Hackcœur (Intro)

Gaudy Lunguila

Testi Traduzione

Hackcœur

Salis pas mon blase, j't'ai donné quand t'avais foye
Maintenant, j'suis sur mes gardes car vous jugez que mes défauts
J'dors sur qu'une oreille car j'ai des couteaux dans le dos
Rien qu'on monte en grade, ils nous envient donc ils nous maudissent
En haut d'la tour, ça canarde, c'est les 4000 qui t'passent le salam
J'entends des échos sur l'pénave, ce soir, j'fais un tour sur Paname, eh, eh
Arrogant, j'ai la banane, dans la che-po, toujours la skalape
En cas d'pépin, on sort des salades, j'ai l'avocat et le khaliss (j'ai l'avocat et le khaliss)

Toujours dans les temps, j'ai choisi mon camp, j'ai dansé le coupé, pas vendu la blanche
Dorénavant, je vais de l'avant, le négro est soigné, toujours élégant
Toujours dans les temps, j'ai choisi mon camp, j'ai dansé le coupé, pas vendu la blanche
Dorénavant, je vais de l'avant, le négro est soigné, toujours élégant

Tu veux faire parti d'ma team mais ça va aller
J'ai attrapé la plus bonne de tes copines, j'me suis laissé aller
J'dois faire gonfler la SACEM, j'suis dans la 'sique, j'peux plus m'arrêter
Et si jamais ça tire, tu peux être sûr que tu vas die

J'ai vu ta gueule sur mes côtes mais j'ai mis mon cœur à té-cô
Pour des histoires de love, j'ai laissé des lovés, au fond d'moi, l'homme m'a dégoûté
J'ai vu ta gueule sur mes côtes mais j'ai mis mon cœur à té-cô
Pour des histoires de love, j'ai laissé des lovés, au fond d'moi, l'homme m'a dégoûté

