(Perino Beat)
Sag' mir, wie, wie lang'?
Wart' auf dich in der Nacht (Nacht)
Auf den Dächern der Stadt (Stadt
Ich glaub', ich werde schwach (ja)
Was bringt das alles schon? Von Berlin nach Kosovë
Deep-talks auf ihrem Balkon
(Deep-talks auf ihrem Balkon, uh-aha)
Kipp' dir Weißwein in's Glas
Es wird nie mehr so, wie es war
Du hast recht, ich mach' Tage zur Nacht und ja
Hab' schon wieder deinen Anruf verpasst
Sag' mir nur, wie weit, muss das alles so gehen?
Ja, du fehlst, doch ich warte auf dich, sag' mir nur, wie weit
Obwohl du mich kennst, sind wir beide so fremd
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach (oho)
Augen zu, doch du weinst (du weinst)
Würde schreien, doch ich seh', dass du schweigst (schweigst)
In dei'm Kopf ist so vieles, du kennst meine Fehler
Doch leb' mit der Angst ganz allein', ey
Wohin dieser Weg mich auch führt
Steh' nachts wieder vor der Tür
Babe, du weißt, ich hab' vieles riskiert
Ich hab' Angst, dass ich alles verlier'
Ich hab Angst, dass ich alles verlier' wegen dir
Deine Art fuckt mich ab, bitte bleib' auf Distanz
Hab' keinen Bock auf Palaver, kein' Bock mehr auf Drama
Zu lang' hier in Filmen gefangen
Doch ich spiel' nicht mehr mit, deine Spiele sind Gift
Ja, du brachtest mich um den Verstand
Doch schon wieder, da rufst du mich an
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach (oho)
Ich glaub', ich werde krank, hey
Was du nur aus mir machst, hey
Ich gab alles für dich auf, hey
Und dacht', du gibst mir die Kraft
(Perino Beat)
(Perino Beat)
Sag' mir, wie, wie lang'?
Dimmi, quanto, quanto tempo?
Wart' auf dich in der Nacht (Nacht)
Ti aspetto nella notte (notte)
Auf den Dächern der Stadt (Stadt
Sui tetti della città (città)
Ich glaub', ich werde schwach (ja)
Credo che stia diventando debole (sì)
Was bringt das alles schon? Von Berlin nach Kosovë
Che senso ha tutto questo? Da Berlino a Kosovë
Deep-talks auf ihrem Balkon
Conversazioni profonde sul suo balcone
(Deep-talks auf ihrem Balkon, uh-aha)
(Conversazioni profonde sul suo balcone, uh-aha)
Kipp' dir Weißwein in's Glas
Ti verso del vino bianco nel bicchiere
Es wird nie mehr so, wie es war
Non sarà mai più come prima
Du hast recht, ich mach' Tage zur Nacht und ja
Hai ragione, trasformo i giorni in notte e sì
Hab' schon wieder deinen Anruf verpasst
Ho perso di nuovo la tua chiamata
Sag' mir nur, wie weit, muss das alles so gehen?
Dimmi solo, quanto lontano, deve andare tutto così?
