niño,

Eduardo Hernandez Saucedo, Anibal Lavana

Testi Traduzione

La vida es una fiera que me está
Matando lentamente y ya no sé
Qué va a pasar después de que
Todo haga y ya no tenga que hacer nada más

Es esta mala idea de que nada me podría hacer mejorar
Lo que hice ya no significa nada si al final me siento mal
Todo lo que pienso algún día me va a matar
Quiero abrazarme, luego decirme que voy a estar bien
Como cuando fui un niño que al final no supo que
La vida que quería no fue lo que creía él

Cuánto quisiera
Que esto deje de pasar
Calmar esa fiera
Y poder mi vida cambiar

Probé tantas cosas
Por intentarla calmar
Y por más que intento ya no puedo más
Ya no puedo más, ya no puedo más

¿De qué se trata la vida si no hay dolor?
¿Por qué me la paso evitándolo?
Quiero pensar que mañana me irá mejor
Mi voz interna gritándolo
Todo está bien, tranquilo, respira, se puede caer
Ahora mira pa' arriba, disfruta lo bueno
Que tiene la vida, que el sentimiento decida

Entre sístoles y diástoles
Esperando la catástrofe
Sentado bajo los árboles
Abrázame y devuélveme la fe

Vamos a hablar de lo que ya fue
Quédate y sírvete otro café
Desde el pasado viniste a ver
Y te mostré por qué

Llorando me acerqué al espejo, y me vi a lo lejos
Recuerdos de otros tiempos, movies en blanco y negro
La mente y sus enredos, bebo hasta ponerme pedo
Quiero vencer el miedo, debo de confiar de nuevo

Pero aquí estamos solos, como perros de azotea
Con el corazón en ruinas, los egos nos pisotean
Y se pasean como dueños del lugar
Por eso todo lo que pienso algún día me va a matar