Hackcœur

Hackcœur
Hackcuore
Salis pas mon blase, j't'ai donné quand t'avais foye
Non sporcare il mio nome, te l'ho dato quando eri in difficoltà
Maintenant, j'suis sur mes gardes car vous jugez que mes défauts
Ora, sto sulla difensiva perché giudicate solo i miei difetti
J'dors sur qu'une oreille car j'ai des couteaux dans le dos
Dormo con un occhio aperto perché ho dei coltelli nella schiena
Rien qu'on monte en grade, ils nous envient donc ils nous maudissent
Solo perché saliamo di grado, ci invidiano quindi ci maledicono
En haut d'la tour, ça canarde, c'est les 4000 qui t'passent le salam
In cima alla torre, sparano, sono i 4000 che ti danno il salam
J'entends des échos sur l'pénave, ce soir, j'fais un tour sur Paname, eh, eh
Sento degli echi sul pénave, stasera, faccio un giro su Paname, eh, eh
Arrogant, j'ai la banane, dans la che-po, toujours la skalape
Arrogante, ho la banana, nella testa, sempre la skalape
En cas d'pépin, on sort des salades, j'ai l'avocat et le khaliss (j'ai l'avocat et le khaliss)
In caso di problemi, tiriamo fuori delle scuse, ho l'avvocato e il khaliss (ho l'avvocato e il khaliss)
Toujours dans les temps, j'ai choisi mon camp, j'ai dansé le coupé, pas vendu la blanche
Sempre in tempo, ho scelto il mio campo, ho ballato il coupé, non ho venduto la bianca
Dorénavant, je vais de l'avant, le négro est soigné, toujours élégant
D'ora in poi, vado avanti, il negro è curato, sempre elegante
Toujours dans les temps, j'ai choisi mon camp, j'ai dansé le coupé, pas vendu la blanche
Sempre in tempo, ho scelto il mio campo, ho ballato il coupé, non ho venduto la bianca
Dorénavant, je vais de l'avant, le négro est soigné, toujours élégant
D'ora in poi, vado avanti, il negro è curato, sempre elegante
Tu veux faire parti d'ma team mais ça va aller
Vuoi far parte della mia squadra ma andrà bene
J'ai attrapé la plus bonne de tes copines, j'me suis laissé aller
Ho preso la più bella delle tue amiche, mi sono lasciato andare
J'dois faire gonfler la SACEM, j'suis dans la 'sique, j'peux plus m'arrêter
Devo far gonfiare la SACEM, sono nella 'sique, non posso più fermarmi
Et si jamais ça tire, tu peux être sûr que tu vas die
E se mai sparano, puoi essere sicuro che morirai
J'ai vu ta gueule sur mes côtes mais j'ai mis mon cœur à té-cô
Ho visto la tua faccia sulle mie costole ma ho messo il mio cuore a té-cô
Pour des histoires de love, j'ai laissé des lovés, au fond d'moi, l'homme m'a dégoûté
Per storie d'amore, ho lasciato dei soldi, in fondo a me, l'uomo mi ha disgustato
J'ai vu ta gueule sur mes côtes mais j'ai mis mon cœur à té-cô
Ho visto la tua faccia sulle mie costole ma ho messo il mio cuore a té-cô
Pour des histoires de love, j'ai laissé des lovés, au fond d'moi, l'homme m'a dégoûté
Per storie d'amore, ho lasciato dei soldi, in fondo a me, l'uomo mi ha disgustato
Hackcœur
Hackcuore
Hackcœur
Hackcœur
Salis pas mon blase, j't'ai donné quand t'avais foye
Não suje meu nome, eu te dei quando você estava com medo
Maintenant, j'suis sur mes gardes car vous jugez que mes défauts
Agora, estou em guarda porque vocês só julgam meus defeitos
J'dors sur qu'une oreille car j'ai des couteaux dans le dos
Durmo com um olho aberto porque tenho facas nas costas
Rien qu'on monte en grade, ils nous envient donc ils nous maudissent
Só de subirmos de nível, eles nos invejam e nos amaldiçoam
En haut d'la tour, ça canarde, c'est les 4000 qui t'passent le salam
No topo da torre, eles atiram, são os 4000 que te cumprimentam
J'entends des échos sur l'pénave, ce soir, j'fais un tour sur Paname, eh, eh
Ouço ecos sobre o pobre, esta noite, dou uma volta em Paris, eh, eh
Arrogant, j'ai la banane, dans la che-po, toujours la skalape
Arrogante, estou feliz, na cabeça, sempre o boné
En cas d'pépin, on sort des salades, j'ai l'avocat et le khaliss (j'ai l'avocat et le khaliss)
Em caso de problema, inventamos desculpas, tenho o advogado e o dinheiro (tenho o advogado e o dinheiro)
Toujours dans les temps, j'ai choisi mon camp, j'ai dansé le coupé, pas vendu la blanche
Sempre pontual, escolhi meu lado, dancei o corte, não vendi a branca
Dorénavant, je vais de l'avant, le négro est soigné, toujours élégant
A partir de agora, vou em frente, o negro está bem cuidado, sempre elegante
Toujours dans les temps, j'ai choisi mon camp, j'ai dansé le coupé, pas vendu la blanche
Sempre pontual, escolhi meu lado, dancei o corte, não vendi a branca
Dorénavant, je vais de l'avant, le négro est soigné, toujours élégant
A partir de agora, vou em frente, o negro está bem cuidado, sempre elegante
Tu veux faire parti d'ma team mais ça va aller
Você quer fazer parte da minha equipe, mas vai ficar tudo bem
J'ai attrapé la plus bonne de tes copines, j'me suis laissé aller
Peguei a mais bonita das suas amigas, me deixei levar
J'dois faire gonfler la SACEM, j'suis dans la 'sique, j'peux plus m'arrêter
