Aubrey Drake Graham, Noah James Shebib, Matthew Jehu Samuels, Majid Al Maskati, Jordan Ullman, Anderson Hernandez, Ramon Ibanga Jr., Allan Ritter, Jenna Lauren Andrews
Having conversations with mama, man my life is a mess
Ain't been returning the texts, so she been reading the press
She got Google Alerts, them shits go straight to her phone
She worry 'bout me from home, you know she raised me alone
She said, "I heard you back with you know who
I told her, "Girl, I'm always back with you know who"
Yeah, and she like, "Who are we kidding
You're twenty-seven, you just being you
You're your father's child, man thank God you got some me in you"
At least I always, at least I always see it through
At least I'm always being true to what you taught me
Retired teacher but your words still got me evolving
Never get sloppy drunk, but alcohol is problem solving
And look, I hate it when you hate on all my girlfriends
And assistants always convinced that there's always someone better
Like that girl from that gym who trains you
I know you wanna arrange it, you told me she's free Thursday
And I'm sure that she's a angel but she don't want this life
The timing ain't right
Maybe one day but even one day with us is a time of a life
We do things that people pay to document
You got the sweetest heart but I'm not here to give out compliments, or boost nobody confidence, mama
I got no friends in this, mama
I don't pretend with this, mama
I'on joke with this, mama
I pull the knife out my back and cut they throat with it, mama
I'm Game of Thrones with it, mama
I'm Home Alone with it, mama
I'm t-
I really hate using this tone with you, mama
I really hate getting aggressive on this phone with you, mama
I really hate wasting your time to check a clone or two, mama
It's just they cloning me, mama
Them niggas wannabes, mama
It's like, I'm the one they wanna be, mama
I just- I- I can't be out here being vulnerable, mama
I mean I kill 'em every time they do a song with me, mama
I sing a hook they sing along with me, mama
What more they want from me, mama?
Yeah, this is a crazy life
But you and the six raised me right
"Don't ever take advice," that was great advice
You and the six raised me right, that shit saved my life
Having conversations with mama, we start talkin' 'bout dad
You know he dropping a single, he saying this is his window
That nigga still wearing linen, that nigga still in the club
Call him after we get off the phone and show him some love
That nigga Memphis for real, girl, he love you to death
He made mistakes throughout his life that he still doesn't accept
But he just want our forgiveness, and fuck it, look how we living
I'm content with this story, who are we not to forgive him?
At least I been to a prison, at least I know what it's like
I used to rap on the phone, one of his friends doing life
And now I got me a Grammy, that could be part of the reason
Let's just call this shit even, we got some things to believe in
Do you remember back to Weston Road, Scarlett Road?
Hangin' with Aaron Bell and Reny shit could've gone south for me, he looked out for me, ma
He never let me do drugs
He let me shoot a gun one summer but out there everyone does
He made me listen to his music, old music, soul music
Shit that can only be created if you go through it
I used to get teased for being black, and now I'm here and I'm not black enough
'Cause I'm not acting tough or making stories up 'bout where I'm actually from
Yeah, but I just roll with it, mama, rolling stone with it, mama
Gotta be careful around rolling stones or anyone that's tryna throw stones at me, mama
I'm not condoning it, mama
They will not tear nothing down I built this home for you, mama
Know I don't call enough, mama
I just been working with so little time for personal, mama
Yeah
Hard labor let me pay the price
You and the six raised me right, that shit saved my life
Having conversations with mama, man my life is a mess
Avere conversazioni con mamma, uomo la mia vita è un disastro
Ain't been returning the texts, so she been reading the press
Non ho risposto ai messaggi, quindi lei ha letto la stampa
She got Google Alerts, them shits go straight to her phone
Ha le notifiche di Google, quelle cose vanno direttamente al suo telefono
She worry 'bout me from home, you know she raised me alone
Si preoccupa per me da casa, sai che mi ha cresciuto da sola
She said, "I heard you back with you know who
Ha detto, "Ho sentito che sei tornato con tu sai chi
I told her, "Girl, I'm always back with you know who"
Le ho detto, "Ragazza, sono sempre tornato con tu sai chi"
Yeah, and she like, "Who are we kidding
Sì, e lei dice, "Chi stiamo prendendo in giro
You're twenty-seven, you just being you
Hai ventisette anni, stai solo essendo te stesso
You're your father's child, man thank God you got some me in you"
Sei il figlio di tuo padre, grazie a Dio hai un po' di me in te"
At least I always, at least I always see it through
Almeno io sempre, almeno io sempre vedo le cose fino in fondo
At least I'm always being true to what you taught me
Almeno sono sempre fedele a quello che mi hai insegnato
Retired teacher but your words still got me evolving
Insegnante in pensione ma le tue parole mi fanno ancora evolvere
Never get sloppy drunk, but alcohol is problem solving
Non ubriacarti mai, ma l'alcol risolve i problemi
And look, I hate it when you hate on all my girlfriends
E guarda, odio quando odi tutte le mie ragazze
And assistants always convinced that there's always someone better
E gli assistenti sono sempre convinti che c'è sempre qualcuno di meglio
Like that girl from that gym who trains you
Come quella ragazza della palestra che ti allena
I know you wanna arrange it, you told me she's free Thursday
So che vuoi organizzarlo, mi hai detto che è libera giovedì
And I'm sure that she's a angel but she don't want this life
E sono sicuro che è un angelo ma non vuole questa vita
The timing ain't right
Il momento non è giusto
Maybe one day but even one day with us is a time of a life
Forse un giorno ma anche un giorno con noi è un tempo di una vita
We do things that people pay to document
Facciamo cose per cui la gente paga per documentare
You got the sweetest heart but I'm not here to give out compliments, or boost nobody confidence, mama
Hai il cuore più dolce ma non sono qui per fare complimenti, o per rafforzare la fiducia di nessuno, mamma
I got no friends in this, mama
Non ho amici in questo, mamma
I don't pretend with this, mama
Non faccio finta con questo, mamma
I'on joke with this, mama
Non scherzo con questo, mamma
I pull the knife out my back and cut they throat with it, mama
Tiro fuori il coltello dalla mia schiena e taglio la gola con esso, mamma
I'm Game of Thrones with it, mama
Sono come Game of Thrones con esso, mamma
I'm Home Alone with it, mama
Sono come Home Alone con esso, mamma
I'm t-
Sono t-
I really hate using this tone with you, mama
Odio davvero usare questo tono con te, mamma
I really hate getting aggressive on this phone with you, mama
Odio davvero diventare aggressivo al telefono con te, mamma
I really hate wasting your time to check a clone or two, mama
Odio davvero sprecare il tuo tempo per controllare un clone o due, mamma
It's just they cloning me, mama
È solo che mi stanno clonando, mamma
Them niggas wannabes, mama
Quei ragazzi vogliono essere me, mamma
It's like, I'm the one they wanna be, mama
È come, sono io quello che vogliono essere, mamma
I just- I- I can't be out here being vulnerable, mama
Io solo- Io- Io non posso essere vulnerabile, mamma
I mean I kill 'em every time they do a song with me, mama
Intendo, li uccido ogni volta che fanno una canzone con me, mamma
I sing a hook they sing along with me, mama
Canto un ritornello e cantano insieme a me, mamma
What more they want from me, mama?
