Anthoine Walters, Aubrey Drake Graham, Bennet Pepple, Gentuar Memishi, Miles Parks McCollum, Noah James Shebib, Omar A. Gomez
Yeah
Ayy
Tweakin' on vacation with me
You set limitations with me
Why do I get treated different?
I don't know how you run the bases with me
Then say nothing sacred with me
Why do I get treated different?
Sun is setting on the Atlantic, I bet a full moon is gonna show
Wondering what rocks your boat
What keeps your heavy heart afloat
I don't know, I don't know
Bipolar baby, seems like it just went undiagnosed
Blocked me on everything, that's so immature, so unprovoked, I
Don't even know why
Had plans to understand ya
Mariana, you broke my faith
Why you gotta listen to the propaganda?
We just broke the ice, and now you're both leaving
I was being kind, I don't understand ya
You should let your sister be the voice of reason
Either it's your text that I'm misreading
Or it's just your actions are misleading
Don't know how they do things in Pristina
I just know the tension is increasing
It's plenty people dead to me still breathing
Plenty other ways to get over people
You ain't had to step on me to gain freedom
No, no, you remind me of someone I think you know
You know and I know things that she didn't know
I'm not the same person I was five drinks ago
You tried to grease me, but we're not in Mykonos
I don't get hurt much, but I'm not invincible
Bidin' my time with you, then things got political
Oh, I read your last text, you're gettin' bold
Tellin' me what rocks your boat, what keeps your heavy heart afloat
I don't know
Bipolar baby, seems like it just went undiagnosed
Blocked me on everything, that's so immature, so unprovoked, I
Don't even know why
Don't know why
I adore
I adore you
Baby, I adore you
If I mentioned the pride before the fall
'Cause I wanna risk it all for you
What they say 'bout the writings on the wall?
No clue
Baby, I adore you
Baby, I adore
I adore you
Baby, I adore
Yeah
Sì
Ayy
Ayy
Tweakin' on vacation with me
Stai facendo le bizze in vacanza con me
You set limitations with me
Hai posto dei limiti con me
Why do I get treated different?
Perché vengo trattato diversamente?
I don't know how you run the bases with me
Non so come tu gestisca le cose con me
Then say nothing sacred with me
Poi dici che niente è sacro con me
Why do I get treated different?
Perché vengo trattato diversamente?
Sun is setting on the Atlantic, I bet a full moon is gonna show
Il sole sta tramontando sull'Atlantico, scommetto che si mostrerà una luna piena
Wondering what rocks your boat
Chiedendomi cosa ti fa andare avanti
What keeps your heavy heart afloat
Cosa mantiene a galla il tuo cuore pesante
I don't know, I don't know
Non lo so, non lo so
Bipolar baby, seems like it just went undiagnosed
Tesorino bipolare, sembra che sia passata inosservata
Blocked me on everything, that's so immature, so unprovoked, I
Mi hai bloccato dappertutto, è così immaturo, così ingiustificato, io
Don't even know why
Non so nemmeno perché
Had plans to understand ya
Avevo in programma di capirti
Mariana, you broke my faith
Mariana, hai distrutto la mia fede
Why you gotta listen to the propaganda?
Perché devi ascoltare la propaganda?
We just broke the ice, and now you're both leaving
Abbiamo appena rotto il ghiaccio, e ora state andando via entrambi
I was being kind, I don't understand ya
Ero gentile, non ti capisco
You should let your sister be the voice of reason
Dovresti lasciare che tua sorella sia la voce della ragione
Either it's your text that I'm misreading
O è il tuo messaggio che sto fraintendendo
Or it's just your actions are misleading
O sono solo le tue azioni che sono fuorvianti
Don't know how they do things in Pristina
Non so come fanno le cose a Pristina
I just know the tension is increasing
So solo che la tensione sta aumentando
It's plenty people dead to me still breathing
Ci sono molte persone morte per me che ancora respirano
Plenty other ways to get over people
Ci sono molti altri modi per superare le persone
You ain't had to step on me to gain freedom
Non dovevi calpestarmi per ottenere la libertà
No, no, you remind me of someone I think you know
No, no, mi ricordi qualcuno che penso tu conosca
You know and I know things that she didn't know
Tu sai e io so cose che lei non sapeva
I'm not the same person I was five drinks ago
Non sono la stessa persona che ero cinque drink fa
You tried to grease me, but we're not in Mykonos
Hai cercato di ottenere qualcosa da me, ma non siamo a Mykonos
I don't get hurt much, but I'm not invincible
Non mi faccio male spesso, ma non sono invincibile
Bidin' my time with you, then things got political
Sto aspettando il mio momento con te, poi le cose sono diventate politiche
Oh, I read your last text, you're gettin' bold
Oh, ho letto il tuo ultimo messaggio, stai diventando audace
Tellin' me what rocks your boat, what keeps your heavy heart afloat
Dicendomi cosa ti fa andare avanti, cosa mantiene a galla il tuo cuore pesante
I don't know
Non lo so
Bipolar baby, seems like it just went undiagnosed
Tesorino bipolare, sembra che sia passata inosservata
Blocked me on everything, that's so immature, so unprovoked, I
Mi hai bloccato dappertutto, è così immaturo, così ingiustificato, io
Don't even know why
Non so nemmeno perché
Don't know why
Non so perché
I adore
Io adoro
I adore you
Io ti adoro
Baby, I adore you
Tesoro, io ti adoro
If I mentioned the pride before the fall
Se ho menzionato l'orgoglio prima della caduta
'Cause I wanna risk it all for you
Perché voglio rischiare tutto per te
What they say 'bout the writings on the wall?