Tenho que inflar a SACEM, estou na música, não posso mais parar
Et si jamais ça tire, tu peux être sûr que tu vas die
E se alguma vez atirarem, você pode ter certeza que vai morrer
J'ai vu ta gueule sur mes côtes mais j'ai mis mon cœur à té-cô
Vi seu rosto nas minhas costelas, mas coloquei meu coração de lado
Pour des histoires de love, j'ai laissé des lovés, au fond d'moi, l'homme m'a dégoûté
Por histórias de amor, deixei dinheiro, no fundo, o homem me desgostou
J'ai vu ta gueule sur mes côtes mais j'ai mis mon cœur à té-cô
Vi seu rosto nas minhas costelas, mas coloquei meu coração de lado
Pour des histoires de love, j'ai laissé des lovés, au fond d'moi, l'homme m'a dégoûté
Por histórias de amor, deixei dinheiro, no fundo, o homem me desgostou
Hackcœur
Hackcœur
Hackcœur
Hackheart
Salis pas mon blase, j't'ai donné quand t'avais foye
Don't tarnish my name, I gave you when you were in need
Maintenant, j'suis sur mes gardes car vous jugez que mes défauts
Now, I'm on my guard because you only judge my flaws
J'dors sur qu'une oreille car j'ai des couteaux dans le dos
I sleep with one eye open because I have knives in my back
Rien qu'on monte en grade, ils nous envient donc ils nous maudissent
As we rise in rank, they envy us so they curse us
En haut d'la tour, ça canarde, c'est les 4000 qui t'passent le salam
At the top of the tower, they're shooting, it's the 4000 who greet you
J'entends des échos sur l'pénave, ce soir, j'fais un tour sur Paname, eh, eh
I hear echoes on the street, tonight, I'm taking a tour of Paris, eh, eh
Arrogant, j'ai la banane, dans la che-po, toujours la skalape
Arrogant, I'm grinning, in my head, always the cap
En cas d'pépin, on sort des salades, j'ai l'avocat et le khaliss (j'ai l'avocat et le khaliss)
In case of trouble, we make up stories, I have the lawyer and the money (I have the lawyer and the money)
Toujours dans les temps, j'ai choisi mon camp, j'ai dansé le coupé, pas vendu la blanche
Always on time, I've chosen my side, I danced the cut, didn't sell the white
Dorénavant, je vais de l'avant, le négro est soigné, toujours élégant
From now on, I'm moving forward, the negro is neat, always elegant
Toujours dans les temps, j'ai choisi mon camp, j'ai dansé le coupé, pas vendu la blanche
Always on time, I've chosen my side, I danced the cut, didn't sell the white
Dorénavant, je vais de l'avant, le négro est soigné, toujours élégant
From now on, I'm moving forward, the negro is neat, always elegant
Tu veux faire parti d'ma team mais ça va aller
You want to be part of my team but it's going to be okay
J'ai attrapé la plus bonne de tes copines, j'me suis laissé aller
I caught the best of your girlfriends, I let myself go
J'dois faire gonfler la SACEM, j'suis dans la 'sique, j'peux plus m'arrêter
I have to inflate the SACEM, I'm in the music, I can't stop
Et si jamais ça tire, tu peux être sûr que tu vas die
And if it ever shoots, you can be sure you're going to die
J'ai vu ta gueule sur mes côtes mais j'ai mis mon cœur à té-cô
I saw your face on my ribs but I put my heart on the side
Pour des histoires de love, j'ai laissé des lovés, au fond d'moi, l'homme m'a dégoûté
For love stories, I left some money, deep down, man disgusted me
J'ai vu ta gueule sur mes côtes mais j'ai mis mon cœur à té-cô
I saw your face on my ribs but I put my heart on the side
Pour des histoires de love, j'ai laissé des lovés, au fond d'moi, l'homme m'a dégoûté
For love stories, I left some money, deep down, man disgusted me
Hackcœur
Hackheart
Hackcœur
Hackcœur
Salis pas mon blase, j't'ai donné quand t'avais foye
No ensucies mi nombre, te lo di cuando estabas en problemas
Maintenant, j'suis sur mes gardes car vous jugez que mes défauts
Ahora, estoy en guardia porque solo juzgan mis defectos
J'dors sur qu'une oreille car j'ai des couteaux dans le dos
Solo duermo con un ojo abierto porque tengo cuchillos en la espalda
Rien qu'on monte en grade, ils nous envient donc ils nous maudissent
Solo subimos de rango, nos envidian así que nos maldicen
En haut d'la tour, ça canarde, c'est les 4000 qui t'passent le salam
Desde lo alto de la torre, disparan, son los 4000 que te saludan
J'entends des échos sur l'pénave, ce soir, j'fais un tour sur Paname, eh, eh
Escucho ecos sobre el barco, esta noche, doy una vuelta por París, eh, eh
Arrogant, j'ai la banane, dans la che-po, toujours la skalape
Arrogante, estoy feliz, en la cabeza, siempre la gorra
En cas d'pépin, on sort des salades, j'ai l'avocat et le khaliss (j'ai l'avocat et le khaliss)
En caso de problemas, sacamos excusas, tengo al abogado y el dinero (tengo al abogado y el dinero)
Toujours dans les temps, j'ai choisi mon camp, j'ai dansé le coupé, pas vendu la blanche
Siempre a tiempo, he elegido mi bando, he bailado el coupé, no vendí la cocaína
Dorénavant, je vais de l'avant, le négro est soigné, toujours élégant