Cosa vogliono di più da me, mamma?
Yeah, this is a crazy life
Sì, questa è una vita pazzesca
But you and the six raised me right
Ma tu e il sei mi avete cresciuto bene
"Don't ever take advice," that was great advice
"Non prendere mai consigli," quello era un ottimo consiglio
You and the six raised me right, that shit saved my life
Tu e il sei mi avete cresciuto bene, quella roba mi ha salvato la vita
Having conversations with mama, we start talkin' 'bout dad
Avere conversazioni con mamma, iniziamo a parlare di papà
You know he dropping a single, he saying this is his window
Sai che sta rilasciando un singolo, dice che questa è la sua occasione
That nigga still wearing linen, that nigga still in the club
Quel negro indossa ancora lino, quel negro è ancora in club
Call him after we get off the phone and show him some love
Chiamalo dopo che abbiamo finito al telefono e mostragli un po' di amore
That nigga Memphis for real, girl, he love you to death
Quel negro è davvero di Memphis, ragazza, ti ama alla morte
He made mistakes throughout his life that he still doesn't accept
Ha commesso errori nella sua vita che ancora non accetta
But he just want our forgiveness, and fuck it, look how we living
Ma vuole solo il nostro perdono, e cavolo, guarda come stiamo vivendo
I'm content with this story, who are we not to forgive him?
Sono contento di questa storia, chi siamo noi per non perdonarlo?
At least I been to a prison, at least I know what it's like
Almeno sono stato in prigione, almeno so com'è
I used to rap on the phone, one of his friends doing life
Rappavo al telefono, uno dei suoi amici sta facendo la vita
And now I got me a Grammy, that could be part of the reason
E ora ho un Grammy, potrebbe essere parte del motivo
Let's just call this shit even, we got some things to believe in
Chiamiamo questa roba pari, abbiamo alcune cose in cui credere
Do you remember back to Weston Road, Scarlett Road?
Ti ricordi di Weston Road, Scarlett Road?
Hangin' with Aaron Bell and Reny shit could've gone south for me, he looked out for me, ma
Stare con Aaron Bell e Reny avrebbe potuto andare male per me, lui ha badato a me, mamma
He never let me do drugs
Non mi ha mai lasciato fare droga
He let me shoot a gun one summer but out there everyone does
Mi ha fatto sparare con una pistola una estate ma là fuori tutti lo fanno
He made me listen to his music, old music, soul music
Mi ha fatto ascoltare la sua musica, vecchia musica, musica soul
Shit that can only be created if you go through it
Roba che può essere creata solo se la vivi
I used to get teased for being black, and now I'm here and I'm not black enough
Ero preso in giro per essere nero, e ora sono qui e non sono abbastanza nero
'Cause I'm not acting tough or making stories up 'bout where I'm actually from
Perché non sto agendo da duro o inventando storie su dove vengo veramente
Yeah, but I just roll with it, mama, rolling stone with it, mama
Sì, ma io solo vado avanti con esso, mamma, rotolando pietra con esso, mamma
Gotta be careful around rolling stones or anyone that's tryna throw stones at me, mama
Devo stare attento intorno alle pietre rotolanti o a chiunque stia cercando di lanciarmi pietre, mamma
I'm not condoning it, mama
Non lo sto approvando, mamma
They will not tear nothing down I built this home for you, mama
Non distruggeranno nulla che ho costruito questa casa per te, mamma
Know I don't call enough, mama
So che non chiamo abbastanza, mamma
I just been working with so little time for personal, mama
Sono solo stato impegnato con così poco tempo per il personale, mamma
Yeah
Sì
Hard labor let me pay the price
Il duro lavoro mi ha fatto pagare il prezzo
You and the six raised me right, that shit saved my life
Tu e il sei mi avete cresciuto bene, quella roba mi ha salvato la vita
Having conversations with mama, man my life is a mess
Tendo conversas com a mamãe, cara, minha vida é uma bagunça
Ain't been returning the texts, so she been reading the press
Não tenho respondido as mensagens, então ela tem lido a imprensa
She got Google Alerts, them shits go straight to her phone
Ela tem alertas do Google, essas coisas vão direto para o telefone dela
She worry 'bout me from home, you know she raised me alone
Ela se preocupa comigo de casa, você sabe que ela me criou sozinha
She said, "I heard you back with you know who
Ela disse, "Ouvi dizer que você voltou com você sabe quem
I told her, "Girl, I'm always back with you know who"
Eu disse a ela, "Garota, eu sempre volto com você sabe quem"
Yeah, and she like, "Who are we kidding
Sim, e ela gosta, "Quem estamos enganando
You're twenty-seven, you just being you
Você tem vinte e sete, você está apenas sendo você
You're your father's child, man thank God you got some me in you"
Você é filho do seu pai, graças a Deus você tem um pouco de mim em você"
At least I always, at least I always see it through
Pelo menos eu sempre, pelo menos eu sempre vejo isso até o fim
At least I'm always being true to what you taught me
Pelo menos eu estou sempre sendo verdadeiro com o que você me ensinou
Retired teacher but your words still got me evolving
Professora aposentada, mas suas palavras ainda me fazem evoluir
Never get sloppy drunk, but alcohol is problem solving
Nunca fico bêbado desleixado, mas o álcool resolve problemas
And look, I hate it when you hate on all my girlfriends
E olha, eu odeio quando você odeia todas as minhas namoradas
And assistants always convinced that there's always someone better
E assistentes sempre convencidos de que sempre há alguém melhor
Like that girl from that gym who trains you
Como aquela garota da academia que te treina
I know you wanna arrange it, you told me she's free Thursday
Eu sei que você quer arranjar isso, você me disse que ela está livre na quinta-feira
And I'm sure that she's a angel but she don't want this life
E tenho certeza de que ela é um anjo, mas ela não quer essa vida
The timing ain't right
O timing não está certo
Maybe one day but even one day with us is a time of a life
Talvez um dia, mas até mesmo um dia conosco é um tempo de vida
We do things that people pay to document
Nós fazemos coisas que as pessoas pagam para documentar
You got the sweetest heart but I'm not here to give out compliments, or boost nobody confidence, mama
Você tem o coração mais doce, mas eu não estou aqui para dar elogios, ou aumentar a confiança de ninguém, mamãe
I got no friends in this, mama
Eu não tenho amigos nisso, mamãe
I don't pretend with this, mama
Eu não finjo com isso, mamãe
I'on joke with this, mama
Eu não brinco com isso, mamãe
I pull the knife out my back and cut they throat with it, mama
Eu tiro a faca das minhas costas e corto a garganta deles com ela, mamãe
I'm Game of Thrones with it, mama
Eu sou Game of Thrones com isso, mamãe
I'm Home Alone with it, mama
Eu estou sozinho em casa com isso, mamãe
I'm t-
Eu estou t-
I really hate using this tone with you, mama
Eu realmente odeio usar esse tom com você, mamãe
I really hate getting aggressive on this phone with you, mama
Eu realmente odeio ficar agressivo no telefone com você, mamãe
I really hate wasting your time to check a clone or two, mama
Eu realmente odeio desperdiçar seu tempo para verificar um clone ou dois, mamãe
It's just they cloning me, mama
É só que eles estão me clonando, mamãe
Them niggas wannabes, mama
Esses caras querem ser eu, mamãe
It's like, I'm the one they wanna be, mama
É como, eu sou o único que eles querem ser, mamãe
I just- I- I can't be out here being vulnerable, mama
Eu só- Eu- Eu não posso estar por aí sendo vulnerável, mamãe
I mean I kill 'em every time they do a song with me, mama
Quero dizer, eu os mato toda vez que eles fazem uma música comigo, mamãe
I sing a hook they sing along with me, mama
Eu canto um refrão e eles cantam junto comigo, mamãe
What more they want from me, mama?
