Elif Demirezer, Hussein Akkouche, Konstantin Scherer, Robin Haefs, Vincent Stein, Wim Treuner
Von abends noch im Park und dann Arm in Arm nach Haus gehen
Zu: „Nerv' mich bitte nicht“, und dann einfach wieder auflegen
Fahren zusammen in die Türkei, nachts packen und dann losfahren
Zu: „Du fuckst mich wieder ab“, ich schlaf' alleine auf dem Sofa
Und wir streiten bis die Stimme bricht
Ich hör' dir zu, aber ich hör' dich nicht
Du willst wissen, ob da noch was ist
Doch diese Worte find' ich nicht
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Sind wir wirklich zu Ende?
Ich hab' dich so geliebt
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
Ich schleppe irgendjemand ab
Und ich fühl' mich wie das Letzte
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Sind wir wirklich zu Ende?
Wir beide im Wagen, wir streiten, ich rase
Ich will mich vertragen, doch du willst mich schlagen
Dein Vater will uns trennen, weil wir Krieg haben
Ich hab' nicht viel, trotzdem gehen wir beide in den Louis V-Laden
Baby, es ist wie Karma, hass' jeden, der dir nah war
Und jetzt bin ich auf Schnee wie ein Schifahrer
Ich lass' dich warten und du fragst, ob ich noch heute komme
Ich steck' seit ein paar Stunden in der Polizeikontrolle
Voll auf Drogen, zu viele Rauschmittel
Kann nicht nach oben, hab' keine Hausschlüssel
Ich seh' dich hinter mir im Spiegelbild
Und du willst mich killen wie im Liebesfilm
Du weinst, es tut mir leid
Ja, ich weiß, ich bin wieder zu betrunken
Mir ist kalt, ich frier' ein
Ganz allein, doch ich wart' auf dich hier unten
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Sind wir wirklich zu Ende?
Ich hab' dich so geliebt
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
Ich schleppe irgendjemand ab
Und ich fühl' mich wie das Letzte
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Sind wir wirklich zu Ende?
Und wir streiten bis die Stimme bricht
Ich hör' dir zu, aber ich hör' dich nicht
Du willst wissen, ob da noch was ist
Doch diese Worte find' ich nicht
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Sind wir wirklich zu Ende?
Ich hab' dich so geliebt
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
Ich schleppe irgendjemand ab
Und ich fühl' mich wie das Letzte
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Sind wir wirklich zu Ende?
Sind wir wirklich zu Ende?
Sind wir wirklich zu Ende?
Von abends noch im Park und dann Arm in Arm nach Haus gehen
Da sera ancora nel parco e poi a casa braccio su braccio
Zu: „Nerv' mich bitte nicht“, und dann einfach wieder auflegen
A: "Non infastidirmi, per favore", e poi riagganciare semplicemente
Fahren zusammen in die Türkei, nachts packen und dann losfahren
Andiamo insieme in Turchia, di notte facciamo le valigie e poi partiamo
Zu: „Du fuckst mich wieder ab“, ich schlaf' alleine auf dem Sofa
A: "Mi stai di nuovo rompendo", dormo da solo sul divano
Und wir streiten bis die Stimme bricht
E litighiamo fino a quando la voce si spezza
Ich hör' dir zu, aber ich hör' dich nicht
Ti ascolto, ma non ti sento
Du willst wissen, ob da noch was ist
Vuoi sapere se c'è ancora qualcosa
Doch diese Worte find' ich nicht
Ma non riesco a trovare queste parole
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Dannazione, cosa ci è successo?
Sind wir wirklich zu Ende?
Siamo davvero finiti?
Ich hab' dich so geliebt
Ti ho amato così tanto
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
E ora fumo di nuovo
Ich schleppe irgendjemand ab
Trascino via qualcuno
Und ich fühl' mich wie das Letzte
E mi sento come l'ultimo
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Oh, uomo, cosa abbiamo fatto?
Sind wir wirklich zu Ende?
Siamo davvero finiti?