La vida es una fiera que me está
La vita è una bestia che mi sta
Matando lentamente y ya no sé
Uccidendo lentamente e non so più
Qué va a pasar después de que
Cosa succederà dopo che
Todo haga y ya no tenga que hacer nada más
Ho fatto tutto e non ho più nulla da fare
Es esta mala idea de que nada me podría hacer mejorar
È questa cattiva idea che nulla potrebbe farmi migliorare
Lo que hice ya no significa nada si al final me siento mal
Ciò che ho fatto non significa più nulla se alla fine mi sento male
Todo lo que pienso algún día me va a matar
Tutto ciò che penso un giorno mi ucciderà
Quiero abrazarme, luego decirme que voy a estar bien
Voglio abbracciarmi, poi dirmi che starò bene
Como cuando fui un niño que al final no supo que
Come quando ero un bambino che alla fine non sapeva che
La vida que quería no fue lo que creía él
La vita che voleva non era ciò che lui credeva
Cuánto quisiera
Quanto vorrei
Que esto deje de pasar
Che questo smetta di succedere
Calmar esa fiera
Placare quella bestia
Y poder mi vida cambiar
E poter cambiare la mia vita
Probé tantas cosas
Ho provato tante cose
Por intentarla calmar
Per cercare di calmarla
Y por más que intento ya no puedo más
E per quanto ci provi non ce la faccio più
Ya no puedo más, ya no puedo más
Non ce la faccio più, non ce la faccio più
¿De qué se trata la vida si no hay dolor?
Di cosa tratta la vita se non c'è dolore?
¿Por qué me la paso evitándolo?
Perché passo il tempo a evitarlo?
Quiero pensar que mañana me irá mejor
Voglio pensare che domani andrà meglio
Mi voz interna gritándolo
La mia voce interna lo grida
Todo está bien, tranquilo, respira, se puede caer
Tutto va bene, tranquillo, respira, si può cadere
Ahora mira pa' arriba, disfruta lo bueno
Ora guarda in alto, goditi il bello
Que tiene la vida, que el sentimiento decida
Che la vita ha da offrire, lascia che il sentimento decida
Entre sístoles y diástoles
Tra sistole e diastole
Esperando la catástrofe
Aspettando la catastrofe
Sentado bajo los árboles
Seduto sotto gli alberi
Abrázame y devuélveme la fe
Abbracciami e restituiscimi la fede
Vamos a hablar de lo que ya fue
Parliamo di ciò che è stato
Quédate y sírvete otro café
Resta e prenditi un altro caffè
Desde el pasado viniste a ver
Sei venuto a vedere dal passato
Y te mostré por qué
E ti ho mostrato perché
Llorando me acerqué al espejo, y me vi a lo lejos
Mi sono avvicinato allo specchio piangendo, e mi ho visto da lontano
Recuerdos de otros tiempos, movies en blanco y negro
Ricordi di altri tempi, film in bianco e nero
La mente y sus enredos, bebo hasta ponerme pedo
La mente e i suoi intrighi, bevo fino a ubriacarmi
Quiero vencer el miedo, debo de confiar de nuevo
Voglio vincere la paura, devo fidarmi di nuovo
Pero aquí estamos solos, como perros de azotea
Ma qui siamo soli, come cani sul tetto
Con el corazón en ruinas, los egos nos pisotean
Con il cuore in rovina, gli ego ci calpestano
Y se pasean como dueños del lugar
E si passeggiano come padroni del posto
Por eso todo lo que pienso algún día me va a matar
Ecco perché tutto ciò che penso un giorno mi ucciderà
La vida es una fiera que me está
A vida é uma fera que está
Matando lentamente y ya no sé
Me matando lentamente e já não sei
Qué va a pasar después de que
O que vai acontecer depois que
Todo haga y ya no tenga que hacer nada más
Tudo faça e já não tenha que fazer mais nada
Es esta mala idea de que nada me podría hacer mejorar
É essa má ideia de que nada poderia me fazer melhorar
Lo que hice ya no significa nada si al final me siento mal
O que fiz já não significa nada se no final me sinto mal
Todo lo que pienso algún día me va a matar
Tudo o que penso algum dia vai me matar
Quiero abrazarme, luego decirme que voy a estar bien
Quero me abraçar, depois me dizer que vou ficar bem
Como cuando fui un niño que al final no supo que
Como quando fui uma criança que no final não soube que
La vida que quería no fue lo que creía él
A vida que queria não era o que ele acreditava
Cuánto quisiera
Quanto eu gostaria
