It's hard for a man to admit he's afraid the dark
And the loneliness that comes along with it
I closed my eyes, too many nights by myself
I stopped believing and came up with questions
Like, "Will I find love? Am I good Enough?"
I floated along and circled the world by myself
You were the sun, my beam of light
Gave me my bright side
The other side's doomed
If there's life on the moon
It's all 'cause of you
It's all 'cause of you
Life on the moon
You took the lead with me
What did you see in me?
My cold empty heart
Covered in dark most of the times
The ones who pass by drift away
You were the sun, my beam of light
Gave me my bright side
The other side's doomed
If there's life on the moon
It's all 'cause of you
It's all 'cause of you
Life on the moon (life on the moon)
My point of view (my point of view)
You make my world so beautiful
Life on the moon (life on the moon)
My point of view (my point of view)
You make my world so beautiful
You were the sun, my beam of light
Gave me my bright side
The other side's doomed
If there's life on the moon
It's all 'cause of you
It's all 'cause of you
Life on the moon
It's hard for a man to admit he's afraid the dark
È difficile per un uomo ammettere di avere paura del buio
And the loneliness that comes along with it
E la solitudine che ne consegue
I closed my eyes, too many nights by myself
Ho chiuso gli occhi, troppe notti da solo
I stopped believing and came up with questions
Ho smesso di credere e ho iniziato a farmi domande
Like, "Will I find love? Am I good Enough?"
Come, "Troverò l'amore? Sono abbastanza bravo?"
I floated along and circled the world by myself
Ho galleggiato e ho girato il mondo da solo
You were the sun, my beam of light
Tu eri il sole, il mio raggio di luce
Gave me my bright side
Mi hai dato il mio lato luminoso
The other side's doomed
L'altro lato è condannato
If there's life on the moon
Se c'è vita sulla luna
It's all 'cause of you
È tutto grazie a te
It's all 'cause of you
È tutto grazie a te
Life on the moon
Vita sulla luna
You took the lead with me
Hai preso il comando con me
What did you see in me?
Cosa hai visto in me?
My cold empty heart
Il mio cuore freddo e vuoto
Covered in dark most of the times
Coperto di buio la maggior parte del tempo
The ones who pass by drift away
Quelli che passano si allontanano
You were the sun, my beam of light
Tu eri il sole, il mio raggio di luce
Gave me my bright side
Mi hai dato il mio lato luminoso
The other side's doomed
L'altro lato è condannato
If there's life on the moon
Se c'è vita sulla luna
It's all 'cause of you
È tutto grazie a te
It's all 'cause of you
È tutto grazie a te
Life on the moon (life on the moon)
Vita sulla luna (vita sulla luna)
My point of view (my point of view)
Il mio punto di vista (il mio punto di vista)
You make my world so beautiful
Rendi il mio mondo così bello
Life on the moon (life on the moon)
Vita sulla luna (vita sulla luna)
My point of view (my point of view)
Il mio punto di vista (il mio punto di vista)
You make my world so beautiful
Rendi il mio mondo così bello
You were the sun, my beam of light
Tu eri il sole, il mio raggio di luce
Gave me my bright side
Mi hai dato il mio lato luminoso
The other side's doomed
L'altro lato è condannato
If there's life on the moon
Se c'è vita sulla luna
It's all 'cause of you
È tutto grazie a te
It's all 'cause of you
È tutto grazie a te
Life on the moon
Vita sulla luna
It's hard for a man to admit he's afraid the dark
É difícil para um homem admitir que tem medo do escuro
And the loneliness that comes along with it
E a solidão que vem junto com isso
I closed my eyes, too many nights by myself
Fechei meus olhos, muitas noites sozinho
I stopped believing and came up with questions
Parei de acreditar e surgiram perguntas
Like, "Will I find love? Am I good Enough?"
Como, "Vou encontrar amor? Sou bom o suficiente?"
I floated along and circled the world by myself
Flutuei e circulei o mundo sozinho
You were the sun, my beam of light
Você era o sol, meu raio de luz
Gave me my bright side
Deu-me meu lado brilhante
The other side's doomed
O outro lado está condenado
If there's life on the moon
Se há vida na lua
It's all 'cause of you
É tudo por causa de você
It's all 'cause of you
É tudo por causa de você
Life on the moon
Vida na lua
You took the lead with me
Você tomou a liderança comigo
What did you see in me?