Wir beide im Wagen, wir streiten, ich rase
Entrambi in macchina, litighiamo, corro
Ich will mich vertragen, doch du willst mich schlagen
Voglio fare pace, ma tu vuoi colpirmi
Dein Vater will uns trennen, weil wir Krieg haben
Tuo padre vuole separarci, perché abbiamo una guerra
Ich hab' nicht viel, trotzdem gehen wir beide in den Louis V-Laden
Non ho molto, eppure entrambi andiamo nel negozio Louis V
Baby, es ist wie Karma, hass' jeden, der dir nah war
Baby, è come il karma, odio chiunque ti fosse vicino
Und jetzt bin ich auf Schnee wie ein Schifahrer
E ora sono sulla neve come uno sciatore
Ich lass' dich warten und du fragst, ob ich noch heute komme
Ti lascio aspettare e chiedi se verrò oggi
Ich steck' seit ein paar Stunden in der Polizeikontrolle
Sono bloccato da qualche ora al controllo della polizia
Voll auf Drogen, zu viele Rauschmittel
Completamente drogato, troppe sostanze stupefacenti
Kann nicht nach oben, hab' keine Hausschlüssel
Non posso salire, non ho le chiavi di casa
Ich seh' dich hinter mir im Spiegelbild
Ti vedo dietro di me nello specchio
Und du willst mich killen wie im Liebesfilm
E vuoi uccidermi come in un film d'amore
Du weinst, es tut mir leid
Piangi, mi dispiace
Ja, ich weiß, ich bin wieder zu betrunken
Sì, lo so, sono di nuovo troppo ubriaco
Mir ist kalt, ich frier' ein
Ho freddo, sto congelando
Ganz allein, doch ich wart' auf dich hier unten
Completamente solo, ma ti sto aspettando qui sotto
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Dannazione, cosa ci è successo?
Sind wir wirklich zu Ende?
Siamo davvero finiti?
Ich hab' dich so geliebt
Ti ho amato così tanto
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
E ora fumo di nuovo
Ich schleppe irgendjemand ab
Trascino via qualcuno
Und ich fühl' mich wie das Letzte
E mi sento come l'ultimo
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Oh, uomo, cosa abbiamo fatto?
Sind wir wirklich zu Ende?
Siamo davvero finiti?
Und wir streiten bis die Stimme bricht
E litighiamo fino a quando la voce si spezza
Ich hör' dir zu, aber ich hör' dich nicht
Ti ascolto, ma non ti sento
Du willst wissen, ob da noch was ist
Vuoi sapere se c'è ancora qualcosa
Doch diese Worte find' ich nicht
Ma non riesco a trovare queste parole
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Dannazione, cosa ci è successo?
Sind wir wirklich zu Ende?
Siamo davvero finiti?
Ich hab' dich so geliebt
Ti ho amato così tanto
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
E ora fumo di nuovo
Ich schleppe irgendjemand ab
Trascino via qualcuno
Und ich fühl' mich wie das Letzte
E mi sento come l'ultimo
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Oh, uomo, cosa abbiamo fatto?
Sind wir wirklich zu Ende?
Siamo davvero finiti?
Sind wir wirklich zu Ende?
Siamo davvero finiti?
Sind wir wirklich zu Ende?
Siamo davvero finiti?
Von abends noch im Park und dann Arm in Arm nach Haus gehen
De andar de braços dados para casa à noite pelo parque
Zu: „Nerv' mich bitte nicht“, und dann einfach wieder auflegen
Para: "Por favor, não me aborreça", e então simplesmente desligar
Fahren zusammen in die Türkei, nachts packen und dann losfahren
Vamos juntos para a Turquia, arrumar as coisas à noite e então partir
Zu: „Du fuckst mich wieder ab“, ich schlaf' alleine auf dem Sofa
Para: "Você está me irritando de novo", eu durmo sozinho no sofá
Und wir streiten bis die Stimme bricht
E nós brigamos até a voz falhar
Ich hör' dir zu, aber ich hör' dich nicht
Eu te escuto, mas não te ouço
Du willst wissen, ob da noch was ist
Você quer saber se ainda há algo
Doch diese Worte find' ich nicht
Mas eu não consigo encontrar essas palavras
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Droga, o que aconteceu conosco?
Sind wir wirklich zu Ende?
Nós realmente acabamos?
Ich hab' dich so geliebt
Eu te amei tanto
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
E agora estou fumando novamente
Ich schleppe irgendjemand ab
Eu levo alguém para casa
Und ich fühl' mich wie das Letzte
E me sinto o pior
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Oh, cara, o que fizemos?