O que mais eles querem de mim, mamãe?
Yeah, this is a crazy life
Sim, essa é uma vida louca
But you and the six raised me right
Mas você e os seis me criaram direito
"Don't ever take advice," that was great advice
"Não aceite conselhos", esse foi um ótimo conselho
You and the six raised me right, that shit saved my life
Você e os seis me criaram direito, essa merda salvou minha vida
Having conversations with mama, we start talkin' 'bout dad
Tendo conversas com a mamãe, começamos a falar sobre o papai
You know he dropping a single, he saying this is his window
Você sabe que ele está lançando um single, ele diz que esta é a janela dele
That nigga still wearing linen, that nigga still in the club
Esse cara ainda está usando linho, esse cara ainda está no clube
Call him after we get off the phone and show him some love
Ligue para ele depois que desligarmos o telefone e mostre a ele algum amor
That nigga Memphis for real, girl, he love you to death
Esse cara é de Memphis de verdade, garota, ele te ama até a morte
He made mistakes throughout his life that he still doesn't accept
Ele cometeu erros ao longo da vida que ainda não aceita
But he just want our forgiveness, and fuck it, look how we living
Mas ele só quer nosso perdão, e foda-se, olha como estamos vivendo
I'm content with this story, who are we not to forgive him?
Estou contente com essa história, quem somos nós para não perdoá-lo?
At least I been to a prison, at least I know what it's like
Pelo menos eu estive em uma prisão, pelo menos eu sei como é
I used to rap on the phone, one of his friends doing life
Eu costumava rimar no telefone, um dos amigos dele está cumprindo prisão perpétua
And now I got me a Grammy, that could be part of the reason
E agora eu tenho um Grammy, isso pode ser parte do motivo
Let's just call this shit even, we got some things to believe in
Vamos apenas chamar isso de empate, temos algumas coisas para acreditar
Do you remember back to Weston Road, Scarlett Road?
Você se lembra de volta à Weston Road, Scarlett Road?
Hangin' with Aaron Bell and Reny shit could've gone south for me, he looked out for me, ma
Andando com Aaron Bell e Reny, as coisas poderiam ter dado errado para mim, ele cuidou de mim, mãe
He never let me do drugs
Ele nunca me deixou usar drogas
He let me shoot a gun one summer but out there everyone does
Ele me deixou atirar com uma arma um verão, mas lá fora todo mundo faz
He made me listen to his music, old music, soul music
Ele me fez ouvir sua música, música antiga, música soul
Shit that can only be created if you go through it
Merda que só pode ser criada se você passar por isso
I used to get teased for being black, and now I'm here and I'm not black enough
Eu costumava ser zombado por ser negro, e agora estou aqui e não sou negro o suficiente
'Cause I'm not acting tough or making stories up 'bout where I'm actually from
Porque eu não estou agindo durão ou inventando histórias sobre de onde eu realmente sou
Yeah, but I just roll with it, mama, rolling stone with it, mama
Sim, mas eu só sigo com isso, mamãe, pedra rolando com isso, mamãe
Gotta be careful around rolling stones or anyone that's tryna throw stones at me, mama
Tenho que ter cuidado com pedras rolando ou qualquer um que esteja tentando jogar pedras em mim, mamãe
I'm not condoning it, mama
Eu não estou apoiando isso, mamãe
They will not tear nothing down I built this home for you, mama
Eles não vão derrubar nada que eu construí para você, mamãe
Know I don't call enough, mama
Sei que não ligo o suficiente, mamãe
I just been working with so little time for personal, mama
Eu só estive trabalhando com tão pouco tempo para o pessoal, mamãe
Yeah
Sim
Hard labor let me pay the price
Trabalho duro me deixou pagar o preço
You and the six raised me right, that shit saved my life
Você e os seis me criaram direito, essa merda salvou minha vida
Having conversations with mama, man my life is a mess
Teniendo conversaciones con mamá, hombre, mi vida es un desastre
Ain't been returning the texts, so she been reading the press
No he estado devolviendo los mensajes, así que ella ha estado leyendo la prensa
She got Google Alerts, them shits go straight to her phone
Tiene alertas de Google, esas cosas van directo a su teléfono
She worry 'bout me from home, you know she raised me alone
Se preocupa por mí desde casa, sabes que me crió sola
She said, "I heard you back with you know who
Ella dijo, "Escuché que volviste con tú sabes quién
I told her, "Girl, I'm always back with you know who"
Le dije, "Chica, siempre vuelvo con tú sabes quién"
Yeah, and she like, "Who are we kidding
Sí, y ella como, "¿A quién estamos engañando?