Que esto deje de pasar
Que isso parasse de acontecer
Calmar esa fiera
Acalmar essa fera
Y poder mi vida cambiar
E poder mudar minha vida
Probé tantas cosas
Experimentei tantas coisas
Por intentarla calmar
Para tentar acalmá-la
Y por más que intento ya no puedo más
E por mais que tente, já não posso mais
Ya no puedo más, ya no puedo más
Já não posso mais, já não posso mais
¿De qué se trata la vida si no hay dolor?
Do que se trata a vida se não há dor?
¿Por qué me la paso evitándolo?
Por que passo o tempo todo evitando-a?
Quiero pensar que mañana me irá mejor
Quero pensar que amanhã vai ser melhor
Mi voz interna gritándolo
Minha voz interna gritando
Todo está bien, tranquilo, respira, se puede caer
Tudo está bem, calmo, respira, pode cair
Ahora mira pa' arriba, disfruta lo bueno
Agora olhe para cima, aproveite o bom
Que tiene la vida, que el sentimiento decida
Que a vida tem, que o sentimento decida
Entre sístoles y diástoles
Entre sístoles e diástoles
Esperando la catástrofe
Esperando a catástrofe
Sentado bajo los árboles
Sentado sob as árvores
Abrázame y devuélveme la fe
Abraça-me e devolve-me a fé
Vamos a hablar de lo que ya fue
Vamos falar do que já foi
Quédate y sírvete otro café
Fique e sirva-se de outro café
Desde el pasado viniste a ver
Do passado você veio ver
Y te mostré por qué
E te mostrei por quê
Llorando me acerqué al espejo, y me vi a lo lejos
Chorando, me aproximei do espelho, e me vi ao longe
Recuerdos de otros tiempos, movies en blanco y negro
Lembranças de outros tempos, filmes em preto e branco
La mente y sus enredos, bebo hasta ponerme pedo
A mente e seus emaranhados, bebo até ficar bêbado
Quiero vencer el miedo, debo de confiar de nuevo
Quero vencer o medo, devo confiar novamente
Pero aquí estamos solos, como perros de azotea
Mas aqui estamos sozinhos, como cães de telhado
Con el corazón en ruinas, los egos nos pisotean
Com o coração em ruínas, os egos nos pisoteiam
Y se pasean como dueños del lugar
E passeiam como donos do lugar
Por eso todo lo que pienso algún día me va a matar
Por isso tudo o que penso algum dia vai me matar
La vida es una fiera que me está
Life is a beast that is
Matando lentamente y ya no sé
Slowly killing me and I no longer know
Qué va a pasar después de que
What's going to happen after
Todo haga y ya no tenga que hacer nada más
I do everything and no longer have to do anything else
Es esta mala idea de que nada me podría hacer mejorar
It's this bad idea that nothing could make me better
Lo que hice ya no significa nada si al final me siento mal
What I did no longer means anything if in the end I feel bad
Todo lo que pienso algún día me va a matar
Everything I think is going to kill me someday
Quiero abrazarme, luego decirme que voy a estar bien
I want to hug myself, then tell myself that I'm going to be okay
Como cuando fui un niño que al final no supo que
Like when I was a child who in the end didn't know that
La vida que quería no fue lo que creía él
The life he wanted was not what he believed
Cuánto quisiera
How much I would like
Que esto deje de pasar
For this to stop happening
Calmar esa fiera
Calm that beast
Y poder mi vida cambiar
And be able to change my life
Probé tantas cosas
I tried so many things
Por intentarla calmar
To try to calm it down
Y por más que intento ya no puedo más
And no matter how much I try, I can't anymore
Ya no puedo más, ya no puedo más
I can't anymore, I can't anymore
¿De qué se trata la vida si no hay dolor?
What is life about if there is no pain?
¿Por qué me la paso evitándolo?
Why do I spend it avoiding it?
Quiero pensar que mañana me irá mejor
I want to think that tomorrow will be better
Mi voz interna gritándolo
My inner voice screaming it
Todo está bien, tranquilo, respira, se puede caer
Everything is fine, calm down, breathe, you can fall
Ahora mira pa' arriba, disfruta lo bueno
Now look up, enjoy the good
Que tiene la vida, que el sentimiento decida
That life has, let the feeling decide
Entre sístoles y diástoles
Between systoles and diastoles