Sind wir wirklich zu Ende?
Nós realmente acabamos?
Wir beide im Wagen, wir streiten, ich rase
Nós dois no carro, brigamos, eu corro
Ich will mich vertragen, doch du willst mich schlagen
Eu quero fazer as pazes, mas você quer me bater
Dein Vater will uns trennen, weil wir Krieg haben
Seu pai quer nos separar, porque estamos em guerra
Ich hab' nicht viel, trotzdem gehen wir beide in den Louis V-Laden
Eu não tenho muito, mesmo assim nós dois vamos à loja Louis V
Baby, es ist wie Karma, hass' jeden, der dir nah war
Baby, é como karma, odeio todos que estavam perto de você
Und jetzt bin ich auf Schnee wie ein Schifahrer
E agora estou na neve como um esquiador
Ich lass' dich warten und du fragst, ob ich noch heute komme
Eu te deixo esperando e você pergunta se eu ainda vou hoje
Ich steck' seit ein paar Stunden in der Polizeikontrolle
Estou preso em um controle policial há algumas horas
Voll auf Drogen, zu viele Rauschmittel
Totalmente drogado, muitas substâncias
Kann nicht nach oben, hab' keine Hausschlüssel
Não posso subir, não tenho chaves de casa
Ich seh' dich hinter mir im Spiegelbild
Eu te vejo atrás de mim no espelho
Und du willst mich killen wie im Liebesfilm
E você quer me matar como em um filme de amor
Du weinst, es tut mir leid
Você chora, me desculpe
Ja, ich weiß, ich bin wieder zu betrunken
Sim, eu sei, estou bêbado de novo
Mir ist kalt, ich frier' ein
Estou com frio, estou congelando
Ganz allein, doch ich wart' auf dich hier unten
Totalmente sozinho, mas estou te esperando aqui embaixo
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Droga, o que aconteceu conosco?
Sind wir wirklich zu Ende?
Nós realmente acabamos?
Ich hab' dich so geliebt
Eu te amei tanto
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
E agora estou fumando novamente
Ich schleppe irgendjemand ab
Eu levo alguém para casa
Und ich fühl' mich wie das Letzte
E me sinto o pior
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Oh, cara, o que fizemos?
Sind wir wirklich zu Ende?
Nós realmente acabamos?
Und wir streiten bis die Stimme bricht
E nós brigamos até a voz falhar
Ich hör' dir zu, aber ich hör' dich nicht
Eu te escuto, mas não te ouço
Du willst wissen, ob da noch was ist
Você quer saber se ainda há algo
Doch diese Worte find' ich nicht
Mas eu não consigo encontrar essas palavras
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Droga, o que aconteceu conosco?
Sind wir wirklich zu Ende?
Nós realmente acabamos?
Ich hab' dich so geliebt
Eu te amei tanto
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
E agora estou fumando novamente
Ich schleppe irgendjemand ab
Eu levo alguém para casa
Und ich fühl' mich wie das Letzte
E me sinto o pior
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Oh, cara, o que fizemos?
Sind wir wirklich zu Ende?
Nós realmente acabamos?
Sind wir wirklich zu Ende?
Nós realmente acabamos?
Sind wir wirklich zu Ende?
Nós realmente acabamos?
Von abends noch im Park und dann Arm in Arm nach Haus gehen
From walking arm in arm in the park in the evening
Zu: „Nerv' mich bitte nicht“, und dann einfach wieder auflegen
To: "Please don't annoy me," and then just hanging up
Fahren zusammen in die Türkei, nachts packen und dann losfahren
Driving together to Turkey, packing at night and then setting off
Zu: „Du fuckst mich wieder ab“, ich schlaf' alleine auf dem Sofa
To: "You're pissing me off again," I'm sleeping alone on the sofa
Und wir streiten bis die Stimme bricht
And we argue until our voices break
Ich hör' dir zu, aber ich hör' dich nicht
I listen to you, but I don't hear you
Du willst wissen, ob da noch was ist
You want to know if there's still something there
Doch diese Worte find' ich nicht
But I can't find those words
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Damn, what happened to us?
Sind wir wirklich zu Ende?
Are we really over?