Ja, du fehlst, doch ich warte auf dich, sag' mir nur, wie weit
Sì, mi manchi, ma ti aspetto, dimmi solo quanto lontano
Obwohl du mich kennst, sind wir beide so fremd
Anche se mi conosci, siamo entrambi così estranei
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Credo che stia diventando malato, cosa mi stai facendo
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
Ho rinunciato a tutto per te e pensavo che mi avresti dato la forza
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Credo che stia diventando malato, cosa mi stai facendo
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach
Sono stato su per giorni e divento debole per te
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Credo che stia diventando malato, cosa mi stai facendo
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
Ho rinunciato a tutto per te e pensavo che mi avresti dato la forza
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Credo che stia diventando malato, cosa mi stai facendo
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach (oho)
Sono stato su per giorni e divento debole per te (oho)
Augen zu, doch du weinst (du weinst)
Occhi chiusi, ma stai piangendo (stai piangendo)
Würde schreien, doch ich seh', dass du schweigst (schweigst)
Vorrei urlare, ma vedo che stai zitto (stai zitto)
In dei'm Kopf ist so vieles, du kennst meine Fehler
Nella tua testa c'è così tanto, conosci i miei errori
Doch leb' mit der Angst ganz allein', ey
Ma vivo con la paura tutto da solo, eh
Wohin dieser Weg mich auch führt
Dove mi porterà questo cammino
Steh' nachts wieder vor der Tür
Sto di nuovo davanti alla porta di notte
Babe, du weißt, ich hab' vieles riskiert
Amore, sai che ho rischiato molto
Ich hab' Angst, dass ich alles verlier'
Ho paura di perdere tutto
Ich hab Angst, dass ich alles verlier' wegen dir
Ho paura di perdere tutto per colpa tua
Deine Art fuckt mich ab, bitte bleib' auf Distanz
Il tuo modo mi infastidisce, per favore mantieni le distanze
Hab' keinen Bock auf Palaver, kein' Bock mehr auf Drama
Non ho voglia di chiacchiere, non ho più voglia di drammi
Zu lang' hier in Filmen gefangen
Intrappolato troppo a lungo nei film
Doch ich spiel' nicht mehr mit, deine Spiele sind Gift
Ma non giocherò più, i tuoi giochi sono veleno
Ja, du brachtest mich um den Verstand
Sì, mi hai fatto perdere la testa
Doch schon wieder, da rufst du mich an
Ma ancora una volta, mi stai chiamando
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Credo che stia diventando malato, cosa mi stai facendo
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
Ho rinunciato a tutto per te e pensavo che mi avresti dato la forza
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Credo che stia diventando malato, cosa mi stai facendo
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach
Sono stato su per giorni e divento debole per te
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Credo che stia diventando malato, cosa mi stai facendo
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
Ho rinunciato a tutto per te e pensavo che mi avresti dato la forza
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Credo che stia diventando malato, cosa mi stai facendo
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach (oho)
Sono stato su per giorni e divento debole per te (oho)
Ich glaub', ich werde krank, hey
Credo che stia diventando malato, hey
Was du nur aus mir machst, hey
Cosa mi stai facendo, hey
Ich gab alles für dich auf, hey
Ho rinunciato a tutto per te, hey
Und dacht', du gibst mir die Kraft
E pensavo che mi avresti dato la forza
(Perino Beat)
(Perino Beat)
Sag' mir, wie, wie lang'?
Diga-me, por quanto tempo?
Wart' auf dich in der Nacht (Nacht)
Espero por você à noite (noite)
Auf den Dächern der Stadt (Stadt
Nos telhados da cidade (cidade)
Ich glaub', ich werde schwach (ja)
Acho que estou ficando fraco (sim)
Was bringt das alles schon? Von Berlin nach Kosovë
O que tudo isso significa? De Berlim a Kosovë
Deep-talks auf ihrem Balkon
Conversas profundas em sua varanda
(Deep-talks auf ihrem Balkon, uh-aha)
(Conversas profundas em sua varanda, uh-aha)
Kipp' dir Weißwein in's Glas
Despejo vinho branco no seu copo
Es wird nie mehr so, wie es war
Nunca mais será como era
Du hast recht, ich mach' Tage zur Nacht und ja
Você está certa, eu transformo dias em noites e sim
Hab' schon wieder deinen Anruf verpasst
Perdi sua ligação novamente
Sag' mir nur, wie weit, muss das alles so gehen?
Apenas me diga, até onde, tudo isso precisa ir?