Esperando la catástrofe
Waiting for the catastrophe
Sentado bajo los árboles
Sitting under the trees
Abrázame y devuélveme la fe
Hug me and restore my faith
Vamos a hablar de lo que ya fue
Let's talk about what has already happened
Quédate y sírvete otro café
Stay and have another coffee
Desde el pasado viniste a ver
From the past you came to see
Y te mostré por qué
And I showed you why
Llorando me acerqué al espejo, y me vi a lo lejos
I approached the mirror crying, and I saw myself in the distance
Recuerdos de otros tiempos, movies en blanco y negro
Memories of other times, black and white movies
La mente y sus enredos, bebo hasta ponerme pedo
The mind and its tangles, I drink until I get drunk
Quiero vencer el miedo, debo de confiar de nuevo
I want to overcome fear, I must trust again
Pero aquí estamos solos, como perros de azotea
But here we are alone, like rooftop dogs
Con el corazón en ruinas, los egos nos pisotean
With hearts in ruins, egos trample us
Y se pasean como dueños del lugar
And they walk around like owners of the place
Por eso todo lo que pienso algún día me va a matar
That's why everything I think is going to kill me someday
La vida es una fiera que me está
La vie est une bête qui me tue
Matando lentamente y ya no sé
Lentement et je ne sais plus
Qué va a pasar después de que
Ce qui va se passer après que
Todo haga y ya no tenga que hacer nada más
Tout soit fait et que je n'ai plus rien à faire
Es esta mala idea de que nada me podría hacer mejorar
C'est cette mauvaise idée que rien ne pourrait me faire aller mieux
Lo que hice ya no significa nada si al final me siento mal
Ce que j'ai fait ne signifie plus rien si à la fin je me sens mal
Todo lo que pienso algún día me va a matar
Tout ce que je pense va un jour me tuer
Quiero abrazarme, luego decirme que voy a estar bien
Je veux me serrer dans mes bras, puis me dire que je vais bien
Como cuando fui un niño que al final no supo que
Comme quand j'étais un enfant qui à la fin ne savait pas que
La vida que quería no fue lo que creía él
La vie qu'il voulait n'était pas ce qu'il croyait
Cuánto quisiera
Combien j'aimerais
Que esto deje de pasar
Que cela cesse de se produire
Calmar esa fiera
Calmer cette bête
Y poder mi vida cambiar
Et pouvoir changer ma vie
Probé tantas cosas
J'ai essayé tant de choses
Por intentarla calmar
Pour essayer de la calmer
Y por más que intento ya no puedo más
Et plus j'essaie, plus je ne peux plus
Ya no puedo más, ya no puedo más
Je ne peux plus, je ne peux plus
¿De qué se trata la vida si no hay dolor?
De quoi s'agit-il dans la vie s'il n'y a pas de douleur ?
¿Por qué me la paso evitándolo?
Pourquoi je passe mon temps à l'éviter ?
Quiero pensar que mañana me irá mejor
Je veux penser que demain ira mieux
Mi voz interna gritándolo
Ma voix intérieure le crie
Todo está bien, tranquilo, respira, se puede caer
Tout va bien, calme-toi, respire, on peut tomber
Ahora mira pa' arriba, disfruta lo bueno
Maintenant regarde vers le haut, profite de ce qui est bon
Que tiene la vida, que el sentimiento decida
Que la vie a à offrir, que le sentiment décide
Entre sístoles y diástoles
Entre systoles et diastoles
Esperando la catástrofe
En attendant la catastrophe
Sentado bajo los árboles
Assis sous les arbres
Abrázame y devuélveme la fe
Serre-moi dans tes bras et rends-moi la foi
Vamos a hablar de lo que ya fue
Parlons de ce qui a déjà été
Quédate y sírvete otro café
Reste et sers-toi un autre café
Desde el pasado viniste a ver
Du passé tu es venu voir
Y te mostré por qué
Et je t'ai montré pourquoi
Llorando me acerqué al espejo, y me vi a lo lejos
En pleurant, je me suis approché du miroir, et je me suis vu de loin
Recuerdos de otros tiempos, movies en blanco y negro
Souvenirs d'autres temps, films en noir et blanc
La mente y sus enredos, bebo hasta ponerme pedo
L'esprit et ses enchevêtrements, je bois jusqu'à être ivre
Quiero vencer el miedo, debo de confiar de nuevo
Je veux vaincre la peur, je dois faire confiance à nouveau
Pero aquí estamos solos, como perros de azotea
