Chaque notification, que je reçois sur mon portable (tu pètes un câble)
Tu doutes de mes sentiments, et ça je trouve ça lamentable (j'ai le mental)
Je le mal de toi, je me suis attaché en effet (en effet, en effet, en effet)
Et même si t'es en tort, tu t'arrêtes jamais de m'embêter (m'embêter, m'embêter)
J'suis love de toi, j'vais pas le cacher
Je surveille ton boule derrière lunette Cartier
Ton insolence peut tout gâcher, hey, hey-hey
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Quand on m'approche tu vois rouge
Oh calme-toi, hmm, tout doux
On s'fait des passe-passe
Si c'est pas moi qui fais des efforts, on ne se comprend pas
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Tu sais que c'est moi ton alter égo
Oh dis-moi si c'est toi ou moi, de nous deux qui le fera
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Quand on m'approche tu vois rouge
Oh calme-toi, hm tout doux, tout doux
J'ai souvent le cœur lourd, ça fait mal (ça fait mal)
Mais je me sens pas mieux loin de toi (nan nan)
Tu sais parfois j'essaye de jouer les hommes forts
Mais je me sens pas mieux loin de toi
Je rêve de te balader, main dans la main, dans Paname
Il suffit d'un regard pour que tu me tires des balles
Je ne suis pas contre toi, donc dis-le-moi si ça ne va pas (tout doux)
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Quand on m'approche tu vois rouge
Oh calme-toi, hmm, tout doux
On s'fait des passe-passe
Si c'est pas moi qui fais des efforts, on ne se comprend pas
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Tu sais que c'est moi ton alter égo
Oh dis-moi si c'est toi ou moi, de nous deux qui le fera
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Quand on m'approche tu vois rouge
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Quand on m'approche tu vois rouge
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Chaque notification, que je reçois sur mon portable (tu pètes un câble)
Ogni notifica che ricevo sul mio cellulare (stai perdendo la testa)
Tu doutes de mes sentiments, et ça je trouve ça lamentable (j'ai le mental)
Dubiti dei miei sentimenti, e trovo questo deplorevole (ho la forza mentale)
Je le mal de toi, je me suis attaché en effet (en effet, en effet, en effet)
Mi manchi, mi sono davvero affezionato a te (infatti, infatti, infatti)
Et même si t'es en tort, tu t'arrêtes jamais de m'embêter (m'embêter, m'embêter)
E anche se sei tu a sbagliare, non smetti mai di infastidirmi (infastidirmi, infastidirmi)
J'suis love de toi, j'vais pas le cacher
Sono innamorato di te, non lo nasconderò
Je surveille ton boule derrière lunette Cartier
Controllo il tuo sedere dietro gli occhiali Cartier
Ton insolence peut tout gâcher, hey, hey-hey
La tua insolente può rovinare tutto, hey, hey-hey
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Gelosa, so che sei gelosa
Quand on m'approche tu vois rouge
Quando mi avvicinano vedi rosso
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh calmati, hmm, piano piano
On s'fait des passe-passe
Ci passiamo cose
Si c'est pas moi qui fais des efforts, on ne se comprend pas
Se non sono io a fare sforzi, non ci capiamo
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Vuoi sempre avere l'ultima parola, l'amore non funziona così
Tu sais que c'est moi ton alter égo
Sai che sono il tuo alter ego
Oh dis-moi si c'est toi ou moi, de nous deux qui le fera
Oh dimmi se sei tu o io, tra noi due chi lo farà
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Vuoi sempre avere l'ultima parola, l'amore non funziona così
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Gelosa, so che sei gelosa
Quand on m'approche tu vois rouge
Quando mi avvicinano vedi rosso
Oh calme-toi, hm tout doux, tout doux
Oh calmati, hmm, piano piano, piano piano
J'ai souvent le cœur lourd, ça fait mal (ça fait mal)
Ho spesso il cuore pesante, fa male (fa male)
Mais je me sens pas mieux loin de toi (nan nan)
Ma non mi sento meglio lontano da te (no no)
Tu sais parfois j'essaye de jouer les hommes forts
Sai a volte provo a fare il duro
Mais je me sens pas mieux loin de toi
Ma non mi sento meglio lontano da te
Je rêve de te balader, main dans la main, dans Paname
Sogno di portarti in giro, mano nella mano, a Parigi
Il suffit d'un regard pour que tu me tires des balles
Basta uno sguardo perché tu mi sparare