Cosa dicono dei segni sul muro?
No clue
Non ho idea
Baby, I adore you
Tesoro, io ti adoro
Baby, I adore
Tesoro, io adoro
I adore you
Io ti adoro
Baby, I adore
Tesoro, io ti adoro
Yeah
Sim
Ayy
Eii
Tweakin' on vacation with me
Ficando louca nas férias comigo
You set limitations with me
Você estabelece limitações comigo
Why do I get treated different?
Por que sou tratado de forma diferente?
I don't know how you run the bases with me
Não sei como você corre as bases comigo
Then say nothing sacred with me
Depois diz que comigo nada é sagrado
Why do I get treated different?
Por que sou tratado de forma diferente?
Sun is setting on the Atlantic, I bet a full moon is gonna show
O sol está se pondo no Atlântico, aposto que uma lua cheia vai aparecer
Wondering what rocks your boat
Estou me perguntando o que balança seu barco
What keeps your heavy heart afloat
O que mantém seu coração pesado flutuando
I don't know, I don't know
Eu não sei, eu não sei
Bipolar baby, seems like it just went undiagnosed
Bebê bipolar, parece que isso passou sem diagnóstico
Blocked me on everything, that's so immature, so unprovoked, I
Me bloqueou em tudo, isso é tão imaturo, tão sem provocação, eu
Don't even know why
Nem sei por quê
Had plans to understand ya
Tinha planos de te entender
Mariana, you broke my faith
Mariana, você quebrou minha fé
Why you gotta listen to the propaganda?
Por que você tem que ouvir a propaganda?
We just broke the ice, and now you're both leaving
Acabamos de quebrar o gelo, e agora vocês dois estão indo embora
I was being kind, I don't understand ya
Eu estava sendo gentil, não te entendo
You should let your sister be the voice of reason
Você deveria deixar sua irmã ser a voz da razão
Either it's your text that I'm misreading
Ou é o seu texto que estou interpretando mal
Or it's just your actions are misleading
Ou são apenas suas ações que estão me enganando
Don't know how they do things in Pristina
Não sei como eles fazem as coisas em Pristina
I just know the tension is increasing
Só sei que a tensão está aumentando
It's plenty people dead to me still breathing
Há muitas pessoas mortas para mim ainda respirando
Plenty other ways to get over people
Há muitas outras maneiras de superar as pessoas
You ain't had to step on me to gain freedom
Você não precisava pisar em mim para ganhar liberdade
No, no, you remind me of someone I think you know
Não, não, você me lembra de alguém que acho que você conhece
You know and I know things that she didn't know
Você sabe e eu sei coisas que ela não sabia
I'm not the same person I was five drinks ago
Não sou a mesma pessoa que era cinco bebidas atrás
You tried to grease me, but we're not in Mykonos
Você tentou me agradar, mas não estamos em Mykonos
I don't get hurt much, but I'm not invincible
Não me magoo muito, mas não sou invencível
Bidin' my time with you, then things got political
Gastando meu tempo com você, então as coisas ficaram argumentativas
Oh, I read your last text, you're gettin' bold
Oh, eu li sua última mensagem, você está ficando ousada
Tellin' me what rocks your boat, what keeps your heavy heart afloat
Me dizendo o que balança seu barco, o que mantém seu coração pesado flutuando
I don't know
Eu não sei
Bipolar baby, seems like it just went undiagnosed
Bebê é bipolar, parece que isso passou sem diagnóstico
Blocked me on everything, that's so immature, so unprovoked, I
Me bloqueou em tudo, isso é tão imaturo, tão sem provocação, eu
Don't even know why
Nem sei por quê
Don't know why
Não sei por quê
I adore
Eu adoro
I adore you
Eu adoro você
Baby, I adore you
Bebê, eu adoro você
If I mentioned the pride before the fall
Se eu mencionei o orgulho antes da queda
'Cause I wanna risk it all for you
É porque eu quero arriscar tudo por você
What they say 'bout the writings on the wall?