You're twenty-seven, you just being you
Tienes veintisiete, solo estás siendo tú
You're your father's child, man thank God you got some me in you"
Eres el hijo de tu padre, hombre, gracias a Dios tienes algo de mí en ti"
At least I always, at least I always see it through
Al menos siempre, al menos siempre lo veo hasta el final
At least I'm always being true to what you taught me
Al menos siempre estoy siendo fiel a lo que me enseñaste
Retired teacher but your words still got me evolving
Profesora jubilada pero tus palabras aún me hacen evolucionar
Never get sloppy drunk, but alcohol is problem solving
Nunca me emborracho descuidadamente, pero el alcohol resuelve problemas
And look, I hate it when you hate on all my girlfriends
Y mira, odio cuando odias a todas mis novias
And assistants always convinced that there's always someone better
Y las asistentes siempre convencidas de que siempre hay alguien mejor
Like that girl from that gym who trains you
Como esa chica del gimnasio que te entrena
I know you wanna arrange it, you told me she's free Thursday
Sé que quieres organizarlo, me dijiste que está libre el jueves
And I'm sure that she's a angel but she don't want this life
Y estoy seguro de que es un ángel pero ella no quiere esta vida
The timing ain't right
El momento no es el correcto
Maybe one day but even one day with us is a time of a life
Quizás algún día pero incluso un día con nosotros es un tiempo de vida
We do things that people pay to document
Hacemos cosas que la gente paga para documentar
You got the sweetest heart but I'm not here to give out compliments, or boost nobody confidence, mama
Tienes el corazón más dulce pero no estoy aquí para dar cumplidos, o aumentar la confianza de nadie, mamá
I got no friends in this, mama
No tengo amigos en esto, mamá
I don't pretend with this, mama
No finjo con esto, mamá
I'on joke with this, mama
No bromeo con esto, mamá
I pull the knife out my back and cut they throat with it, mama
Saco el cuchillo de mi espalda y les corto la garganta con él, mamá
I'm Game of Thrones with it, mama
Estoy en Juego de Tronos con esto, mamá
I'm Home Alone with it, mama
Estoy solo en casa con esto, mamá
I'm t-
Estoy t-
I really hate using this tone with you, mama
Realmente odio usar este tono contigo, mamá
I really hate getting aggressive on this phone with you, mama
Realmente odio ser agresivo en este teléfono contigo, mamá
I really hate wasting your time to check a clone or two, mama
Realmente odio perder tu tiempo para revisar un clon o dos, mamá
It's just they cloning me, mama
Es solo que me están clonando, mamá
Them niggas wannabes, mama
Esos tipos quieren ser yo, mamá
It's like, I'm the one they wanna be, mama
Es como, soy el que quieren ser, mamá
I just- I- I can't be out here being vulnerable, mama
Solo- Yo- Yo no puedo estar aquí siendo vulnerable, mamá
I mean I kill 'em every time they do a song with me, mama
Quiero decir, los mato cada vez que hacen una canción conmigo, mamá
I sing a hook they sing along with me, mama
Canto un estribillo y ellos cantan conmigo, mamá
What more they want from me, mama?
¿Qué más quieren de mí, mamá?
Yeah, this is a crazy life
Sí, esta es una vida loca
But you and the six raised me right
Pero tú y los seis me criaron bien
"Don't ever take advice," that was great advice
"No tomes nunca consejos", eso fue un gran consejo
You and the six raised me right, that shit saved my life
Tú y los seis me criaron bien, esa mierda salvó mi vida
Having conversations with mama, we start talkin' 'bout dad
Teniendo conversaciones con mamá, empezamos a hablar sobre papá
You know he dropping a single, he saying this is his window
Sabes que está lanzando un sencillo, dice que esta es su oportunidad
That nigga still wearing linen, that nigga still in the club
Ese negro todavía viste lino, ese negro todavía está en el club
Call him after we get off the phone and show him some love
Llámalo después de que colguemos el teléfono y muéstrale algo de amor
That nigga Memphis for real, girl, he love you to death
Ese negro es de Memphis de verdad, chica, te ama hasta la muerte
He made mistakes throughout his life that he still doesn't accept
Cometió errores a lo largo de su vida que aún no acepta
But he just want our forgiveness, and fuck it, look how we living
Pero solo quiere nuestro perdón, y a la mierda, mira cómo estamos viviendo
I'm content with this story, who are we not to forgive him?
Estoy contento con esta historia, ¿quién somos nosotros para no perdonarlo?
At least I been to a prison, at least I know what it's like
Al menos he estado en una prisión, al menos sé cómo es
I used to rap on the phone, one of his friends doing life
Solía rapear por teléfono, uno de sus amigos está cumpliendo cadena perpetua
And now I got me a Grammy, that could be part of the reason
Y ahora tengo un Grammy, eso podría ser parte de la razón
Let's just call this shit even, we got some things to believe in
Llamemos a esto un empate, tenemos algunas cosas en las que creer
Do you remember back to Weston Road, Scarlett Road?
¿Recuerdas la vuelta a Weston Road, Scarlett Road?
Hangin' with Aaron Bell and Reny shit could've gone south for me, he looked out for me, ma
Pasando el rato con Aaron Bell y Reny, las cosas podrían haber ido mal para mí, él cuidó de mí, mamá
He never let me do drugs
Nunca me dejó hacer drogas
He let me shoot a gun one summer but out there everyone does
Me dejó disparar un arma un verano pero allí todos lo hacen
He made me listen to his music, old music, soul music
Me hizo escuchar su música, música antigua, música soul
Shit that can only be created if you go through it
Mierda que solo puede ser creada si la vives
I used to get teased for being black, and now I'm here and I'm not black enough
Solía ser objeto de burlas por ser negro, y ahora estoy aquí y no soy lo suficientemente negro
'Cause I'm not acting tough or making stories up 'bout where I'm actually from
Porque no estoy actuando duro o inventando historias sobre de dónde soy realmente
Yeah, but I just roll with it, mama, rolling stone with it, mama
Sí, pero solo lo acepto, mamá, soy un rolling stone con ello, mamá
Gotta be careful around rolling stones or anyone that's tryna throw stones at me, mama
Tengo que tener cuidado con los rolling stones o con cualquiera que intente lanzarme piedras, mamá
I'm not condoning it, mama
No lo estoy consintiendo, mamá
They will not tear nothing down I built this home for you, mama
No van a derribar nada que construí para ti, mamá
Know I don't call enough, mama
Sé que no llamo lo suficiente, mamá
I just been working with so little time for personal, mama
Solo he estado trabajando con tan poco tiempo para lo personal, mamá
Yeah
Sí
Hard labor let me pay the price
El trabajo duro me hizo pagar el precio
You and the six raised me right, that shit saved my life
Tú y los seis me criaron bien, esa mierda salvó mi vida
Having conversations with mama, man my life is a mess
Avoir des conversations avec maman, ma vie est un désordre
Ain't been returning the texts, so she been reading the press