Mais ici nous sommes seuls, comme des chiens sur un toit
Con el corazón en ruinas, los egos nos pisotean
Avec le cœur en ruines, les egos nous piétinent
Y se pasean como dueños del lugar
Et se promènent comme les propriétaires des lieux
Por eso todo lo que pienso algún día me va a matar
C'est pourquoi tout ce que je pense va un jour me tuer
La vida es una fiera que me está
Das Leben ist eine Bestie, die mich
Matando lentamente y ya no sé
Langsam tötet und ich weiß nicht mehr
Qué va a pasar después de que
Was nachdem passieren wird
Todo haga y ya no tenga que hacer nada más
Alles getan ist und ich nichts mehr tun muss
Es esta mala idea de que nada me podría hacer mejorar
Es ist diese schlechte Idee, dass nichts mich verbessern könnte
Lo que hice ya no significa nada si al final me siento mal
Was ich getan habe, bedeutet nichts mehr, wenn ich mich am Ende schlecht fühle
Todo lo que pienso algún día me va a matar
Alles, was ich denke, wird mich eines Tages töten
Quiero abrazarme, luego decirme que voy a estar bien
Ich möchte mich umarmen, mir dann sagen, dass es mir gut gehen wird
Como cuando fui un niño que al final no supo que
Wie als ich ein Kind war, das am Ende nicht wusste, dass
La vida que quería no fue lo que creía él
Das Leben, das er wollte, nicht das war, was er glaubte
Cuánto quisiera
Wie sehr ich mir wünschen würde
Que esto deje de pasar
Dass dies aufhört zu passieren
Calmar esa fiera
Diese Bestie zu beruhigen
Y poder mi vida cambiar
Und mein Leben ändern zu können
Probé tantas cosas
Ich habe so viele Dinge ausprobiert
Por intentarla calmar
Um sie zu beruhigen
Y por más que intento ya no puedo más
Und egal wie sehr ich es versuche, ich kann nicht mehr
Ya no puedo más, ya no puedo más
Ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr
¿De qué se trata la vida si no hay dolor?
Worum geht es im Leben, wenn es keinen Schmerz gibt?
¿Por qué me la paso evitándolo?
Warum vermeide ich es ständig?
Quiero pensar que mañana me irá mejor
Ich möchte denken, dass es mir morgen besser gehen wird
Mi voz interna gritándolo
Meine innere Stimme schreit es
Todo está bien, tranquilo, respira, se puede caer
Alles ist in Ordnung, beruhige dich, atme, man kann fallen
Ahora mira pa' arriba, disfruta lo bueno
Jetzt schau nach oben, genieße das Gute
Que tiene la vida, que el sentimiento decida
Das das Leben hat, lass das Gefühl entscheiden
Entre sístoles y diástoles
Zwischen Systolen und Diastolen
Esperando la catástrofe
Auf die Katastrophe wartend
Sentado bajo los árboles
Unter den Bäumen sitzend
Abrázame y devuélveme la fe
Umarme mich und gib mir den Glauben zurück
Vamos a hablar de lo que ya fue
Lass uns über das Vergangene sprechen
Quédate y sírvete otro café
Bleib und nimm dir noch einen Kaffee
Desde el pasado viniste a ver
Aus der Vergangenheit bist du gekommen, um zu sehen
Y te mostré por qué
Und ich habe dir gezeigt, warum
Llorando me acerqué al espejo, y me vi a lo lejos
Weinend näherte ich mich dem Spiegel und sah mich in der Ferne
Recuerdos de otros tiempos, movies en blanco y negro
Erinnerungen an andere Zeiten, Filme in Schwarz-Weiß
La mente y sus enredos, bebo hasta ponerme pedo
Der Geist und seine Verwirrungen, ich trinke bis ich betrunken bin
Quiero vencer el miedo, debo de confiar de nuevo
Ich möchte die Angst besiegen, ich muss wieder Vertrauen haben
Pero aquí estamos solos, como perros de azotea
Aber hier sind wir allein, wie Hunde auf dem Dach
Con el corazón en ruinas, los egos nos pisotean
Mit dem Herzen in Trümmern, die Egos treten auf uns herum
Y se pasean como dueños del lugar
Und sie laufen herum, als wären sie die Besitzer des Ortes
Por eso todo lo que pienso algún día me va a matar
Deshalb wird alles, was ich denke, mich eines Tages töten

Curiosità sulla canzone niño, di Ed Maverick

Chi ha composto la canzone “niño,” di di Ed Maverick?
La canzone “niño,” di di Ed Maverick è stata composta da Eduardo Hernandez Saucedo, Anibal Lavana.

Canzoni più popolari di Ed Maverick

Altri artisti di Alternative rock