Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Para poder, até que enfim satisfazer
A nossa solidão
Sem se envolver, já é um pouco complicado
'To pra conhecer alguém que compre esse ditado
Será que era só eu, ou será que era só eu
Que pensava errado?
A gente dançava junto, a gente comia junto
A gente falava tudo, era tudo junto
Quando eu vi, eu fui piada
Você ria e eu chorava
Você só me esnobava e não deu em nada
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Para poder, até que enfim satisfazer
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Para poder, até que enfim satisfazer
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
(Sobe à minha cabeça e cai em mim)
(Sobe à minha cabeça e cai em mim)
Sei que 'cê é joia falsa e fica brilhando no baile
É tanta iluminância que eu nem 'to ligando se é de verdade
'Cê não vale a passagem
Então eu 'to indo de bike
Perco até o meu rumo quando 'cê me liga falando bobagem
Mas você me pisa e me faz de trampolim
Mas você me pisa e me faz de trampolim
Sobe à minha cabeça, ooh, e cai em mim
Sobe à minha cabeça, ooh, e cai em mim
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Para poder, até que enfim satisfazer
(Ahn, não vale nada)
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Para poder, até que enfim satisfazer
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Para poder, até que enfim satisfazer
A nossa solidão
Abra a mala do seu paredão
É Trevo louco e Duda beat esse verão
A nossa solidão
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Perché so che non vali nemmeno un po'
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Ma comunque voglio darti il mio affetto
Para poder, até que enfim satisfazer
Per poter, finalmente, soddisfare
A nossa solidão
La nostra solitudine
Sem se envolver, já é um pouco complicado
Senza coinvolgersi, è già un po' complicato
'To pra conhecer alguém que compre esse ditado
Sto per conoscere qualcuno che compra questo detto
Será que era só eu, ou será que era só eu
Era solo io, o era solo io
Que pensava errado?
Che pensavo male?
A gente dançava junto, a gente comia junto
Noi ballavamo insieme, noi mangiavamo insieme
A gente falava tudo, era tudo junto
Noi dicevamo tutto, era tutto insieme
Quando eu vi, eu fui piada
Quando ho visto, sono diventato uno scherzo
Você ria e eu chorava
Tu ridevi e io piangevo
Você só me esnobava e não deu em nada
Mi snobbavi solo e non è servito a nulla
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Perché so che non vali nemmeno un po'
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Ma comunque voglio darti il mio affetto
Para poder, até que enfim satisfazer
Per poter, finalmente, soddisfare
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Perché so che non vali nemmeno un po'
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Ma comunque voglio darti il mio affetto
Para poder, até que enfim satisfazer
Per poter, finalmente, soddisfare
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
(Sobe à minha cabeça e cai em mim)
(Sale alla mia testa e cade su di me)
(Sobe à minha cabeça e cai em mim)
(Sale alla mia testa e cade su di me)
Sei que 'cê é joia falsa e fica brilhando no baile
So che sei un gioiello falso e brilli al ballo
É tanta iluminância que eu nem 'to ligando se é de verdade
C'è così tanta luminanza che non mi importa se è vero
'Cê não vale a passagem
Non vali il viaggio
Então eu 'to indo de bike
Quindi sto andando in bici
Perco até o meu rumo quando 'cê me liga falando bobagem
Perdo persino la mia strada quando mi chiami dicendo sciocchezze
Mas você me pisa e me faz de trampolim
Ma tu mi calpesti e mi usi come trampolino
Mas você me pisa e me faz de trampolim
Ma tu mi calpesti e mi usi come trampolino
Sobe à minha cabeça, ooh, e cai em mim
Sale alla mia testa, ooh, e cade su di me
Sobe à minha cabeça, ooh, e cai em mim
Sale alla mia testa, ooh, e cade su di me
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Perché so che non vali nemmeno un po'
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Ma comunque voglio darti il mio affetto
Para poder, até que enfim satisfazer
Per poter, finalmente, soddisfare
(Ahn, não vale nada)
(Ahn, non vale nulla)
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Perché so che non vali nemmeno un po'
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Ma comunque voglio darti il mio affetto
Para poder, até que enfim satisfazer
Per poter, finalmente, soddisfare
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Perché so che non vali nemmeno un po'
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Ma comunque voglio darti il mio affetto
Para poder, até que enfim satisfazer
Per poter, finalmente, soddisfare
A nossa solidão
La nostra solitudine
Abra a mala do seu paredão
Apri la valigia del tuo impianto stereo
É Trevo louco e Duda beat esse verão
È Trevo pazzo e Duda beat questa estate
A nossa solidão
La nostra solitudine
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Because I know you're not worth even a little bit
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
But still, I want to give you my affection
Para poder, até que enfim satisfazer
To be able, finally, to satisfy
A nossa solidão
Our loneliness
Sem se envolver, já é um pouco complicado
Without getting involved, it's already a bit complicated
'To pra conhecer alguém que compre esse ditado
I'm yet to meet someone who buys this saying
Será que era só eu, ou será que era só eu
Was it just me, or was it just me
Que pensava errado?