O que você viu em mim?
My cold empty heart
Meu coração frio e vazio
Covered in dark most of the times
Coberto de escuridão na maioria das vezes
The ones who pass by drift away
Os que passam se afastam
You were the sun, my beam of light
Você era o sol, meu raio de luz
Gave me my bright side
Deu-me meu lado brilhante
The other side's doomed
O outro lado está condenado
If there's life on the moon
Se há vida na lua
It's all 'cause of you
É tudo por causa de você
It's all 'cause of you
É tudo por causa de você
Life on the moon (life on the moon)
Vida na lua (vida na lua)
My point of view (my point of view)
Meu ponto de vista (meu ponto de vista)
You make my world so beautiful
Você torna meu mundo tão bonito
Life on the moon (life on the moon)
Vida na lua (vida na lua)
My point of view (my point of view)
Meu ponto de vista (meu ponto de vista)
You make my world so beautiful
Você torna meu mundo tão bonito
You were the sun, my beam of light
Você era o sol, meu raio de luz
Gave me my bright side
Deu-me meu lado brilhante
The other side's doomed
O outro lado está condenado
If there's life on the moon
Se há vida na lua
It's all 'cause of you
É tudo por causa de você
It's all 'cause of you
É tudo por causa de você
Life on the moon
Vida na lua
It's hard for a man to admit he's afraid the dark
Es difícil para un hombre admitir que le teme a la oscuridad
And the loneliness that comes along with it
Y la soledad que viene con ella
I closed my eyes, too many nights by myself
Cerré mis ojos, demasiadas noches solo
I stopped believing and came up with questions
Dejé de creer y surgieron preguntas
Like, "Will I find love? Am I good Enough?"
Como, "¿Encontraré amor? ¿Soy suficientemente bueno?"
I floated along and circled the world by myself
Floté solo y recorrí el mundo por mí mismo
You were the sun, my beam of light
Tú eras el sol, mi rayo de luz
Gave me my bright side
Me diste mi lado brillante
The other side's doomed
El otro lado está condenado
If there's life on the moon
Si hay vida en la luna
It's all 'cause of you
Es todo gracias a ti
It's all 'cause of you
Es todo gracias a ti
Life on the moon
Vida en la luna
You took the lead with me
Tomaste la delantera conmigo
What did you see in me?
¿Qué viste en mí?
My cold empty heart
Mi frío corazón vacío
Covered in dark most of the times
Cubierto de oscuridad la mayoría de las veces
The ones who pass by drift away
Los que pasan se alejan
You were the sun, my beam of light
Tú eras el sol, mi rayo de luz
Gave me my bright side
Me diste mi lado brillante
The other side's doomed
El otro lado está condenado
If there's life on the moon
Si hay vida en la luna
It's all 'cause of you
Es todo gracias a ti
It's all 'cause of you
Es todo gracias a ti
Life on the moon (life on the moon)
Vida en la luna (vida en la luna)
My point of view (my point of view)
Mi punto de vista (mi punto de vista)
You make my world so beautiful
Haces mi mundo tan hermoso
Life on the moon (life on the moon)
Vida en la luna (vida en la luna)
My point of view (my point of view)
Mi punto de vista (mi punto de vista)
You make my world so beautiful
Haces mi mundo tan hermoso
You were the sun, my beam of light
Tú eras el sol, mi rayo de luz
Gave me my bright side
Me diste mi lado brillante
The other side's doomed
El otro lado está condenado
If there's life on the moon
Si hay vida en la luna
It's all 'cause of you
Es todo gracias a ti
It's all 'cause of you
Es todo gracias a ti
Life on the moon
Vida en la luna
It's hard for a man to admit he's afraid the dark
C'est difficile pour un homme d'admettre qu'il a peur du noir
And the loneliness that comes along with it
Et la solitude qui l'accompagne
I closed my eyes, too many nights by myself
J'ai fermé les yeux, trop de nuits seul
I stopped believing and came up with questions
J'ai arrêté de croire et j'ai posé des questions
Like, "Will I find love? Am I good Enough?"
Comme, "Vais-je trouver l'amour? Suis-je assez bon?"
