的眼神比卡宾枪的子弹还要致命
Que veneno estriquinina
比砒霜毒药还要致命
Que peixeira de baiano
比巴伊亚人的短刀还要致命
Teu olhar mata mais que atropelamento de automóver
你的眼神比汽车撞人还要致命
Mata mais que bala de revórver
比左轮手枪的子弹还要致命

Curiosità sulla canzone Tiro Ao Álvaro di Elis Regina

Chi ha composto la canzone “Tiro Ao Álvaro” di di Elis Regina?
La canzone “Tiro Ao Álvaro” di di Elis Regina è stata composta da Joao Rubinato, Oswaldo Molles.

Canzoni più popolari di Elis Regina

Altri artisti di MPB