Ich hab' dich so geliebt
I loved you so much
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
And now I'm smoking again
Ich schleppe irgendjemand ab
I'm picking up someone random
Und ich fühl' mich wie das Letzte
And I feel like the worst
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Oh man, what have we done?
Sind wir wirklich zu Ende?
Are we really over?
Wir beide im Wagen, wir streiten, ich rase
Both of us in the car, we argue, I speed
Ich will mich vertragen, doch du willst mich schlagen
I want to make up, but you want to hit me
Dein Vater will uns trennen, weil wir Krieg haben
Your father wants to separate us because we're at war
Ich hab' nicht viel, trotzdem gehen wir beide in den Louis V-Laden
I don't have much, yet we both go to the Louis V store
Baby, es ist wie Karma, hass' jeden, der dir nah war
Baby, it's like karma, hate everyone who was close to you
Und jetzt bin ich auf Schnee wie ein Schifahrer
And now I'm on snow like a skier
Ich lass' dich warten und du fragst, ob ich noch heute komme
I keep you waiting and you ask if I'm coming today
Ich steck' seit ein paar Stunden in der Polizeikontrolle
I've been stuck in a police check for a few hours
Voll auf Drogen, zu viele Rauschmittel
High on drugs, too many intoxicants
Kann nicht nach oben, hab' keine Hausschlüssel
Can't go up, don't have house keys
Ich seh' dich hinter mir im Spiegelbild
I see you behind me in the mirror
Und du willst mich killen wie im Liebesfilm
And you want to kill me like in a love movie
Du weinst, es tut mir leid
You cry, I'm sorry
Ja, ich weiß, ich bin wieder zu betrunken
Yes, I know, I'm too drunk again
Mir ist kalt, ich frier' ein
I'm cold, I'm freezing
Ganz allein, doch ich wart' auf dich hier unten
All alone, but I'm waiting for you down here
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Damn, what happened to us?
Sind wir wirklich zu Ende?
Are we really over?
Ich hab' dich so geliebt
I loved you so much
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
And now I'm smoking again
Ich schleppe irgendjemand ab
I'm picking up someone random
Und ich fühl' mich wie das Letzte
And I feel like the worst
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Oh man, what have we done?
Sind wir wirklich zu Ende?
Are we really over?
Und wir streiten bis die Stimme bricht
And we argue until our voices break
Ich hör' dir zu, aber ich hör' dich nicht
I listen to you, but I don't hear you
Du willst wissen, ob da noch was ist
You want to know if there's still something there
Doch diese Worte find' ich nicht
But I can't find those words
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Damn, what happened to us?
Sind wir wirklich zu Ende?
Are we really over?
Ich hab' dich so geliebt
I loved you so much
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
And now I'm smoking again
Ich schleppe irgendjemand ab
I'm picking up someone random
Und ich fühl' mich wie das Letzte
And I feel like the worst
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Oh man, what have we done?
Sind wir wirklich zu Ende?
Are we really over?
Sind wir wirklich zu Ende?
Are we really over?
Sind wir wirklich zu Ende?
Are we really over?
Von abends noch im Park und dann Arm in Arm nach Haus gehen
Desde pasear por el parque por la noche y luego ir a casa brazo con brazo
Zu: „Nerv' mich bitte nicht“, und dann einfach wieder auflegen
A: "Por favor, no me molestes", y luego simplemente colgar
Fahren zusammen in die Türkei, nachts packen und dann losfahren
Viajamos juntos a Turquía, empacamos por la noche y luego nos vamos
Zu: „Du fuckst mich wieder ab“, ich schlaf' alleine auf dem Sofa
A: "Me estás jodiendo de nuevo", duermo solo en el sofá
Und wir streiten bis die Stimme bricht
Y discutimos hasta que la voz se rompe
Ich hör' dir zu, aber ich hör' dich nicht
Te escucho, pero no te oigo
Du willst wissen, ob da noch was ist
Quieres saber si todavía hay algo
Doch diese Worte find' ich nicht
Pero no encuentro esas palabras
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Maldita sea, ¿qué nos ha pasado?
Sind wir wirklich zu Ende?
¿Realmente hemos terminado?
Ich hab' dich so geliebt
Te amé tanto
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
Y ahora vuelvo a fumar
Ich schleppe irgendjemand ab
Me llevo a alguien
Und ich fühl' mich wie das Letzte
Y me siento como lo peor
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Oh, hombre, ¿qué hemos hecho?