O que eles dizem sobre os escritos na parede?
No clue
Não faço ideia
Baby, I adore you
Bebê, eu adoro você
Baby, I adore
Bebê, eu adoro
I adore you
Eu adoro você
Baby, I adore
Bebê, eu adoro
Yeah
Sí
Ayy
Ey
Tweakin' on vacation with me
Alterándote en vacaciones conmigo
You set limitations with me
Pones limitaciones conmigo
Why do I get treated different?
¿Por qué me tratan diferente?
I don't know how you run the bases with me
No sé cómo corres las bases conmigo
Then say nothing sacred with me
Luego dices que nada es sagrado conmigo
Why do I get treated different?
¿Por qué me tratan diferente?
Sun is setting on the Atlantic, I bet a full moon is gonna show
El sol se está poniendo en el Atlántico, apuesto a que va a aparecer una luna llena
Wondering what rocks your boat
Preguntándome qué mueve tu barco
What keeps your heavy heart afloat
Qué mantiene a flote tu pesado corazón
I don't know, I don't know
No lo sé, no lo sé
Bipolar baby, seems like it just went undiagnosed
Bebé bipolar, parece que simplemente no se diagnosticó
Blocked me on everything, that's so immature, so unprovoked, I
Me bloqueaste en todo, eso es tan inmaduro, tan injustificado, yo
Don't even know why
Ni siquiera sé por qué
Had plans to understand ya
Tenía planes de entenderte
Mariana, you broke my faith
Mariana, rompiste mi fe
Why you gotta listen to the propaganda?
¿Por qué tienes que escuchar la propaganda?
We just broke the ice, and now you're both leaving
Acabamos de romper el hielo, y ahora ambos se van
I was being kind, I don't understand ya
Estaba siendo amable, no te entiendo
You should let your sister be the voice of reason
Deberías dejar que tu hermana sea la voz de la razón
Either it's your text that I'm misreading
O es tu texto el que estoy malinterpretando
Or it's just your actions are misleading
O simplemente tus acciones son engañosas
Don't know how they do things in Pristina
No sé cómo hacen las cosas en Pristina
I just know the tension is increasing
Solo sé que la tensión está aumentando
It's plenty people dead to me still breathing
Hay muchas personas muertas para mí que aún respiran
Plenty other ways to get over people
Hay muchas otras formas de superar a las personas
You ain't had to step on me to gain freedom
No tenías que pisotearme para ganar libertad
No, no, you remind me of someone I think you know
No, no, me recuerdas a alguien que creo que conoces
You know and I know things that she didn't know
Tú sabes y yo sé cosas que ella no sabía
I'm not the same person I was five drinks ago
No soy la misma persona que era hace cinco tragos
You tried to grease me, but we're not in Mykonos
Intentaste sobornarme, pero no estamos en Mykonos
I don't get hurt much, but I'm not invincible
No me lastimo mucho, pero no soy invencible
Bidin' my time with you, then things got political
Pasando mi tiempo contigo, luego las cosas se volvieron políticas
Oh, I read your last text, you're gettin' bold
Oh, leí tu último mensaje de texto, te estás volviendo audaz
Tellin' me what rocks your boat, what keeps your heavy heart afloat
Diciéndome qué mueve tu barco, qué mantiene a flote tu pesado corazón
I don't know
No lo sé
Bipolar baby, seems like it just went undiagnosed
Bebé bipolar, parece que simplemente no se diagnosticó
Blocked me on everything, that's so immature, so unprovoked, I
Me bloqueaste en todo, eso es tan inmaduro, tan injustificado, yo
Don't even know why
Ni siquiera sé por qué
Don't know why
No sé por qué
I adore
Adoro
I adore you
Te adoro
Baby, I adore you
Bebé, te adoro
If I mentioned the pride before the fall
Si mencioné el orgullo antes de la caída
'Cause I wanna risk it all for you
Porque quiero arriesgarlo todo por ti
What they say 'bout the writings on the wall?