Ja, du fehlst, doch ich warte auf dich, sag' mir nur, wie weit
Sim, você faz falta, mas eu espero por você, apenas me diga até onde
Obwohl du mich kennst, sind wir beide so fremd
Embora você me conheça, somos tão estranhos
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Acho que estou ficando doente, o que você está fazendo comigo
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
Eu desisti de tudo por você e pensei que você me daria força
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Acho que estou ficando doente, o que você está fazendo comigo
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach
Estive fora por dias e estou ficando fraco por sua causa
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Acho que estou ficando doente, o que você está fazendo comigo
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
Eu desisti de tudo por você e pensei que você me daria força
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Acho que estou ficando doente, o que você está fazendo comigo
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach (oho)
Estive fora por dias e estou ficando fraco por sua causa (oho)
Augen zu, doch du weinst (du weinst)
Olhos fechados, mas você chora (você chora)
Würde schreien, doch ich seh', dass du schweigst (schweigst)
Gostaria de gritar, mas vejo que você está em silêncio (silêncio)
In dei'm Kopf ist so vieles, du kennst meine Fehler
Há tantas coisas em sua cabeça, você conhece meus erros
Doch leb' mit der Angst ganz allein', ey
Mas vivo com medo sozinho, ei
Wohin dieser Weg mich auch führt
Para onde quer que este caminho me leve
Steh' nachts wieder vor der Tür
Estou de novo à porta à noite
Babe, du weißt, ich hab' vieles riskiert
Amor, você sabe, arrisquei muito
Ich hab' Angst, dass ich alles verlier'
Tenho medo de perder tudo
Ich hab Angst, dass ich alles verlier' wegen dir
Tenho medo de perder tudo por sua causa
Deine Art fuckt mich ab, bitte bleib' auf Distanz
Seu jeito me irrita, por favor, mantenha distância
Hab' keinen Bock auf Palaver, kein' Bock mehr auf Drama
Não quero mais discussões, não quero mais drama
Zu lang' hier in Filmen gefangen
Preso em filmes por muito tempo
Doch ich spiel' nicht mehr mit, deine Spiele sind Gift
Mas não vou mais jogar, seus jogos são veneno
Ja, du brachtest mich um den Verstand
Sim, você me deixou louco
Doch schon wieder, da rufst du mich an
Mas aí está você, me ligando de novo
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Acho que estou ficando doente, o que você está fazendo comigo
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
Eu desisti de tudo por você e pensei que você me daria força
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Acho que estou ficando doente, o que você está fazendo comigo
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach
Estive fora por dias e estou ficando fraco por sua causa
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Acho que estou ficando doente, o que você está fazendo comigo
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
Eu desisti de tudo por você e pensei que você me daria força
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Acho que estou ficando doente, o que você está fazendo comigo
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach (oho)
Estive fora por dias e estou ficando fraco por sua causa (oho)
Ich glaub', ich werde krank, hey
Acho que estou ficando doente, ei
Was du nur aus mir machst, hey
O que você está fazendo comigo, ei
Ich gab alles für dich auf, hey
Eu desisti de tudo por você, ei
Und dacht', du gibst mir die Kraft
E pensei que você me daria força
(Perino Beat)
(Perino Beat)
Sag' mir, wie, wie lang'?
Tell me, how, how long?
Wart' auf dich in der Nacht (Nacht)
Waiting for you in the night (night)
Auf den Dächern der Stadt (Stadt
On the rooftops of the city (city)
Ich glaub', ich werde schwach (ja)
I think I'm getting weak (yes)
Was bringt das alles schon? Von Berlin nach Kosovë
What's the point of all this? From Berlin to Kosovo
Deep-talks auf ihrem Balkon
Deep-talks on her balcony
(Deep-talks auf ihrem Balkon, uh-aha)
(Deep-talks on her balcony, uh-aha)
Kipp' dir Weißwein in's Glas
Pour white wine into your glass
Es wird nie mehr so, wie es war
It will never be the same as it was
Du hast recht, ich mach' Tage zur Nacht und ja
You're right, I turn days into nights and yes
Hab' schon wieder deinen Anruf verpasst
I missed your call again
Sag' mir nur, wie weit, muss das alles so gehen?
Just tell me, how far, does all this have to go?