Je n'ai pas répondu aux textos, alors elle lit la presse
She got Google Alerts, them shits go straight to her phone
Elle a des alertes Google, ça va directement sur son téléphone
She worry 'bout me from home, you know she raised me alone
Elle s'inquiète pour moi depuis la maison, tu sais qu'elle m'a élevé seul
She said, "I heard you back with you know who
Elle a dit, "J'ai entendu que tu es de retour avec tu sais qui
I told her, "Girl, I'm always back with you know who"
Je lui ai dit, "Chérie, je suis toujours de retour avec tu sais qui"
Yeah, and she like, "Who are we kidding
Ouais, et elle est comme, "Qui essayons-nous de tromper
You're twenty-seven, you just being you
Tu as vingt-sept ans, tu es juste toi-même
You're your father's child, man thank God you got some me in you"
Tu es le fils de ton père, Dieu merci tu as un peu de moi en toi"
At least I always, at least I always see it through
Au moins je vais toujours, au moins je vais toujours jusqu'au bout
At least I'm always being true to what you taught me
Au moins je reste toujours fidèle à ce que tu m'as enseigné
Retired teacher but your words still got me evolving
Enseignante à la retraite mais tes mots me font encore évoluer
Never get sloppy drunk, but alcohol is problem solving
Je ne suis jamais ivre mort, mais l'alcool aide à résoudre les problèmes
And look, I hate it when you hate on all my girlfriends
Et regarde, je déteste quand tu critiques toutes mes copines
And assistants always convinced that there's always someone better
Et les assistants sont toujours convaincus qu'il y a toujours quelqu'un de mieux
Like that girl from that gym who trains you
Comme cette fille de la salle de sport qui t'entraîne
I know you wanna arrange it, you told me she's free Thursday
Je sais que tu veux organiser ça, tu m'as dit qu'elle est libre jeudi
And I'm sure that she's a angel but she don't want this life
Et je suis sûr qu'elle est un ange mais elle ne veut pas de cette vie
The timing ain't right
Le timing n'est pas bon
Maybe one day but even one day with us is a time of a life
Peut-être un jour mais même un jour avec nous c'est le temps d'une vie
We do things that people pay to document
Nous faisons des choses que les gens paient pour documenter
You got the sweetest heart but I'm not here to give out compliments, or boost nobody confidence, mama
Tu as le cœur le plus doux mais je ne suis pas là pour donner des compliments, ou pour booster la confiance de personne, maman
I got no friends in this, mama
Je n'ai pas d'amis là-dedans, maman
I don't pretend with this, mama
Je ne fais pas semblant avec ça, maman
I'on joke with this, mama
Je ne plaisante pas avec ça, maman
I pull the knife out my back and cut they throat with it, mama
Je retire le couteau de mon dos et je coupe leur gorge avec, maman
I'm Game of Thrones with it, mama
Je suis Game of Thrones avec ça, maman
I'm Home Alone with it, mama
Je suis Home Alone avec ça, maman
I'm t-
Je suis t-
I really hate using this tone with you, mama
Je déteste vraiment utiliser ce ton avec toi, maman
I really hate getting aggressive on this phone with you, mama
Je déteste vraiment devenir agressif au téléphone avec toi, maman
I really hate wasting your time to check a clone or two, mama
Je déteste vraiment perdre ton temps à vérifier un ou deux clones, maman
It's just they cloning me, mama
C'est juste qu'ils me clonent, maman
Them niggas wannabes, mama
Ces négros sont des wannabes, maman
It's like, I'm the one they wanna be, mama
C'est comme, je suis celui qu'ils veulent être, maman
I just- I- I can't be out here being vulnerable, mama
Je ne peux juste pas être vulnérable ici, maman
I mean I kill 'em every time they do a song with me, mama
Je veux dire, je les tue chaque fois qu'ils font une chanson avec moi, maman
I sing a hook they sing along with me, mama
Je chante un refrain ils chantent avec moi, maman
What more they want from me, mama?
Que veulent-ils de plus de moi, maman ?
Yeah, this is a crazy life
Ouais, c'est une vie folle
But you and the six raised me right
Mais toi et les six m'avez bien élevé
"Don't ever take advice," that was great advice
"Ne jamais prendre de conseils," c'était un bon conseil
You and the six raised me right, that shit saved my life
Toi et les six m'avez bien élevé, ça m'a sauvé la vie
Having conversations with mama, we start talkin' 'bout dad
Avoir des conversations avec maman, on commence à parler de papa
You know he dropping a single, he saying this is his window
Tu sais qu'il sort un single, il dit que c'est son moment
That nigga still wearing linen, that nigga still in the club
Ce négro porte toujours du lin, ce négro est toujours en boîte
Call him after we get off the phone and show him some love
Appelle-le après qu'on ait raccroché et montre-lui un peu d'amour
That nigga Memphis for real, girl, he love you to death
Ce négro est vraiment de Memphis, fille, il t'aime à mort
He made mistakes throughout his life that he still doesn't accept
Il a fait des erreurs dans sa vie qu'il n'accepte toujours pas
But he just want our forgiveness, and fuck it, look how we living
Mais il veut juste notre pardon, et merde, regarde comment on vit
I'm content with this story, who are we not to forgive him?
Je suis content de cette histoire, qui sommes-nous pour ne pas le pardonner ?
At least I been to a prison, at least I know what it's like
Au moins j'ai été en prison, au moins je sais ce que c'est
I used to rap on the phone, one of his friends doing life
Je rappais au téléphone, un de ses amis purge une peine à vie
And now I got me a Grammy, that could be part of the reason
Et maintenant j'ai un Grammy, ça pourrait être une des raisons
Let's just call this shit even, we got some things to believe in
Appelons ça quitte, nous avons des choses en lesquelles croire
Do you remember back to Weston Road, Scarlett Road?
Tu te souviens de Weston Road, Scarlett Road ?
Hangin' with Aaron Bell and Reny shit could've gone south for me, he looked out for me, ma
Traîner avec Aaron Bell et Reny, ça aurait pu mal tourner pour moi, il a veillé sur moi, ma
He never let me do drugs
Il ne m'a jamais laissé prendre de la drogue
He let me shoot a gun one summer but out there everyone does
Il m'a laissé tirer avec une arme un été mais là-bas tout le monde le fait
He made me listen to his music, old music, soul music
Il m'a fait écouter sa musique, de la vieille musique, de la musique soul
Shit that can only be created if you go through it
Des trucs qui ne peuvent être créés que si tu les vis
I used to get teased for being black, and now I'm here and I'm not black enough
On se moquait de moi parce que j'étais noir, et maintenant je suis là et je ne suis pas assez noir
'Cause I'm not acting tough or making stories up 'bout where I'm actually from
Parce que je ne joue pas les durs ou que je n'invente pas d'histoires sur d'où je viens vraiment
Yeah, but I just roll with it, mama, rolling stone with it, mama
Ouais, mais je continue avec ça, maman, je roule avec ça, maman
Gotta be careful around rolling stones or anyone that's tryna throw stones at me, mama