De ahora en adelante, voy hacia adelante, el negro está cuidado, siempre elegante
Toujours dans les temps, j'ai choisi mon camp, j'ai dansé le coupé, pas vendu la blanche
Siempre a tiempo, he elegido mi bando, he bailado el coupé, no vendí la cocaína
Dorénavant, je vais de l'avant, le négro est soigné, toujours élégant
De ahora en adelante, voy hacia adelante, el negro está cuidado, siempre elegante
Tu veux faire parti d'ma team mais ça va aller
Quieres ser parte de mi equipo pero va a estar bien
J'ai attrapé la plus bonne de tes copines, j'me suis laissé aller
Atrapé a la más guapa de tus amigas, me dejé llevar
J'dois faire gonfler la SACEM, j'suis dans la 'sique, j'peux plus m'arrêter
Tengo que hacer crecer la SACEM, estoy en la música, no puedo parar
Et si jamais ça tire, tu peux être sûr que tu vas die
Y si alguna vez disparan, puedes estar seguro de que vas a morir
J'ai vu ta gueule sur mes côtes mais j'ai mis mon cœur à té-cô
Vi tu cara en mis costillas pero puse mi corazón a salvo
Pour des histoires de love, j'ai laissé des lovés, au fond d'moi, l'homme m'a dégoûté
Por historias de amor, dejé dinero, en el fondo, el hombre me ha disgustado
J'ai vu ta gueule sur mes côtes mais j'ai mis mon cœur à té-cô
Vi tu cara en mis costillas pero puse mi corazón a salvo
Pour des histoires de love, j'ai laissé des lovés, au fond d'moi, l'homme m'a dégoûté
Por historias de amor, dejé dinero, en el fondo, el hombre me ha disgustado
Hackcœur
Hackcœur
Hackcœur
Hackherz
Salis pas mon blase, j't'ai donné quand t'avais foye
Beschmutze nicht meinen Namen, ich habe dir gegeben, als du hungrig warst
Maintenant, j'suis sur mes gardes car vous jugez que mes défauts
Jetzt bin ich auf der Hut, weil ihr nur meine Fehler beurteilt
J'dors sur qu'une oreille car j'ai des couteaux dans le dos
Ich schlafe nur mit einem Ohr, weil ich Messer im Rücken habe
Rien qu'on monte en grade, ils nous envient donc ils nous maudissent
Je höher wir aufsteigen, desto mehr beneiden sie uns und verfluchen uns
En haut d'la tour, ça canarde, c'est les 4000 qui t'passent le salam
Oben auf dem Turm, es wird geschossen, es sind die 4000, die dir den Salam geben
J'entends des échos sur l'pénave, ce soir, j'fais un tour sur Paname, eh, eh
Ich höre Echos über den Pechvogel, heute Abend mache ich einen Ausflug nach Paris, eh, eh
Arrogant, j'ai la banane, dans la che-po, toujours la skalape
Arrogant, ich habe die Banane, im Kopf, immer die Mütze
En cas d'pépin, on sort des salades, j'ai l'avocat et le khaliss (j'ai l'avocat et le khaliss)
Im Falle eines Problems, wir bringen Ausreden, ich habe den Anwalt und das Geld (ich habe den Anwalt und das Geld)
Toujours dans les temps, j'ai choisi mon camp, j'ai dansé le coupé, pas vendu la blanche
Immer pünktlich, ich habe meine Seite gewählt, ich habe getanzt, nicht das Weiße verkauft
Dorénavant, je vais de l'avant, le négro est soigné, toujours élégant
Von nun an gehe ich vorwärts, der Neger ist gepflegt, immer elegant
Toujours dans les temps, j'ai choisi mon camp, j'ai dansé le coupé, pas vendu la blanche
Immer pünktlich, ich habe meine Seite gewählt, ich habe getanzt, nicht das Weiße verkauft
Dorénavant, je vais de l'avant, le négro est soigné, toujours élégant
Von nun an gehe ich vorwärts, der Neger ist gepflegt, immer elegant
Tu veux faire parti d'ma team mais ça va aller
Du willst Teil meines Teams sein, aber das wird schon klappen
J'ai attrapé la plus bonne de tes copines, j'me suis laissé aller
Ich habe das hübscheste deiner Freundinnen erwischt, ich habe mich gehen lassen
J'dois faire gonfler la SACEM, j'suis dans la 'sique, j'peux plus m'arrêter
Ich muss die SACEM aufblasen, ich bin in der Musik, ich kann nicht mehr aufhören
Et si jamais ça tire, tu peux être sûr que tu vas die
Und wenn es schießt, kannst du sicher sein, dass du sterben wirst
J'ai vu ta gueule sur mes côtes mais j'ai mis mon cœur à té-cô
Ich habe dein Gesicht auf meinen Rippen gesehen, aber ich habe mein Herz versteckt
Pour des histoires de love, j'ai laissé des lovés, au fond d'moi, l'homme m'a dégoûté
Wegen Liebesgeschichten habe ich Geld gelassen, tief in mir hat der Mensch mich angeekelt
J'ai vu ta gueule sur mes côtes mais j'ai mis mon cœur à té-cô
Ich habe dein Gesicht auf meinen Rippen gesehen, aber ich habe mein Herz versteckt
Pour des histoires de love, j'ai laissé des lovés, au fond d'moi, l'homme m'a dégoûté
Wegen Liebesgeschichten habe ich Geld gelassen, tief in mir hat der Mensch mich angeekelt
Hackcœur
Hackherz

Curiosità sulla canzone Hackcœur (Intro) di Driks

Quando è stata rilasciata la canzone “Hackcœur (Intro)” di Driks?
La canzone Hackcœur (Intro) è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Hackcœur”.
Chi ha composto la canzone “Hackcœur (Intro)” di di Driks?
La canzone “Hackcœur (Intro)” di di Driks è stata composta da Gaudy Lunguila.

Canzoni più popolari di Driks

Altri artisti di Urban pop music