¿Qué dicen sobre las escrituras en la pared?
No clue
No tengo idea
Baby, I adore you
Bebé, te adoro
Baby, I adore
Bebé, adoro
I adore you
Te adoro
Baby, I adore
Bebé, te adoro
Yeah
Ouais
Ayy
Ayy
Tweakin' on vacation with me
Tu te fous la merde en vacances avec moi
You set limitations with me
Tu poses des limites avec moi
Why do I get treated different?
Pourquoi suis-je traité différemment?
I don't know how you run the bases with me
Je ne sais pas comment tu gères les bases avec moi
Then say nothing sacred with me
Puis tu dis que rien n'est sacré avec moi
Why do I get treated different?
Pourquoi suis-je traité différemment?
Sun is setting on the Atlantic, I bet a full moon is gonna show
Le soleil se couche sur l'Atlantique, je parie qu'une pleine lune va apparaître
Wondering what rocks your boat
Je me demande ce qui fait chavirer ton bateau
What keeps your heavy heart afloat
Ce qui maintient ton cœur lourd à flot
I don't know, I don't know
Je ne sais pas, je ne sais pas
Bipolar baby, seems like it just went undiagnosed
Bébé bipolaire, on dirait que ça vient d'être diagnostiqué
Blocked me on everything, that's so immature, so unprovoked, I
Tu m'as bloqué sur tout, c'est tellement immature, tellement non provoqué, je
Don't even know why
Ne sais même pas pourquoi
Had plans to understand ya
J'avais prévu de te comprendre
Mariana, you broke my faith
Mariana, tu as brisé ma foi
Why you gotta listen to the propaganda?
Pourquoi dois-tu écouter la propagande?
We just broke the ice, and now you're both leaving
On vient de briser la glace, et maintenant vous partez tous les deux
I was being kind, I don't understand ya
J'étais gentil, je ne te comprends pas
You should let your sister be the voice of reason
Tu devrais laisser ta sœur être la voix de la raison
Either it's your text that I'm misreading
Soit c'est ton texte que je lis mal
Or it's just your actions are misleading
Soit ce sont juste tes actions qui sont trompeuses
Don't know how they do things in Pristina
Je ne sais pas comment ils font les choses à Pristina
I just know the tension is increasing
Je sais juste que la tension augmente
It's plenty people dead to me still breathing
Il y a plein de gens morts pour moi qui respirent encore
Plenty other ways to get over people
Il y a plein d'autres façons de surmonter les gens
You ain't had to step on me to gain freedom
Tu n'avais pas à me piétiner pour gagner ta liberté
No, no, you remind me of someone I think you know
Non, non, tu me rappelles quelqu'un que je pense que tu connais
You know and I know things that she didn't know
Tu sais et je sais des choses qu'elle ne savait pas
I'm not the same person I was five drinks ago
Je ne suis pas la même personne qu'il y a cinq verres
You tried to grease me, but we're not in Mykonos
Tu as essayé de me graisser, mais nous ne sommes pas à Mykonos
I don't get hurt much, but I'm not invincible
Je ne suis pas souvent blessé, mais je ne suis pas invincible
Bidin' my time with you, then things got political
Je passe mon temps avec toi, puis les choses sont devenues plus compliquées
Oh, I read your last text, you're gettin' bold
Oh, j'ai lu ton dernier texto, tu deviens audacieux
Tellin' me what rocks your boat, what keeps your heavy heart afloat
Me disant ce qui fait chavirer ton bateau, ce qui maintient ton cœur lourd à flot
I don't know
Je ne sais pas
Bipolar baby, seems like it just went undiagnosed
Bébé bipolaire, on dirait que ça vient d'être diagnostiqué
Blocked me on everything, that's so immature, so unprovoked, I
Tu m'as bloqué sur tout, c'est tellement immature, tellement non provoqué, je
Don't even know why
Ne sais même pas pourquoi
Don't know why
Je ne sais pas pourquoi
I adore
Je t'adore
I adore you
Je t'adore
Baby, I adore you
Bébé, je t'adore
If I mentioned the pride before the fall
Si j'ai mentionné la fierté avant la chute
'Cause I wanna risk it all for you
Parce que je veux tout risquer pour toi
What they say 'bout the writings on the wall?