Il faut faire attention autour des Rolling Stones ou de quiconque essaie de me lancer des pierres, maman
I'm not condoning it, mama
Je ne cautionne pas ça, maman
They will not tear nothing down I built this home for you, mama
Ils ne détruiront rien de ce que j'ai construit pour toi, maman
Know I don't call enough, mama
Je sais que je n'appelle pas assez, maman
I just been working with so little time for personal, mama
Je travaille juste avec si peu de temps pour le personnel, maman
Yeah
Ouais
Hard labor let me pay the price
Le travail acharné me laisse payer le prix
You and the six raised me right, that shit saved my life
Toi et les six m'avez bien élevé, ça m'a sauvé la vie
Having conversations with mama, man my life is a mess
Gespräche mit Mama, Mann, mein Leben ist ein Durcheinander
Ain't been returning the texts, so she been reading the press
Ich habe die Texte nicht zurückgeschickt, also hat sie die Presse gelesen
She got Google Alerts, them shits go straight to her phone
Sie hat Google Alerts, die gehen direkt auf ihr Handy
She worry 'bout me from home, you know she raised me alone
Sie macht sich Sorgen um mich von zu Hause aus, du weißt, sie hat mich alleine großgezogen
She said, "I heard you back with you know who
Sie sagte: „Ich habe gehört, du bist wieder mit du weißt schon wer zusammen
I told her, "Girl, I'm always back with you know who"
Ich sagte ihr: “Mädchen, ich bin immer wieder mit du weißt schon wer zusammen
Yeah, and she like, "Who are we kidding
Ja, und sie mag: „Wer machen wir uns vor
You're twenty-seven, you just being you
Du bist siebenundzwanzig, du bist einfach du
You're your father's child, man thank God you got some me in you"
Du bist das Kind deines Vaters, Mann, Gott sei Dank hast du etwas von mir in dir“
At least I always, at least I always see it through
Zumindest sehe ich es immer durch
At least I'm always being true to what you taught me
Zumindest bin ich immer treu zu dem, was du mich gelehrt hast
Retired teacher but your words still got me evolving
Pensionierte Lehrerin, aber deine Worte bringen mich immer noch zum Weiterentwickeln
Never get sloppy drunk, but alcohol is problem solving
Nie betrunken schlampig werden, aber Alkohol löst Probleme
And look, I hate it when you hate on all my girlfriends
Und schau, ich hasse es, wenn du alle meine Freundinnen hasst
And assistants always convinced that there's always someone better
Und Assistenten sind immer überzeugt, dass es immer jemand Besseren gibt
Like that girl from that gym who trains you
Wie das Mädchen aus dem Fitnessstudio, das dich trainiert
I know you wanna arrange it, you told me she's free Thursday
Ich weiß, du willst es arrangieren, du hast mir gesagt, sie ist Donnerstag frei
And I'm sure that she's a angel but she don't want this life
Und ich bin sicher, sie ist ein Engel, aber sie will dieses Leben nicht
The timing ain't right
Das Timing ist nicht richtig
Maybe one day but even one day with us is a time of a life
Vielleicht eines Tages, aber selbst ein Tag mit uns ist eine Lebenszeit
We do things that people pay to document
Wir tun Dinge, für die die Leute bezahlen, um sie zu dokumentieren
You got the sweetest heart but I'm not here to give out compliments, or boost nobody confidence, mama
Du hast das süßeste Herz, aber ich bin nicht hier, um Komplimente zu machen oder das Selbstvertrauen von niemandem zu stärken, Mama
I got no friends in this, mama
Ich habe keine Freunde in diesem, Mama
I don't pretend with this, mama
Ich tue nicht so, als ob ich das tue, Mama
I'on joke with this, mama
Ich mache keine Witze mit diesem, Mama
I pull the knife out my back and cut they throat with it, mama
Ich ziehe das Messer aus meinem Rücken und schneide ihnen damit die Kehle durch, Mama
I'm Game of Thrones with it, mama
Ich bin Game of Thrones damit, Mama
I'm Home Alone with it, mama
Ich bin alleine zu Hause damit, Mama
I'm t-
Ich bin t-
I really hate using this tone with you, mama
Ich hasse es wirklich, diesen Ton mit dir zu verwenden, Mama
I really hate getting aggressive on this phone with you, mama
Ich hasse es wirklich, aggressiv am Telefon mit dir zu werden, Mama
I really hate wasting your time to check a clone or two, mama
Ich hasse es wirklich, deine Zeit zu verschwenden, um einen Klon oder zwei zu überprüfen, Mama
It's just they cloning me, mama
Es ist nur so, dass sie mich klonen, Mama
Them niggas wannabes, mama
Diese Niggas sind Nachahmer, Mama
It's like, I'm the one they wanna be, mama
Es ist so, als ob ich derjenige bin, den sie sein wollen, Mama
I just- I- I can't be out here being vulnerable, mama
Ich kann einfach nicht hier draußen verletzlich sein, Mama
I mean I kill 'em every time they do a song with me, mama
Ich meine, ich bringe sie jedes Mal um, wenn sie ein Lied mit mir machen, Mama
I sing a hook they sing along with me, mama
Ich singe einen Refrain, sie singen mit mir mit, Mama
What more they want from me, mama?
Was wollen sie noch von mir, Mama?
Yeah, this is a crazy life
Ja, das ist ein verrücktes Leben
But you and the six raised me right
Aber du und die sechs haben mich richtig erzogen
"Don't ever take advice," that was great advice
„Nimm niemals Ratschläge an“, das war ein guter Rat
You and the six raised me right, that shit saved my life
Du und die sechs haben mich richtig erzogen, das hat mir das Leben gerettet
Having conversations with mama, we start talkin' 'bout dad
Gespräche mit Mama, wir fangen an, über Papa zu reden
You know he dropping a single, he saying this is his window
Du weißt, er bringt eine Single raus, er sagt, das ist seine Chance
That nigga still wearing linen, that nigga still in the club
Dieser Nigga trägt immer noch Leinen, dieser Nigga ist immer noch im Club
Call him after we get off the phone and show him some love
Ruf ihn an, nachdem wir das Telefonat beendet haben und zeig ihm etwas Liebe
That nigga Memphis for real, girl, he love you to death
Dieser Nigga ist wirklich aus Memphis, Mädchen, er liebt dich zu Tode
He made mistakes throughout his life that he still doesn't accept
Er hat in seinem Leben Fehler gemacht, die er immer noch nicht akzeptiert
But he just want our forgiveness, and fuck it, look how we living
Aber er will nur unsere Vergebung, und verdammt, schau, wie wir leben
I'm content with this story, who are we not to forgive him?
Ich bin zufrieden mit dieser Geschichte, wer sind wir, ihm nicht zu vergeben?
At least I been to a prison, at least I know what it's like
Zumindest war ich im Gefängnis, zumindest weiß ich, wie es ist
I used to rap on the phone, one of his friends doing life
Ich habe früher am Telefon gerappt, einer seiner Freunde macht lebenslänglich
And now I got me a Grammy, that could be part of the reason
Und jetzt habe ich einen Grammy, das könnte ein Teil des Grundes sein
Let's just call this shit even, we got some things to believe in
Lassen wir das einfach als ausgeglichen betrachten, wir haben einige Dinge, an die wir glauben
Do you remember back to Weston Road, Scarlett Road?
Erinnerst du dich zurück an die Weston Road, Scarlett Road?