Ja, du fehlst, doch ich warte auf dich, sag' mir nur, wie weit
Yes, you're missing, but I'm waiting for you, just tell me how far
Obwohl du mich kennst, sind wir beide so fremd
Even though you know me, we're both so strange
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
I think I'm getting sick, what you're doing to me
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
I gave up everything for you and thought you'd give me strength
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
I think I'm getting sick, what you're doing to me
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach
I was on it for days and I'm getting weak because of you
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
I think I'm getting sick, what you're doing to me
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
I gave up everything for you and thought you'd give me strength
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
I think I'm getting sick, what you're doing to me
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach (oho)
I was on it for days and I'm getting weak because of you (oho)
Augen zu, doch du weinst (du weinst)
Eyes closed, but you're crying (you're crying)
Würde schreien, doch ich seh', dass du schweigst (schweigst)
Would scream, but I see that you're silent (silent)
In dei'm Kopf ist so vieles, du kennst meine Fehler
There's so much in your head, you know my mistakes
Doch leb' mit der Angst ganz allein', ey
But live with the fear all alone, ey
Wohin dieser Weg mich auch führt
Wherever this path leads me
Steh' nachts wieder vor der Tür
Standing in front of the door again at night
Babe, du weißt, ich hab' vieles riskiert
Babe, you know, I've risked a lot
Ich hab' Angst, dass ich alles verlier'
I'm afraid I'm going to lose everything
Ich hab Angst, dass ich alles verlier' wegen dir
I'm afraid I'm going to lose everything because of you
Deine Art fuckt mich ab, bitte bleib' auf Distanz
Your way pisses me off, please keep your distance
Hab' keinen Bock auf Palaver, kein' Bock mehr auf Drama
Don't want any hassle, no more drama
Zu lang' hier in Filmen gefangen
Trapped in movies for too long
Doch ich spiel' nicht mehr mit, deine Spiele sind Gift
But I'm not playing along anymore, your games are poison
Ja, du brachtest mich um den Verstand
Yes, you drove me out of my mind
Doch schon wieder, da rufst du mich an
But again, you're calling me
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
I think I'm getting sick, what you're doing to me
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
I gave up everything for you and thought you'd give me strength
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
I think I'm getting sick, what you're doing to me
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach
I was on it for days and I'm getting weak because of you
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
I think I'm getting sick, what you're doing to me
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
I gave up everything for you and thought you'd give me strength
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
I think I'm getting sick, what you're doing to me
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach (oho)
I was on it for days and I'm getting weak because of you (oho)
Ich glaub', ich werde krank, hey
I think I'm getting sick, hey
Was du nur aus mir machst, hey
What you're doing to me, hey
Ich gab alles für dich auf, hey
I gave up everything for you, hey
Und dacht', du gibst mir die Kraft
And thought you'd give me strength
(Perino Beat)
(Perino Beat)
Sag' mir, wie, wie lang'?
Dime, ¿cuánto tiempo?
Wart' auf dich in der Nacht (Nacht)
Te espero en la noche (noche)
Auf den Dächern der Stadt (Stadt
En los techos de la ciudad (ciudad)
Ich glaub', ich werde schwach (ja)
Creo que me estoy debilitando (sí)
Was bringt das alles schon? Von Berlin nach Kosovë
¿De qué sirve todo esto? De Berlín a Kosovo
Deep-talks auf ihrem Balkon
Conversaciones profundas en su balcón
(Deep-talks auf ihrem Balkon, uh-aha)
(Conversaciones profundas en su balcón, uh-aha)
Kipp' dir Weißwein in's Glas
Te sirvo vino blanco en la copa
Es wird nie mehr so, wie es war
Nunca volverá a ser como era
Du hast recht, ich mach' Tage zur Nacht und ja
Tienes razón, convierto los días en noches y sí
Hab' schon wieder deinen Anruf verpasst
He vuelto a perder tu llamada
Sag' mir nur, wie weit, muss das alles so gehen?
Solo dime, ¿hasta dónde tiene que llegar todo esto?