Que disent-ils à propos des écrits sur le mur?
No clue
Aucune idée
Baby, I adore you
Bébé, je t'adore
Baby, I adore
Bébé, je t'adore
I adore you
Je t'adore
Baby, I adore
Bébé, je t'adore
Yeah
Yeah
Ayy
Ayy
Tweakin' on vacation with me
Mit mir im Urlaub rumzicken
You set limitations with me
Du setzt Grenzen mit mir
Why do I get treated different?
Warum werde ich anders behandelt?
I don't know how you run the bases with me
Ich weiß nicht, wie du mit mir die Basen durchgehst
Then say nothing sacred with me
Dann sagst, dass mir nichts heilig ist
Why do I get treated different?
Warum werde ich anders behandelt?
Sun is setting on the Atlantic, I bet a full moon is gonna show
Die Sonne geht über dem Atlantik unter, ich wette, ein Vollmond wird sich zeigen
Wondering what rocks your boat
Ich frage mich, was dein Boot zum Schaukeln bringt
What keeps your heavy heart afloat
Was hält dein schweres Herz über Wasser
I don't know, I don't know
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
Bipolar baby, seems like it just went undiagnosed
Bipolares Baby, es scheint, als wäre es einfach nicht diagnostiziert worden
Blocked me on everything, that's so immature, so unprovoked, I
Du hast mich überall blockiert, das ist so unreif, so unötig, ich
Don't even know why
Weiß nicht einmal warum
Had plans to understand ya
Hatte vor, dich zu verstehen
Mariana, you broke my faith
Mariana, du hast meinen Glauben gebrochen
Why you gotta listen to the propaganda?
Warum musst du der Propaganda zuhören?
We just broke the ice, and now you're both leaving
Wir haben gerade das Eis gebrochen, und jetzt geht ihr beide
I was being kind, I don't understand ya
Ich war nett, ich verstehe dich nicht
You should let your sister be the voice of reason
Du solltest deine Schwester die Stimme der Vernunft sein lassen
Either it's your text that I'm misreading
Entweder ist es dein Text, den ich falsch lese
Or it's just your actions are misleading
Oder es sind einfach deine Handlungen, die irreführend sind
Don't know how they do things in Pristina
Ich weiß nicht, wie sie die Dinge in Pristina machen
I just know the tension is increasing
Ich weiß nur, dass die Spannung zunimmt
It's plenty people dead to me still breathing
Es gibt viele Menschen, die für mich noch atmen, obwohl sie tot sind
Plenty other ways to get over people
Es gibt viele andere Wege, um über Menschen hinwegzukommen
You ain't had to step on me to gain freedom
Du musstest nicht auf mir herumtrampeln, um Freiheit zu erlangen
No, no, you remind me of someone I think you know
Nein, nein, du erinnerst mich an jemanden, denke ich, den du kennst
You know and I know things that she didn't know
Du weißt und ich weiß Dinge, die sie nicht wusste
I'm not the same person I was five drinks ago
Ich bin nicht die gleiche Person, die ich vor fünf Drinks war
You tried to grease me, but we're not in Mykonos
Du hast versucht, mich zu schmieren, aber wir sind nicht in Mykonos
I don't get hurt much, but I'm not invincible
Ich werde nicht oft verletzt, aber ich bin nicht unverwundbar
Bidin' my time with you, then things got political
Ich habe meine Zeit mit dir verbracht, dann wurde es politisch
Oh, I read your last text, you're gettin' bold
Oh, ich habe deine letzte Nachricht gelesen, du wirst mutig
Tellin' me what rocks your boat, what keeps your heavy heart afloat
Sagst mir, was dein Boot zum Schaukeln bringt, was dein schweres Herz über Wasser hält
I don't know
Ich weiß es nicht
Bipolar baby, seems like it just went undiagnosed
Bipolares Baby, es scheint, als wäre es einfach nicht diagnostiziert worden
Blocked me on everything, that's so immature, so unprovoked, I
Du hast mich überall blockiert, das ist so unreif, so unötig, ich
Don't even know why
Weiß nicht einmal warum
Don't know why
Weiß nicht warum
I adore
Ich verehre
I adore you
Ich verehre dich
Baby, I adore you
Baby, ich verehre dich
If I mentioned the pride before the fall
Wenn ich den Stolz vor dem Fall erwähne
'Cause I wanna risk it all for you
Denn ich will alles für dich riskieren
What they say 'bout the writings on the wall?