Je ne suis pas contre toi, donc dis-le-moi si ça ne va pas (tout doux)
Non sono contro di te, quindi dimmi se qualcosa non va (piano piano)
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Gelosa, so che sei gelosa
Quand on m'approche tu vois rouge
Quando mi avvicinano vedi rosso
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh calmati, hmm, piano piano
On s'fait des passe-passe
Ci passiamo cose
Si c'est pas moi qui fais des efforts, on ne se comprend pas
Se non sono io a fare sforzi, non ci capiamo
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Vuoi sempre avere l'ultima parola, l'amore non funziona così
Tu sais que c'est moi ton alter égo
Sai che sono il tuo alter ego
Oh dis-moi si c'est toi ou moi, de nous deux qui le fera
Oh dimmi se sei tu o io, tra noi due chi lo farà
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Vuoi sempre avere l'ultima parola, l'amore non funziona così
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Gelosa, so che sei gelosa
Quand on m'approche tu vois rouge
Quando mi avvicinano vedi rosso
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh calmati, hmm, piano piano
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Gelosa, so che sei gelosa
Quand on m'approche tu vois rouge
Quando mi avvicinano vedi rosso
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh calmati, hmm, piano piano
Chaque notification, que je reçois sur mon portable (tu pètes un câble)
Cada notificação que recebo no meu celular (você está perdendo a cabeça)
Tu doutes de mes sentiments, et ça je trouve ça lamentable (j'ai le mental)
Você duvida dos meus sentimentos, e acho isso lamentável (eu tenho a mente)
Je le mal de toi, je me suis attaché en effet (en effet, en effet, en effet)
Sinto sua falta, me apeguei de fato (de fato, de fato, de fato)
Et même si t'es en tort, tu t'arrêtes jamais de m'embêter (m'embêter, m'embêter)
E mesmo se você está errada, nunca para de me incomodar (me incomodar, me incomodar)
J'suis love de toi, j'vais pas le cacher
Estou apaixonado por você, não vou esconder
Je surveille ton boule derrière lunette Cartier
Eu vigio seu traseiro atrás dos óculos Cartier
Ton insolence peut tout gâcher, hey, hey-hey
Sua insolência pode estragar tudo, hey, hey-hey
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Ciumenta, eu sei que você é ciumenta
Quand on m'approche tu vois rouge
Quando se aproximam de mim, você vê vermelho
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh, acalme-se, hmm, devagar
On s'fait des passe-passe
Nós fazemos truques
Si c'est pas moi qui fais des efforts, on ne se comprend pas
Se não sou eu quem faz esforços, não nos entendemos
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Você sempre quer ter a última palavra, o amor não funciona assim
Tu sais que c'est moi ton alter égo
Você sabe que eu sou seu alter ego
Oh dis-moi si c'est toi ou moi, de nous deux qui le fera
Oh, diga-me se é você ou eu, de nós dois quem fará
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Você sempre quer ter a última palavra, o amor não funciona assim
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Ciumenta, eu sei que você é ciumenta
Quand on m'approche tu vois rouge
Quando se aproximam de mim, você vê vermelho
Oh calme-toi, hm tout doux, tout doux
Oh, acalme-se, hm devagar, devagar
J'ai souvent le cœur lourd, ça fait mal (ça fait mal)
Muitas vezes meu coração está pesado, dói (dói)
Mais je me sens pas mieux loin de toi (nan nan)
Mas não me sinto melhor longe de você (não, não)
Tu sais parfois j'essaye de jouer les hommes forts
Você sabe que às vezes tento ser o homem forte
Mais je me sens pas mieux loin de toi
Mas não me sinto melhor longe de você
Je rêve de te balader, main dans la main, dans Paname
Sonho em passear com você, de mãos dadas, em Paris
Il suffit d'un regard pour que tu me tires des balles
Basta um olhar para você me atirar balas
Je ne suis pas contre toi, donc dis-le-moi si ça ne va pas (tout doux)
Não estou contra você, então me diga se algo não está bem (devagar)
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Ciumenta, eu sei que você é ciumenta
Quand on m'approche tu vois rouge
Quando se aproximam de mim, você vê vermelho
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh, acalme-se, hmm, devagar
On s'fait des passe-passe
Nós fazemos truques
Si c'est pas moi qui fais des efforts, on ne se comprend pas