Ja, du fehlst, doch ich warte auf dich, sag' mir nur, wie weit
Sí, me haces falta, pero te espero, solo dime, ¿hasta dónde?
Obwohl du mich kennst, sind wir beide so fremd
Aunque me conoces, somos tan extraños
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Creo que me estoy enfermando, lo que me haces
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
Lo dejé todo por ti y pensé que me darías la fuerza
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Creo que me estoy enfermando, lo que me haces
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach
Estuve días y días encima y me debilito por ti
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Creo que me estoy enfermando, lo que me haces
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
Lo dejé todo por ti y pensé que me darías la fuerza
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Creo que me estoy enfermando, lo que me haces
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach (oho)
Estuve días y días encima y me debilito por ti (oho)
Augen zu, doch du weinst (du weinst)
Ojos cerrados, pero lloras (lloras)
Würde schreien, doch ich seh', dass du schweigst (schweigst)
Gritaría, pero veo que te callas (callas)
In dei'm Kopf ist so vieles, du kennst meine Fehler
Hay tantas cosas en tu cabeza, conoces mis errores
Doch leb' mit der Angst ganz allein', ey
Pero vivo con el miedo completamente solo, ey
Wohin dieser Weg mich auch führt
A donde quiera que me lleve este camino
Steh' nachts wieder vor der Tür
Estoy de nuevo en la puerta por la noche
Babe, du weißt, ich hab' vieles riskiert
Cariño, sabes que he arriesgado mucho
Ich hab' Angst, dass ich alles verlier'
Tengo miedo de perderlo todo
Ich hab Angst, dass ich alles verlier' wegen dir
Tengo miedo de perderlo todo por ti
Deine Art fuckt mich ab, bitte bleib' auf Distanz
Tu forma me molesta, por favor mantén la distancia
Hab' keinen Bock auf Palaver, kein' Bock mehr auf Drama
No tengo ganas de discutir, no tengo más ganas de drama
Zu lang' hier in Filmen gefangen
Atrapado en películas durante demasiado tiempo
Doch ich spiel' nicht mehr mit, deine Spiele sind Gift
Pero ya no juego, tus juegos son veneno
Ja, du brachtest mich um den Verstand
Sí, me volviste loco
Doch schon wieder, da rufst du mich an
Pero de nuevo, me llamas
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Creo que me estoy enfermando, lo que me haces
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
Lo dejé todo por ti y pensé que me darías la fuerza
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Creo que me estoy enfermando, lo que me haces
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach
Estuve días y días encima y me debilito por ti
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Creo que me estoy enfermando, lo que me haces
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
Lo dejé todo por ti y pensé que me darías la fuerza
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Creo que me estoy enfermando, lo que me haces
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach (oho)
Estuve días y días encima y me debilito por ti (oho)
Ich glaub', ich werde krank, hey
Creo que me estoy enfermando, hey
Was du nur aus mir machst, hey
Lo que me haces, hey
Ich gab alles für dich auf, hey
Lo dejé todo por ti, hey
Und dacht', du gibst mir die Kraft
Y pensé que me darías la fuerza
(Perino Beat)
(Perino Beat)
Sag' mir, wie, wie lang'?
Dis-moi, combien de temps ?
Wart' auf dich in der Nacht (Nacht)
Je t'attends dans la nuit (nuit)
Auf den Dächern der Stadt (Stadt
Sur les toits de la ville (ville)
Ich glaub', ich werde schwach (ja)
Je crois que je deviens faible (oui)
Was bringt das alles schon? Von Berlin nach Kosovë
Qu'est-ce que tout cela apporte déjà ? De Berlin à Kosovë
Deep-talks auf ihrem Balkon
Des discussions profondes sur son balcon
(Deep-talks auf ihrem Balkon, uh-aha)
(Des discussions profondes sur son balcon, uh-aha)
Kipp' dir Weißwein in's Glas
Je verse du vin blanc dans ton verre
Es wird nie mehr so, wie es war
Ça ne sera plus jamais comme avant
Du hast recht, ich mach' Tage zur Nacht und ja
Tu as raison, je transforme les jours en nuits et oui
Hab' schon wieder deinen Anruf verpasst
J'ai encore manqué ton appel
Sag' mir nur, wie weit, muss das alles so gehen?