I floated along and circled the world by myself
J'ai flotté seul et j'ai fait le tour du monde
You were the sun, my beam of light
Tu étais le soleil, mon rayon de lumière
Gave me my bright side
Tu m'as donné mon côté lumineux
The other side's doomed
L'autre côté est condamné
If there's life on the moon
S'il y a de la vie sur la lune
It's all 'cause of you
C'est tout grâce à toi
It's all 'cause of you
C'est tout grâce à toi
Life on the moon
La vie sur la lune
You took the lead with me
Tu as pris les devants avec moi
What did you see in me?
Qu'as-tu vu en moi?
My cold empty heart
Mon cœur froid et vide
Covered in dark most of the times
Couvert de noir la plupart du temps
The ones who pass by drift away
Ceux qui passent dérivent
You were the sun, my beam of light
Tu étais le soleil, mon rayon de lumière
Gave me my bright side
Tu m'as donné mon côté lumineux
The other side's doomed
L'autre côté est condamné
If there's life on the moon
S'il y a de la vie sur la lune
It's all 'cause of you
C'est tout grâce à toi
It's all 'cause of you
C'est tout grâce à toi
Life on the moon (life on the moon)
La vie sur la lune (la vie sur la lune)
My point of view (my point of view)
Mon point de vue (mon point de vue)
You make my world so beautiful
Tu rends mon monde si beau
Life on the moon (life on the moon)
La vie sur la lune (la vie sur la lune)
My point of view (my point of view)
Mon point de vue (mon point de vue)
You make my world so beautiful
Tu rends mon monde si beau
You were the sun, my beam of light
Tu étais le soleil, mon rayon de lumière
Gave me my bright side
Tu m'as donné mon côté lumineux
The other side's doomed
L'autre côté est condamné
If there's life on the moon
S'il y a de la vie sur la lune
It's all 'cause of you
C'est tout grâce à toi
It's all 'cause of you
C'est tout grâce à toi
Life on the moon
La vie sur la lune
It's hard for a man to admit he's afraid the dark
Es ist schwer für einen Mann zuzugeben, dass er Angst vor der Dunkelheit hat
And the loneliness that comes along with it
Und die Einsamkeit, die damit einhergeht
I closed my eyes, too many nights by myself
Ich habe meine Augen geschlossen, zu viele Nächte alleine
I stopped believing and came up with questions
Ich hörte auf zu glauben und stellte Fragen
Like, "Will I find love? Am I good Enough?"
Wie „Werde ich Liebe finden? Bin ich gut genug?“
I floated along and circled the world by myself
Ich trieb dahin und umkreiste die Welt alleine
You were the sun, my beam of light
Du warst die Sonne, mein Lichtstrahl
Gave me my bright side
Gab mir meine helle Seite
The other side's doomed
Die andere Seite ist verloren
If there's life on the moon
Wenn es Leben auf dem Mond gibt
It's all 'cause of you
Ist es alles wegen dir
It's all 'cause of you
Es ist alles wegen dir
Life on the moon
Leben auf dem Mond
You took the lead with me
Du hast die Führung mit mir übernommen
What did you see in me?
Was hast du in mir gesehen?
My cold empty heart
Mein kaltes leeres Herz
Covered in dark most of the times
Die meiste Zeit in Dunkelheit gehüllt
The ones who pass by drift away
Diejenigen, die vorbeigehen, driften weg
You were the sun, my beam of light
Du warst die Sonne, mein Lichtstrahl
Gave me my bright side
Gab mir meine helle Seite
The other side's doomed
Die andere Seite ist verloren
If there's life on the moon
Wenn es Leben auf dem Mond gibt
It's all 'cause of you
Ist es alles wegen dir
It's all 'cause of you
Es ist alles wegen dir
Life on the moon (life on the moon)
Leben auf dem Mond (Leben auf dem Mond)
My point of view (my point of view)
Meine Sichtweise (meine Sichtweise)
You make my world so beautiful
Du machst meine Welt so schön
Life on the moon (life on the moon)
Leben auf dem Mond (Leben auf dem Mond)
My point of view (my point of view)
Meine Sichtweise (meine Sichtweise)
You make my world so beautiful
Du machst meine Welt so schön
You were the sun, my beam of light
Du warst die Sonne, mein Lichtstrahl
Gave me my bright side
Gab mir meine helle Seite
The other side's doomed
Die andere Seite ist verloren
If there's life on the moon
Wenn es Leben auf dem Mond gibt
It's all 'cause of you
Ist es alles wegen dir
It's all 'cause of you
Es ist alles wegen dir
Life on the moon
Leben auf dem Mond