Se não sou eu quem faz esforços, não nos entendemos
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Você sempre quer ter a última palavra, o amor não funciona assim
Tu sais que c'est moi ton alter égo
Você sabe que eu sou seu alter ego
Oh dis-moi si c'est toi ou moi, de nous deux qui le fera
Oh, diga-me se é você ou eu, de nós dois quem fará
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Você sempre quer ter a última palavra, o amor não funciona assim
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Ciumenta, eu sei que você é ciumenta
Quand on m'approche tu vois rouge
Quando se aproximam de mim, você vê vermelho
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh, acalme-se, hmm, devagar
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Ciumenta, eu sei que você é ciumenta
Quand on m'approche tu vois rouge
Quando se aproximam de mim, você vê vermelho
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh, acalme-se, hmm, devagar
Chaque notification, que je reçois sur mon portable (tu pètes un câble)
Every notification I receive on my phone (you're losing it)
Tu doutes de mes sentiments, et ça je trouve ça lamentable (j'ai le mental)
You doubt my feelings, and I find that pitiful (I'm mentally strong)
Je le mal de toi, je me suis attaché en effet (en effet, en effet, en effet)
I miss you, I've indeed become attached (indeed, indeed, indeed)
Et même si t'es en tort, tu t'arrêtes jamais de m'embêter (m'embêter, m'embêter)
And even if you're wrong, you never stop bothering me (bothering me, bothering me)
J'suis love de toi, j'vais pas le cacher
I'm in love with you, I won't hide it
Je surveille ton boule derrière lunette Cartier
I watch your backside behind Cartier glasses
Ton insolence peut tout gâcher, hey, hey-hey
Your insolence can ruin everything, hey, hey-hey
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Jealous, I know you're jealous
Quand on m'approche tu vois rouge
When someone approaches me, you see red
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh calm down, hmm, take it easy
On s'fait des passe-passe
We're playing games
Si c'est pas moi qui fais des efforts, on ne se comprend pas
If I'm not the one making efforts, we don't understand each other
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
You always want to have the last word, love doesn't work like that
Tu sais que c'est moi ton alter égo
You know I'm your alter ego
Oh dis-moi si c'est toi ou moi, de nous deux qui le fera
Oh tell me if it's you or me, which of us will do it
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
You always want to have the last word, love doesn't work like that
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Jealous, I know you're jealous
Quand on m'approche tu vois rouge
When someone approaches me, you see red
Oh calme-toi, hm tout doux, tout doux
Oh calm down, hm take it easy, take it easy
J'ai souvent le cœur lourd, ça fait mal (ça fait mal)
I often have a heavy heart, it hurts (it hurts)
Mais je me sens pas mieux loin de toi (nan nan)
But I don't feel better away from you (no no)
Tu sais parfois j'essaye de jouer les hommes forts
You know sometimes I try to play the strong man
Mais je me sens pas mieux loin de toi
But I don't feel better away from you
Je rêve de te balader, main dans la main, dans Paname
I dream of walking you, hand in hand, in Paris
Il suffit d'un regard pour que tu me tires des balles
Just one look from you can shoot me down
Je ne suis pas contre toi, donc dis-le-moi si ça ne va pas (tout doux)
I'm not against you, so tell me if something's wrong (take it easy)
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Jealous, I know you're jealous
Quand on m'approche tu vois rouge
When someone approaches me, you see red
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh calm down, hmm, take it easy
On s'fait des passe-passe
We're playing games
Si c'est pas moi qui fais des efforts, on ne se comprend pas
If I'm not the one making efforts, we don't understand each other
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
You always want to have the last word, love doesn't work like that
Tu sais que c'est moi ton alter égo
You know I'm your alter ego
Oh dis-moi si c'est toi ou moi, de nous deux qui le fera
Oh tell me if it's you or me, which of us will do it
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