Sind wir wirklich zu Ende?
¿Realmente hemos terminado?
Wir beide im Wagen, wir streiten, ich rase
Ambos en el coche, discutimos, conduzco rápido
Ich will mich vertragen, doch du willst mich schlagen
Quiero hacer las paces, pero tú quieres golpearme
Dein Vater will uns trennen, weil wir Krieg haben
Tu padre quiere separarnos, porque estamos en guerra
Ich hab' nicht viel, trotzdem gehen wir beide in den Louis V-Laden
No tengo mucho, pero ambos vamos a la tienda Louis V
Baby, es ist wie Karma, hass' jeden, der dir nah war
Cariño, es como el karma, odio a todos los que estuvieron cerca de ti
Und jetzt bin ich auf Schnee wie ein Schifahrer
Y ahora estoy en la nieve como un esquiador
Ich lass' dich warten und du fragst, ob ich noch heute komme
Te hago esperar y preguntas si vendré hoy
Ich steck' seit ein paar Stunden in der Polizeikontrolle
He estado en un control policial durante unas horas
Voll auf Drogen, zu viele Rauschmittel
Completamente drogado, demasiadas sustancias
Kann nicht nach oben, hab' keine Hausschlüssel
No puedo subir, no tengo llaves de casa
Ich seh' dich hinter mir im Spiegelbild
Te veo detrás de mí en el espejo
Und du willst mich killen wie im Liebesfilm
Y quieres matarme como en una película de amor
Du weinst, es tut mir leid
Lloras, lo siento
Ja, ich weiß, ich bin wieder zu betrunken
Sí, lo sé, estoy demasiado borracho de nuevo
Mir ist kalt, ich frier' ein
Tengo frío, me estoy congelando
Ganz allein, doch ich wart' auf dich hier unten
Estoy solo, pero te espero aquí abajo
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Maldita sea, ¿qué nos ha pasado?
Sind wir wirklich zu Ende?
¿Realmente hemos terminado?
Ich hab' dich so geliebt
Te amé tanto
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
Y ahora vuelvo a fumar
Ich schleppe irgendjemand ab
Me llevo a alguien
Und ich fühl' mich wie das Letzte
Y me siento como lo peor
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Oh, hombre, ¿qué hemos hecho?
Sind wir wirklich zu Ende?
¿Realmente hemos terminado?
Und wir streiten bis die Stimme bricht
Y discutimos hasta que la voz se rompe
Ich hör' dir zu, aber ich hör' dich nicht
Te escucho, pero no te oigo
Du willst wissen, ob da noch was ist
Quieres saber si todavía hay algo
Doch diese Worte find' ich nicht
Pero no encuentro esas palabras
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Maldita sea, ¿qué nos ha pasado?
Sind wir wirklich zu Ende?
¿Realmente hemos terminado?
Ich hab' dich so geliebt
Te amé tanto
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
Y ahora vuelvo a fumar
Ich schleppe irgendjemand ab
Me llevo a alguien
Und ich fühl' mich wie das Letzte
Y me siento como lo peor
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Oh, hombre, ¿qué hemos hecho?
Sind wir wirklich zu Ende?
¿Realmente hemos terminado?
Sind wir wirklich zu Ende?
¿Realmente hemos terminado?
Sind wir wirklich zu Ende?
¿Realmente hemos terminado?
Von abends noch im Park und dann Arm in Arm nach Haus gehen
De se promener dans le parc le soir puis rentrer bras dessus bras dessous
Zu: „Nerv' mich bitte nicht“, und dann einfach wieder auflegen
A : "Ne me dérange pas, s'il te plaît", puis raccrocher simplement
Fahren zusammen in die Türkei, nachts packen und dann losfahren
Partir ensemble en Turquie, faire ses bagages la nuit puis partir
Zu: „Du fuckst mich wieder ab“, ich schlaf' alleine auf dem Sofa
A : "Tu me fais chier encore", je dors seul sur le canapé
Und wir streiten bis die Stimme bricht
Et nous nous disputons jusqu'à ce que la voix se brise
Ich hör' dir zu, aber ich hör' dich nicht
Je t'écoute, mais je ne t'entends pas
Du willst wissen, ob da noch was ist
Tu veux savoir s'il reste quelque chose
Doch diese Worte find' ich nicht
Mais je ne trouve pas ces mots
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Bon sang, qu'est-ce qui nous est arrivé ?