Dis-moi seulement, jusqu'où, tout cela doit-il aller ?
Ja, du fehlst, doch ich warte auf dich, sag' mir nur, wie weit
Oui, tu me manques, mais je t'attends, dis-moi seulement, jusqu'où
Obwohl du mich kennst, sind wir beide so fremd
Bien que tu me connaisses, nous sommes tous les deux si étrangers
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Je crois que je tombe malade, ce que tu fais de moi
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
J'ai tout abandonné pour toi et pensé que tu me donnerais la force
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Je crois que je tombe malade, ce que tu fais de moi
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach
J'étais dessus pendant des jours et je deviens faible à cause de toi
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Je crois que je tombe malade, ce que tu fais de moi
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
J'ai tout abandonné pour toi et pensé que tu me donnerais la force
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Je crois que je tombe malade, ce que tu fais de moi
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach (oho)
J'étais dessus pendant des jours et je deviens faible à cause de toi (oho)
Augen zu, doch du weinst (du weinst)
Les yeux fermés, mais tu pleures (tu pleures)
Würde schreien, doch ich seh', dass du schweigst (schweigst)
Je voudrais crier, mais je vois que tu te tais (te tais)
In dei'm Kopf ist so vieles, du kennst meine Fehler
Il y a tant de choses dans ta tête, tu connais mes erreurs
Doch leb' mit der Angst ganz allein', ey
Mais je vis avec la peur tout seul, ey
Wohin dieser Weg mich auch führt
Où que ce chemin me mène
Steh' nachts wieder vor der Tür
Je suis de nouveau devant ta porte la nuit
Babe, du weißt, ich hab' vieles riskiert
Bébé, tu sais, j'ai pris beaucoup de risques
Ich hab' Angst, dass ich alles verlier'
J'ai peur de tout perdre
Ich hab Angst, dass ich alles verlier' wegen dir
J'ai peur de tout perdre à cause de toi
Deine Art fuckt mich ab, bitte bleib' auf Distanz
Ton attitude me dérange, s'il te plaît, garde tes distances
Hab' keinen Bock auf Palaver, kein' Bock mehr auf Drama
Je n'ai pas envie de palabres, pas envie de drame
Zu lang' hier in Filmen gefangen
Trop longtemps pris dans des films
Doch ich spiel' nicht mehr mit, deine Spiele sind Gift
Mais je ne joue plus, tes jeux sont du poison
Ja, du brachtest mich um den Verstand
Oui, tu m'as fait perdre la raison
Doch schon wieder, da rufst du mich an
Mais encore une fois, tu m'appelles
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Je crois que je tombe malade, ce que tu fais de moi
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
J'ai tout abandonné pour toi et pensé que tu me donnerais la force
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Je crois que je tombe malade, ce que tu fais de moi
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach
J'étais dessus pendant des jours et je deviens faible à cause de toi
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Je crois que je tombe malade, ce que tu fais de moi
Ich gab alles für dich auf und dacht', du gibst mir die Kraft
J'ai tout abandonné pour toi et pensé que tu me donnerais la force
Ich glaub', ich werde krank, was du nur aus mir machst
Je crois que je tombe malade, ce que tu fais de moi
Ich war tagelange drauf und werd' wegen dir schwach (oho)
J'étais dessus pendant des jours et je deviens faible à cause de toi (oho)
Ich glaub', ich werde krank, hey
Je crois que je tombe malade, hey
Was du nur aus mir machst, hey
Ce que tu fais de moi, hey
Ich gab alles für dich auf, hey
J'ai tout abandonné pour toi, hey
Und dacht', du gibst mir die Kraft
Et pensé que tu me donnerais la force