You always want to have the last word, love doesn't work like that
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Jealous, I know you're jealous
Quand on m'approche tu vois rouge
When someone approaches me, you see red
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh calm down, hmm, take it easy
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Jealous, I know you're jealous
Quand on m'approche tu vois rouge
When someone approaches me, you see red
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh calm down, hmm, take it easy
Chaque notification, que je reçois sur mon portable (tu pètes un câble)
Cada notificación que recibo en mi móvil (te vuelves loca)
Tu doutes de mes sentiments, et ça je trouve ça lamentable (j'ai le mental)
Dudas de mis sentimientos, y eso me parece lamentable (tengo la mente)
Je le mal de toi, je me suis attaché en effet (en effet, en effet, en effet)
Te extraño, me he encariñado contigo de hecho (de hecho, de hecho, de hecho)
Et même si t'es en tort, tu t'arrêtes jamais de m'embêter (m'embêter, m'embêter)
Y aunque estés equivocada, nunca dejas de molestarme (molestarme, molestarme)
J'suis love de toi, j'vais pas le cacher
Estoy enamorado de ti, no lo voy a ocultar
Je surveille ton boule derrière lunette Cartier
Vigilo tu trasero detrás de las gafas Cartier
Ton insolence peut tout gâcher, hey, hey-hey
Tu insolencia puede arruinarlo todo, hey, hey-hey
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Celosa, sé que estás celosa
Quand on m'approche tu vois rouge
Cuando se me acercan, ves rojo
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh, cálmate, hmm, despacio
On s'fait des passe-passe
Nos pasamos cosas
Si c'est pas moi qui fais des efforts, on ne se comprend pas
Si no soy yo quien hace esfuerzos, no nos entendemos
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Siempre quieres tener la última palabra, el amor no funciona así
Tu sais que c'est moi ton alter égo
Sabes que soy tu alter ego
Oh dis-moi si c'est toi ou moi, de nous deux qui le fera
Oh, dime si eres tú o yo, de los dos, quién lo hará
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Siempre quieres tener la última palabra, el amor no funciona así
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Celosa, sé que estás celosa
Quand on m'approche tu vois rouge
Cuando se me acercan, ves rojo
Oh calme-toi, hm tout doux, tout doux
Oh, cálmate, hmm, despacio, despacio
J'ai souvent le cœur lourd, ça fait mal (ça fait mal)
A menudo tengo el corazón pesado, duele (duele)
Mais je me sens pas mieux loin de toi (nan nan)
Pero no me siento mejor lejos de ti (no, no)
Tu sais parfois j'essaye de jouer les hommes forts
Sabes que a veces intento actuar como el hombre fuerte
Mais je me sens pas mieux loin de toi
Pero no me siento mejor lejos de ti
Je rêve de te balader, main dans la main, dans Paname
Sueño con pasearte, de la mano, por París
Il suffit d'un regard pour que tu me tires des balles
Basta una mirada para que me dispares
Je ne suis pas contre toi, donc dis-le-moi si ça ne va pas (tout doux)
No estoy en contra de ti, así que dime si algo no va bien (despacio)
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Celosa, sé que estás celosa
Quand on m'approche tu vois rouge
Cuando se me acercan, ves rojo
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh, cálmate, hmm, despacio
On s'fait des passe-passe
Nos pasamos cosas
Si c'est pas moi qui fais des efforts, on ne se comprend pas
Si no soy yo quien hace esfuerzos, no nos entendemos
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Siempre quieres tener la última palabra, el amor no funciona así
Tu sais que c'est moi ton alter égo
Sabes que soy tu alter ego
Oh dis-moi si c'est toi ou moi, de nous deux qui le fera
Oh, dime si eres tú o yo, de los dos, quién lo hará
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Siempre quieres tener la última palabra, el amor no funciona así
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Celosa, sé que estás celosa
Quand on m'approche tu vois rouge
Cuando se me acercan, ves rojo
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh, cálmate, hmm, despacio
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Celosa, sé que estás celosa
Quand on m'approche tu vois rouge
Cuando se me acercan, ves rojo