Sind wir wirklich zu Ende?
Sommes-nous vraiment finis ?
Ich hab' dich so geliebt
Je t'aimais tellement
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
Et maintenant je fume à nouveau
Ich schleppe irgendjemand ab
Je drague quelqu'un
Und ich fühl' mich wie das Letzte
Et je me sens comme le dernier des derniers
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Oh, qu'avons-nous fait ?
Sind wir wirklich zu Ende?
Sommes-nous vraiment finis ?
Wir beide im Wagen, wir streiten, ich rase
Nous deux dans la voiture, nous nous disputons, je conduis vite
Ich will mich vertragen, doch du willst mich schlagen
Je veux me réconcilier, mais tu veux me frapper
Dein Vater will uns trennen, weil wir Krieg haben
Ton père veut nous séparer, parce que nous sommes en guerre
Ich hab' nicht viel, trotzdem gehen wir beide in den Louis V-Laden
Je n'ai pas grand-chose, pourtant nous allons tous les deux au magasin Louis V
Baby, es ist wie Karma, hass' jeden, der dir nah war
Bébé, c'est comme le karma, je déteste tout le monde qui t'était proche
Und jetzt bin ich auf Schnee wie ein Schifahrer
Et maintenant je suis sur la neige comme un skieur
Ich lass' dich warten und du fragst, ob ich noch heute komme
Je te fais attendre et tu demandes si je viens encore aujourd'hui
Ich steck' seit ein paar Stunden in der Polizeikontrolle
Je suis coincé depuis quelques heures dans un contrôle de police
Voll auf Drogen, zu viele Rauschmittel
Complètement drogué, trop de substances
Kann nicht nach oben, hab' keine Hausschlüssel
Je ne peux pas monter, je n'ai pas de clés de maison
Ich seh' dich hinter mir im Spiegelbild
Je te vois derrière moi dans le miroir
Und du willst mich killen wie im Liebesfilm
Et tu veux me tuer comme dans un film d'amour
Du weinst, es tut mir leid
Tu pleures, je suis désolé
Ja, ich weiß, ich bin wieder zu betrunken
Oui, je sais, je suis encore trop ivre
Mir ist kalt, ich frier' ein
J'ai froid, je gèle
Ganz allein, doch ich wart' auf dich hier unten
Tout seul, mais je t'attends ici en bas
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Bon sang, qu'est-ce qui nous est arrivé ?
Sind wir wirklich zu Ende?
Sommes-nous vraiment finis ?
Ich hab' dich so geliebt
Je t'aimais tellement
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
Et maintenant je fume à nouveau
Ich schleppe irgendjemand ab
Je drague quelqu'un
Und ich fühl' mich wie das Letzte
Et je me sens comme le dernier des derniers
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Oh, qu'avons-nous fait ?
Sind wir wirklich zu Ende?
Sommes-nous vraiment finis ?
Und wir streiten bis die Stimme bricht
Et nous nous disputons jusqu'à ce que la voix se brise
Ich hör' dir zu, aber ich hör' dich nicht
Je t'écoute, mais je ne t'entends pas
Du willst wissen, ob da noch was ist
Tu veux savoir s'il reste quelque chose
Doch diese Worte find' ich nicht
Mais je ne trouve pas ces mots
Verdammt, was ist mit uns passiert?
Bon sang, qu'est-ce qui nous est arrivé ?
Sind wir wirklich zu Ende?
Sommes-nous vraiment finis ?
Ich hab' dich so geliebt
Je t'aimais tellement
Und jetzt rauch' ich wieder Kette
Et maintenant je fume à nouveau
Ich schleppe irgendjemand ab
Je drague quelqu'un
Und ich fühl' mich wie das Letzte
Et je me sens comme le dernier des derniers
Oh, Mann, was haben wir bloß gemacht?
Oh, qu'avons-nous fait ?
Sind wir wirklich zu Ende?
Sommes-nous vraiment finis ?
Sind wir wirklich zu Ende?
Sommes-nous vraiment finis ?
Sind wir wirklich zu Ende?
Sommes-nous vraiment finis ?