Was sagen sie über die Schrift an der Wand?
No clue
Keine Ahnung
Baby, I adore you
Baby, ich verehre dich
Baby, I adore
Baby, ich verehre
I adore you
Ich verehre dich
Baby, I adore
Baby, ich verehre
Yeah
Yeah
Ayy
Ayy
Tweakin' on vacation with me
俺と一緒にバカンスで尻を激しく揺らしてる
You set limitations with me
君は俺に制限を設ける
Why do I get treated different?
なぜ俺だけが違う扱いを受けるんだ?
I don't know how you run the bases with me
君がどうやって俺に次々に触れてくるのか分からない
Then say nothing sacred with me
それから、神聖なことじゃないと言う
Why do I get treated different?
なぜ俺だけが違う扱いを受けるんだ?
Sun is setting on the Atlantic, I bet a full moon is gonna show
太陽が大西洋に沈んでいく、きっと満月が見えるだろう
Wondering what rocks your boat
君のボートを揺らすものは何だろう
What keeps your heavy heart afloat
君の重い心を浮かべているものは何だろう
I don't know, I don't know
分からない、分からない
Bipolar baby, seems like it just went undiagnosed
双極性障害のベイビー、診断されていないようだ
Blocked me on everything, that's so immature, so unprovoked, I
俺からの連絡を全てブロックした、それはとても幼稚で、挑発的だ、俺は
Don't even know why
理由さえも分からない
Had plans to understand ya
君を理解するつもりだった
Mariana, you broke my faith
Mariana 君は俺の信仰を裏切った
Why you gotta listen to the propaganda?
どうしてプロパガンダを聞かなければならないんだ?
We just broke the ice, and now you're both leaving
俺たちは緊張をほぐしたばかりなのに、もう君たちは二人とも去っていく
I was being kind, I don't understand ya
俺は親切だった、君が理解できない
You should let your sister be the voice of reason
君は妹に理由を言わせるべきだ
Either it's your text that I'm misreading
俺は、君のテキストを誤解しているのか
Or it's just your actions are misleading
それとも君の行動が誤解を招いているのか
Don't know how they do things in Pristina
Pristinaではどうやっているのかは知らない
I just know the tension is increasing
ただ、緊張が高まっているのは分かる
It's plenty people dead to me still breathing
俺にとっては死んでいる奴らが、沢山まだ息をしている
Plenty other ways to get over people
人を忘れる方法は沢山ある
You ain't had to step on me to gain freedom
自由を得るために、君は俺を踏みつける必要なかったんだ
No, no, you remind me of someone I think you know
いや、いや、君は知り合いの誰かを思い出させる
You know and I know things that she didn't know
君も俺も、彼女が知らないことを知っている
I'm not the same person I was five drinks ago
俺は、5杯酒を飲む前とは別人だ
You tried to grease me, but we're not in Mykonos
君は俺とヤろうとしたけど、俺たちはMykonosにいない
I don't get hurt much, but I'm not invincible
俺はあまり傷つかないが、無敵ではない
Bidin' my time with you, then things got political
君との時間を過ごしていたら、物事が政治的になった
Oh, I read your last text, you're gettin' bold
ああ、君の最後のテキストを読んだ、君は大胆になってきたな
Tellin' me what rocks your boat, what keeps your heavy heart afloat
君のボートを揺らすものが何か、君の重い心を浮かべているものが何か教えてくれ
I don't know
分からない
Bipolar baby, seems like it just went undiagnosed
双極性障害のベイビー、診断されていないようだ
Blocked me on everything, that's so immature, so unprovoked, I
俺からの連絡を全てブロックした、それはとても幼稚で、挑発的だ、俺は
Don't even know why
理由さえも分からない
Don't know why
理由も分からない
I adore
俺は愛している
I adore you
俺は君を愛している
Baby, I adore you
ベイビー、君を愛している
If I mentioned the pride before the fall
もし俺が落ちる前のプライドについて語ったら
'Cause I wanna risk it all for you
君のために全てを賭けたいから
What they say 'bout the writings on the wall?
壁に書かれた言葉について彼らは何と言っているんだ?
No clue
分からない
Baby, I adore you
ベイビー、俺は君を愛している
Baby, I adore
ベイビー、俺は愛している
I adore you
俺は君を愛している
Baby, I adore
ベイビー、俺は愛している