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh, cálmate, hmm, despacio
Chaque notification, que je reçois sur mon portable (tu pètes un câble)
Jede Benachrichtigung, die ich auf meinem Handy erhalte (du drehst durch)
Tu doutes de mes sentiments, et ça je trouve ça lamentable (j'ai le mental)
Du zweifelst an meinen Gefühlen, und das finde ich bedauerlich (ich habe die mentale Stärke)
Je le mal de toi, je me suis attaché en effet (en effet, en effet, en effet)
Ich vermisse dich, ich habe mich tatsächlich an dich gebunden (tatsächlich, tatsächlich, tatsächlich)
Et même si t'es en tort, tu t'arrêtes jamais de m'embêter (m'embêter, m'embêter)
Und selbst wenn du im Unrecht bist, hörst du nie auf, mich zu belästigen (mich zu belästigen, mich zu belästigen)
J'suis love de toi, j'vais pas le cacher
Ich bin verliebt in dich, ich werde es nicht verstecken
Je surveille ton boule derrière lunette Cartier
Ich beobachte deinen Hintern hinter Cartier-Brillen
Ton insolence peut tout gâcher, hey, hey-hey
Deine Unverschämtheit kann alles ruinieren, hey, hey-hey
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Eifersüchtig, ich weiß, dass du eifersüchtig bist
Quand on m'approche tu vois rouge
Wenn man mich anspricht, siehst du rot
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh beruhige dich, hmm, ganz sanft
On s'fait des passe-passe
Wir machen uns gegenseitig Vorwürfe
Si c'est pas moi qui fais des efforts, on ne se comprend pas
Wenn ich nicht die Anstrengungen mache, verstehen wir uns nicht
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Du willst immer das letzte Wort haben, Liebe funktioniert nicht so
Tu sais que c'est moi ton alter égo
Du weißt, dass ich dein Alter Ego bin
Oh dis-moi si c'est toi ou moi, de nous deux qui le fera
Oh sag mir, ob du oder ich, wer von uns beiden es tun wird
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Du willst immer das letzte Wort haben, Liebe funktioniert nicht so
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Eifersüchtig, ich weiß, dass du eifersüchtig bist
Quand on m'approche tu vois rouge
Wenn man mich anspricht, siehst du rot
Oh calme-toi, hm tout doux, tout doux
Oh beruhige dich, hm ganz sanft, ganz sanft
J'ai souvent le cœur lourd, ça fait mal (ça fait mal)
Ich habe oft ein schweres Herz, es tut weh (es tut weh)
Mais je me sens pas mieux loin de toi (nan nan)
Aber ich fühle mich nicht besser weit weg von dir (nein nein)
Tu sais parfois j'essaye de jouer les hommes forts
Du weißt, manchmal versuche ich, stark zu sein
Mais je me sens pas mieux loin de toi
Aber ich fühle mich nicht besser weit weg von dir
Je rêve de te balader, main dans la main, dans Paname
Ich träume davon, mit dir Hand in Hand durch Paris zu spazieren
Il suffit d'un regard pour que tu me tires des balles
Ein Blick von dir genügt, um mich zu erschießen
Je ne suis pas contre toi, donc dis-le-moi si ça ne va pas (tout doux)
Ich bin nicht gegen dich, also sag es mir, wenn es dir nicht gut geht (ganz sanft)
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Eifersüchtig, ich weiß, dass du eifersüchtig bist
Quand on m'approche tu vois rouge
Wenn man mich anspricht, siehst du rot
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh beruhige dich, hmm, ganz sanft
On s'fait des passe-passe
Wir machen uns gegenseitig Vorwürfe
Si c'est pas moi qui fais des efforts, on ne se comprend pas
Wenn ich nicht die Anstrengungen mache, verstehen wir uns nicht
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Du willst immer das letzte Wort haben, Liebe funktioniert nicht so
Tu sais que c'est moi ton alter égo
Du weißt, dass ich dein Alter Ego bin
Oh dis-moi si c'est toi ou moi, de nous deux qui le fera
Oh sag mir, ob du oder ich, wer von uns beiden es tun wird
Tu veux toujours avoir le dernier mot, l'amour ça marche pas comme ça
Du willst immer das letzte Wort haben, Liebe funktioniert nicht so
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Eifersüchtig, ich weiß, dass du eifersüchtig bist
Quand on m'approche tu vois rouge
Wenn man mich anspricht, siehst du rot
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh beruhige dich, hmm, ganz sanft
Jalouse, je sais que t'es jalouse
Eifersüchtig, ich weiß, dass du eifersüchtig bist
Quand on m'approche tu vois rouge
Wenn man mich anspricht, siehst du rot
Oh calme-toi, hmm, tout doux
Oh beruhige dich, hmm, ganz sanft