Who was thinking wrong?
A gente dançava junto, a gente comia junto
We used to dance together, we used to eat together
A gente falava tudo, era tudo junto
We used to talk about everything, it was all together
Quando eu vi, eu fui piada
When I saw, I was a joke
Você ria e eu chorava
You laughed and I cried
Você só me esnobava e não deu em nada
You just snubbed me and it led to nothing
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Because I know you're not worth even a little bit
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
But still, I want to give you my affection
Para poder, até que enfim satisfazer
To be able, finally, to satisfy
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Because I know you're not worth even a little bit
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
But still, I want to give you my affection
Para poder, até que enfim satisfazer
To be able, finally, to satisfy
Iê-iê-iê-iê
Yeah-yeah-yeah-yeah
Iê-iê-iê-iê
Yeah-yeah-yeah-yeah
Iê-iê-iê-iê
Yeah-yeah-yeah-yeah
(Sobe à minha cabeça e cai em mim)
(It goes to my head and falls on me)
(Sobe à minha cabeça e cai em mim)
(It goes to my head and falls on me)
Sei que 'cê é joia falsa e fica brilhando no baile
I know you're fake jewelry and you shine at the party
É tanta iluminância que eu nem 'to ligando se é de verdade
There's so much illumination that I don't even care if it's real
'Cê não vale a passagem
You're not worth the fare
Então eu 'to indo de bike
So I'm going by bike
Perco até o meu rumo quando 'cê me liga falando bobagem
I even lose my way when you call me talking nonsense
Mas você me pisa e me faz de trampolim
But you step on me and use me as a trampoline
Mas você me pisa e me faz de trampolim
But you step on me and use me as a trampoline
Sobe à minha cabeça, ooh, e cai em mim
It goes to my head, ooh, and falls on me
Sobe à minha cabeça, ooh, e cai em mim
It goes to my head, ooh, and falls on me
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Because I know you're not worth even a little bit
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
But still, I want to give you my affection
Para poder, até que enfim satisfazer
To be able, finally, to satisfy
(Ahn, não vale nada)
(Ah, it's worth nothing)
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Because I know you're not worth even a little bit
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
But still, I want to give you my affection
Para poder, até que enfim satisfazer
To be able, finally, to satisfy
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Because I know you're not worth even a little bit
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
But still, I want to give you my affection
Para poder, até que enfim satisfazer
To be able, finally, to satisfy
A nossa solidão
Our loneliness
Abra a mala do seu paredão
Open the trunk of your sound system
É Trevo louco e Duda beat esse verão
It's Crazy Clover and Duda Beat this summer
A nossa solidão
Our loneliness
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Porque sé que no vales ni un poquito
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Pero aún así quiero darte mi cariño
Para poder, até que enfim satisfazer
Para poder, finalmente satisfacer
A nossa solidão
Nuestra soledad
Sem se envolver, já é um pouco complicado
Sin involucrarse, ya es un poco complicado
'To pra conhecer alguém que compre esse ditado
Estoy por conocer a alguien que compre ese dicho
Será que era só eu, ou será que era só eu
¿Será que era solo yo, o será que era solo yo
Que pensava errado?
Que pensaba mal?