Hangin' with Aaron Bell and Reny shit could've gone south for me, he looked out for me, ma
Mit Aaron Bell und Reny abhängen, das hätte für mich schiefgehen können, er hat auf mich aufgepasst, Ma
He never let me do drugs
Er hat mich nie Drogen nehmen lassen
He let me shoot a gun one summer but out there everyone does
Er ließ mich eine Waffe schießen einen Sommer, aber da draußen tut das jeder
He made me listen to his music, old music, soul music
Er ließ mich seine Musik hören, alte Musik, Soul-Musik
Shit that can only be created if you go through it
Scheiße, die nur geschaffen werden kann, wenn man sie durchmacht
I used to get teased for being black, and now I'm here and I'm not black enough
Ich wurde früher gehänselt, weil ich schwarz war, und jetzt bin ich hier und ich bin nicht schwarz genug
'Cause I'm not acting tough or making stories up 'bout where I'm actually from
Weil ich nicht hart auftrete oder Geschichten erfinde, wo ich eigentlich herkomme
Yeah, but I just roll with it, mama, rolling stone with it, mama
Ja, aber ich rolle damit, Mama, rollender Stein damit, Mama
Gotta be careful around rolling stones or anyone that's tryna throw stones at me, mama
Man muss vorsichtig sein um rollende Steine oder jeden, der versucht, Steine auf mich zu werfen, Mama
I'm not condoning it, mama
Ich dulde das nicht, Mama
They will not tear nothing down I built this home for you, mama
Sie werden nichts zerstören, was ich für dich gebaut habe, Mama
Know I don't call enough, mama
Ich weiß, ich rufe nicht oft genug an, Mama
I just been working with so little time for personal, mama
Ich habe gerade gearbeitet, mit so wenig Zeit für Persönliches, Mama
Yeah
Ja
Hard labor let me pay the price
Harte Arbeit lässt mich den Preis zahlen
You and the six raised me right, that shit saved my life
Du und die sechs haben mich richtig erzogen, das hat mir das Leben gerettet
Having conversations with mama, man my life is a mess
Berbicara dengan mama, hidupku berantakan
Ain't been returning the texts, so she been reading the press
Tidak membalas pesan, jadi dia membaca berita
She got Google Alerts, them shits go straight to her phone
Dia pasang Google Alerts, itu langsung ke ponselnya
She worry 'bout me from home, you know she raised me alone
Dia khawatir tentangku dari rumah, kamu tahu dia membesarkanku sendiri
She said, "I heard you back with you know who
Dia bilang, "Aku dengar kamu kembali dengan si anu
I told her, "Girl, I'm always back with you know who"
Aku bilang padanya, "Sayang, aku selalu kembali dengan si anu"
Yeah, and she like, "Who are we kidding
Ya, dan dia seperti, "Siapa kita berpura-pura
You're twenty-seven, you just being you
Kamu berumur dua puluh tujuh, kamu hanya menjadi dirimu
You're your father's child, man thank God you got some me in you"
Kamu anak ayahmu, syukurlah kamu punya sedikit aku di dalam dirimu"
At least I always, at least I always see it through
Setidaknya aku selalu, setidaknya aku selalu melihatnya sampai selesai
At least I'm always being true to what you taught me
Setidaknya aku selalu jujur dengan apa yang kamu ajarkan padaku
Retired teacher but your words still got me evolving
Guru pensiunan tapi kata-katamu masih membuatku berkembang
Never get sloppy drunk, but alcohol is problem solving
Tidak pernah mabuk berat, tapi alkohol adalah solusi masalah
And look, I hate it when you hate on all my girlfriends
Dan lihat, aku benci saat kamu membenci semua pacarku
And assistants always convinced that there's always someone better
Dan asisten selalu yakin ada yang lebih baik
Like that girl from that gym who trains you
Seperti gadis itu dari gym yang melatihmu
I know you wanna arrange it, you told me she's free Thursday
Aku tahu kamu ingin mengaturnya, kamu bilang dia bebas Kamis
And I'm sure that she's a angel but she don't want this life
Dan aku yakin dia malaikat tapi dia tidak menginginkan kehidupan ini
The timing ain't right
Waktunya tidak tepat
Maybe one day but even one day with us is a time of a life
Mungkin suatu hari nanti tapi bahkan satu hari bersama kami adalah waktu dalam hidup
We do things that people pay to document
Kami melakukan hal-hal yang orang bayar untuk didokumentasikan
You got the sweetest heart but I'm not here to give out compliments, or boost nobody confidence, mama
Kamu punya hati yang manis tapi aku tidak di sini untuk memberi pujian, atau meningkatkan kepercayaan diri siapa pun, mama
I got no friends in this, mama
Aku tidak punya teman dalam ini, mama
I don't pretend with this, mama
Aku tidak pura-pura dengan ini, mama
I'on joke with this, mama
Aku tidak bercanda dengan ini, mama
I pull the knife out my back and cut they throat with it, mama
Aku mencabut pisau dari punggungku dan memotong tenggorokan mereka dengan itu, mama
I'm Game of Thrones with it, mama
Aku Game of Thrones dengan itu, mama
I'm Home Alone with it, mama
Aku Home Alone dengan itu, mama
I'm t-
Aku t-
I really hate using this tone with you, mama
Aku sangat benci menggunakan nada ini denganmu, mama
I really hate getting aggressive on this phone with you, mama
Aku sangat benci menjadi agresif di telepon ini denganmu, mama
I really hate wasting your time to check a clone or two, mama
Aku sangat benci membuang waktumu untuk memeriksa satu atau dua klon, mama
It's just they cloning me, mama
Mereka hanya mengkloningku, mama
Them niggas wannabes, mama
Mereka ingin menjadi aku, mama
It's like, I'm the one they wanna be, mama
Seperti, aku orang yang mereka ingin jadi, mama
I just- I- I can't be out here being vulnerable, mama
Aku hanya- Aku- Aku tidak bisa di sini menjadi rentan, mama
I mean I kill 'em every time they do a song with me, mama
Maksudku aku membunuh mereka setiap kali mereka membuat lagu denganku, mama
I sing a hook they sing along with me, mama
Aku menyanyikan hook mereka ikut bernyanyi denganku, mama
What more they want from me, mama?
Apa lagi yang mereka inginkan dariku, mama?
Yeah, this is a crazy life
Ya, ini adalah kehidupan yang gila
But you and the six raised me right
Tapi kamu dan yang enam membesarkanku dengan benar
"Don't ever take advice," that was great advice
"Jangan pernah menerima nasihat," itu adalah nasihat yang bagus
You and the six raised me right, that shit saved my life
Kamu dan yang enam membesarkanku dengan benar, itu menyelamatkan hidupku
Having conversations with mama, we start talkin' 'bout dad
Berbicara dengan mama, kami mulai membicarakan tentang ayah
You know he dropping a single, he saying this is his window
Kamu tahu dia merilis single, dia bilang ini kesempatannya
That nigga still wearing linen, that nigga still in the club
Dia masih memakai linen, dia masih di klub
Call him after we get off the phone and show him some love
Telepon dia setelah kita selesai bicara dan tunjukkan sedikit cinta
That nigga Memphis for real, girl, he love you to death
Dia benar-benar dari Memphis, sayang, dia mencintaimu sampai mati
He made mistakes throughout his life that he still doesn't accept
Dia membuat kesalahan sepanjang hidupnya yang dia masih tidak terima
But he just want our forgiveness, and fuck it, look how we living
Tapi dia hanya ingin pengampunan kita, dan sial, lihat bagaimana kita hidup
I'm content with this story, who are we not to forgive him?
Aku puas dengan cerita ini, siapa kita untuk tidak memaafkannya?
At least I been to a prison, at least I know what it's like
Setidaknya aku pernah ke penjara, setidaknya aku tahu rasanya
I used to rap on the phone, one of his friends doing life
Dulu aku rap di telepon, salah satu temannya menjalani hidup
And now I got me a Grammy, that could be part of the reason
Dan sekarang aku punya Grammy, itu bisa jadi bagian dari alasannya
Let's just call this shit even, we got some things to believe in
Mari kita sebut saja ini seimbang, kita punya beberapa hal untuk dipercayai
Do you remember back to Weston Road, Scarlett Road?