A gente dançava junto, a gente comia junto
Bailábamos juntos, comíamos juntos
A gente falava tudo, era tudo junto
Hablábamos de todo, era todo junto
Quando eu vi, eu fui piada
Cuando me di cuenta, fui la broma
Você ria e eu chorava
Tú reías y yo lloraba
Você só me esnobava e não deu em nada
Solo me despreciabas y no llevó a nada
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Porque sé que no vales ni un poquito
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Pero aún así quiero darte mi cariño
Para poder, até que enfim satisfazer
Para poder, finalmente satisfacer
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Porque sé que no vales ni un poquito
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Pero aún así quiero darte mi cariño
Para poder, até que enfim satisfazer
Para poder, finalmente satisfacer
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
(Sobe à minha cabeça e cai em mim)
(Sube a mi cabeza y cae en mí)
(Sobe à minha cabeça e cai em mim)
(Sube a mi cabeza y cae en mí)
Sei que 'cê é joia falsa e fica brilhando no baile
Sé que eres una joya falsa y brillas en el baile
É tanta iluminância que eu nem 'to ligando se é de verdade
Es tanta luminancia que ni siquiera me importa si es real
'Cê não vale a passagem
No vales el pasaje
Então eu 'to indo de bike
Así que voy en bicicleta
Perco até o meu rumo quando 'cê me liga falando bobagem
Pierdo hasta mi rumbo cuando me llamas hablando tonterías
Mas você me pisa e me faz de trampolim
Pero me pisas y me usas como trampolín
Mas você me pisa e me faz de trampolim
Pero me pisas y me usas como trampolín
Sobe à minha cabeça, ooh, e cai em mim
Sube a mi cabeza, ooh, y cae en mí
Sobe à minha cabeça, ooh, e cai em mim
Sube a mi cabeza, ooh, y cae en mí
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Porque sé que no vales ni un poquito
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Pero aún así quiero darte mi cariño
Para poder, até que enfim satisfazer
Para poder, finalmente satisfacer
(Ahn, não vale nada)
(Ah, no vales nada)
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Porque sé que no vales ni un poquito
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Pero aún así quiero darte mi cariño
Para poder, até que enfim satisfazer
Para poder, finalmente satisfacer
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Porque sé que no vales ni un poquito
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Pero aún así quiero darte mi cariño
Para poder, até que enfim satisfazer
Para poder, finalmente satisfacer
A nossa solidão
Nuestra soledad
Abra a mala do seu paredão
Abre la maleta de tu paredón
É Trevo louco e Duda beat esse verão
Es Trevo loco y Duda beat este verano
A nossa solidão
Nuestra soledad
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Parce que je sais que tu ne vaux pas un sou
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Mais malgré tout, je veux te donner mon affection
Para poder, até que enfim satisfazer
Pour pouvoir, enfin, satisfaire
A nossa solidão
Notre solitude
Sem se envolver, já é um pouco complicado
Sans s'impliquer, c'est déjà un peu compliqué
'To pra conhecer alguém que compre esse ditado
Je suis sur le point de rencontrer quelqu'un qui comprend ce dicton
Será que era só eu, ou será que era só eu
Était-ce seulement moi, ou était-ce seulement moi
Que pensava errado?
Qui pensais mal ?
A gente dançava junto, a gente comia junto
On dansait ensemble, on mangeait ensemble
A gente falava tudo, era tudo junto
On disait tout, c'était tout ensemble
Quando eu vi, eu fui piada
Quand j'ai vu, j'étais la blague
Você ria e eu chorava
Tu riais et je pleurais
Você só me esnobava e não deu em nada
Tu ne faisais que me snober et ça n'a rien donné
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Parce que je sais que tu ne vaux pas un sou
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Mais malgré tout, je veux te donner mon affection
Para poder, até que enfim satisfazer
Pour pouvoir, enfin, satisfaire
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Parce que je sais que tu ne vaux pas un sou
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Mais malgré tout, je veux te donner mon affection
Para poder, até que enfim satisfazer
Pour pouvoir, enfin, satisfaire
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
Iê-iê-iê-iê
(Sobe à minha cabeça e cai em mim)
(Monte à ma tête et tombe sur moi)
(Sobe à minha cabeça e cai em mim)
(Monte à ma tête et tombe sur moi)
Sei que 'cê é joia falsa e fica brilhando no baile
Je sais que tu es un faux bijou et que tu brilles à la fête
É tanta iluminância que eu nem 'to ligando se é de verdade
Il y a tellement de lumière que je ne me soucie même pas si c'est vrai
'Cê não vale a passagem
Tu ne vaux pas le voyage
Então eu 'to indo de bike
Alors je vais en vélo
Perco até o meu rumo quando 'cê me liga falando bobagem
Je perds même mon chemin quand tu m'appelles pour dire des bêtises
Mas você me pisa e me faz de trampolim
Mais tu me piétines et tu fais de moi un trampoline
Mas você me pisa e me faz de trampolim
Mais tu me piétines et tu fais de moi un trampoline
Sobe à minha cabeça, ooh, e cai em mim
Monte à ma tête, ooh, et tombe sur moi
Sobe à minha cabeça, ooh, e cai em mim
Monte à ma tête, ooh, et tombe sur moi
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Parce que je sais que tu ne vaux pas un sou
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Mais malgré tout, je veux te donner mon affection
Para poder, até que enfim satisfazer
Pour pouvoir, enfin, satisfaire
(Ahn, não vale nada)
(Ahn, ça ne vaut rien)
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Parce que je sais que tu ne vaux pas un sou
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Mais malgré tout, je veux te donner mon affection
Para poder, até que enfim satisfazer
Pour pouvoir, enfin, satisfaire
Porque sei que você não vale nem um pouquinho
Parce que je sais que tu ne vaux pas un sou
Mas mesmo assim quero te dar o meu carinho
Mais malgré tout, je veux te donner mon affection
Para poder, até que enfim satisfazer
Pour pouvoir, enfin, satisfaire
A nossa solidão
Notre solitude
Abra a mala do seu paredão
Ouvre la valise de ton mur de son
É Trevo louco e Duda beat esse verão
C'est Trevo fou et Duda beat cet été
A nossa solidão
Notre solitude