Apakah kamu ingat kembali ke Weston Road, Scarlett Road?
Hangin' with Aaron Bell and Reny shit could've gone south for me, he looked out for me, ma
Bergaul dengan Aaron Bell dan Reny bisa berakhir buruk bagiku, dia menjagaku, ma
He never let me do drugs
Dia tidak pernah membiarkanku menggunakan narkoba
He let me shoot a gun one summer but out there everyone does
Dia membiarkanku menembakkan senjata suatu musim panas tapi di luar sana semua orang melakukannya
He made me listen to his music, old music, soul music
Dia membuatku mendengarkan musiknya, musik lama, musik soul
Shit that can only be created if you go through it
Sesuatu yang hanya bisa diciptakan jika kamu melaluinya
I used to get teased for being black, and now I'm here and I'm not black enough
Dulu aku diejek karena kulit hitam, dan sekarang aku di sini dan aku tidak cukup hitam
'Cause I'm not acting tough or making stories up 'bout where I'm actually from
Karena aku tidak bertingkah keras atau membuat cerita tentang asal usulku yang sebenarnya
Yeah, but I just roll with it, mama, rolling stone with it, mama
Ya, tapi aku hanya mengikutinya, mama, berguling dengan batu, mama
Gotta be careful around rolling stones or anyone that's tryna throw stones at me, mama
Harus hati-hati di sekitar batu bergulir atau siapa pun yang mencoba melempar batu padaku, mama
I'm not condoning it, mama
Aku tidak mendukungnya, mama
They will not tear nothing down I built this home for you, mama
Mereka tidak akan meruntuhkan apa pun yang telah aku bangun untukmu, mama
Know I don't call enough, mama
Tahu aku tidak cukup menelepon, mama
I just been working with so little time for personal, mama
Aku hanya sibuk dengan sedikit waktu untuk pribadi, mama
Yeah
Ya
Hard labor let me pay the price
Kerja keras biarkan aku membayar harganya
You and the six raised me right, that shit saved my life
Kamu dan yang enam membesarkanku dengan benar, itu menyelamatkan hidupku
[Интро]
Rider shit
[Куплет 1]
Разговариваю с мамой, чувак, в моей жизни полный бардак
Не отвечал на её сообщения, поэтому она читала прессу
У неё стоят Google Alerts: это дерьмо приходит ей прямо на телефон
Она переживает за меня из дома, вы знаете, она растила меня в одиночку
Она сказала: "Слышала, ты вернулся сам знаешь к кому"
Я ответил: “Милая, я всегда возвращаюсь сама знаешь к кому”, ага
А она: "Да кого мы обманываем? Тебе двадцать семь, ты просто остаёшься самим собой
Ты сын своего отца, слава Богу, что в тебе есть хоть что-то от меня"
По крайней мере, я всегда, по крайней мере, я всегда вижу насквозь
По крайней мере, я всегда придерживаюсь того, чему ты меня научила
Учитель на пенсии, но твои слова до сих пор помогают мне развиваться
Никогда не напивался в стельку, но алкоголь решает проблемы
И, слушай, меня бесит, что тебя бесят все мои девушки
А советчики всегда уверены, что найдётся кто-то получше
Типа той девушки из тренажёрного зала, которая тренирует тебя
Знаю, ты хочешь устроить нам встречу, ты сказала, что она свободна в четверг
И я уверен, что она просто ангел, но она не хочет такой жизни
И сейчас не самое лучшее время
Может быть, однажды, но даже один день с нами — лучшее время в её жизни
Мы делаем то, за что люди платят, чтобы сохранить в памяти
У тебя самое нежное сердце
Но я здесь не для того, чтобы раздавать комплименты
Или укреплять чью-то там уверенность, мама
У меня здесь нет друзей, мама
Я не притворяюсь, мама
Я не шучу с этим, мама
Я вытаскиваю нож из своей спины и перерезаю их горло, мама
Я здесь словно в "Игре Престолов", мама
Я здесь словно в фильме “Один дома", мама
Я...
Я ненавижу говорить с тобой в таком тоне, мама
Я ненавижу становиться агрессивным с тобой по телефону, мама
Я ненавижу, когда тебе приходиться тратить время на клона или даже двух, мама
Они просто копируют меня, мама
Эти н**** мои подражатели, мама
Типа — я тот, кем они хотят стать, мама
Мне просто… Мне просто нельзя быть уязвимым, мама
Ну, я имею ввиду, я выношу всех каждый раз, когда они записывают песню со мной, мама
Я пою припев, а они подпевают мне, мама
Чего ещё они хотят от меня, мама?
Да, это безумная жизнь
Но ты и 6 правильно воспитали меня
“Никогда не принимай советов” — это был великолепный совет
[Рефрен]
Ты и 6 правильно воспитали меня, это дерьмо спасло мою жизнь
[Куплет 2]
Ага!
Разговариваю с мамой, речь зашла об отце
Знаешь, он выпускает сингл, говорит, это для него отдушина
Этот н**** всё ещё носит лён, этот н**** всё ещё ходит по клубам
Позвони ему, когда закончим разговаривать, покажи ему свою любовь
Этот н**** настоящий житель Мемфиса, отвечаю, он любит тебя до смерти
В своей жизни он совершал ошибки, с которыми до сих пор не может смириться
Но он лишь хочет нашего прощения, и плевать, смотри, как мы теперь живём
Я доволен такой историей, кто мы такие, чтобы не прощать его?
Я хотя бы был в тюрьме, по крайне мере, я знаю, каково там
Я читал рэп по телефону с одним из его друзей на пожизненном сроке
И теперь у меня есть Грэмми, в этом может быть и его вклад
Давай просто признаем, что вы квиты, нам же нужно во что-то верить
Помнишь как раньше на Weston Road, Scarlett Road?
Мы зависали с Aaron Bell и Reny
Всё могло бы закончиться для меня гораздо хуже, он присматривал за мной, ма
Он никогда не разрешал мне пробовать наркотики
Однажды летом он дал мне пострелять из ружья, но там все так делают
Он давал мне слушать свою музыку, старую музыку, соул
Такая пишется, только если ты сам это всё это переживаешь
Раньше меня дразнили за то, что я чёрный
А теперь я здесь, и я недостаточно чёрный
Потому я не строю из себя жёсткого
И не выдумываю истории о том, откуда я, на самом деле, родом
Но я просто ушёл от этого, мама, как бродяга, мама
Нужно быть осторожным с Rolling Stone
Или любым, кто бросает в меня камни, мама
Я не собираюсь мириться с этим, мама
Они ничего не разрушат, я возвёл этот дом для тебя, мама
Знаю, я не звоню часто, мама
Я просто много работаю, даже на личную жизнь времени мало, мама, ага
Тяжёлый труд позволит мне расплатиться за это
[Рефрен]
Ты и 6 правильно воспитали меня, это дерьмо спасло мою жизнь