Anthony Crawford, Aubrey Graham, Jarrel Young, Jonathan Demario Priester, Mark Borino, Montell Jordan, Oriyomi Ojelade, Raynford Humphrey
(I know that I hurt you)
Yeah
(I was a child trying to be a man)
To all my sons worldwide
(I walked out on my only son)
All my juniors
(I left you in your mother's hands)
I apologize for my absence, I know I left you without a name to drop
(And now I'm standing right here)
I don't know how I expected you to get your clout up and get your money up, but
(With tears, with tears streaming from my eyes)
Don't worry
(See your mother raised a fine young man)
Daddy's home
(And I know I missed so much of your life)
Turn me up (Mario)
Yeah
Niggas know they need to stop
I'm standing at the top, that's how I know you never seen the top
Sierra Canyon parking lot lookin' like Magic City parking lot
Hear the talks when I walk by like you know it's over when we drop
Ayy, drop
Yeah, and I'm coming with the wop
Y'all niggas not poppin'
Fuck her, then she goin' shoppin'
Whoa, I'm runnin' out of opps
They're runnin' out of options
Put 'em up for adoption
Sign my name on the dot
Ayy, this is not luck, baby, this no four-leaf, no horseshoe
I'm in the bank thinkin', "Poor you"
I'm in New York goin' Jon Chetrit
Supermodels and they all sexy
Lock the door to the bathroom 'cause they doin' something that is not Pepsi
I'm just pourin' up the shots
I remember that I told you I miss you, that was kinda like a mass text
I remember that I told I loved you, that was really in the past tense
I remember that I told you I get your true fears, that I get around
Mentioned havin' us a kid, 42 hit, I tend to kid around
Yeah, on Benedict with the top down
Shorties out here gettin' knocked down
City coming off a lockdown
Rap niggas doing weak features for a pop artist 'cause they popped down
Used to wanna throw the Roc up, niggas know how I rock now
You know how I'm rocking now
YM forever
Big owl, big birds forever
Don't make me go get your mama to talk to you
'Cause if he gotta get your motherfuckin' mama to talk to you
You know what I'm sayin', I'ma bring that motherfuckin' big switch out
At this point, I'ma start collectin' child support the opposite way
You gotta pay me to keep my motherfuckin' son, hahahaha
Look at me
(Take a real good look at me)
Don't turn away
(Don't you turn away like I did my son)
Look me in the eyes, junior
(I'm making no more promises)
For real
I'm trying to find the word to say
Daddy's home
Daddy's home (don't you know)
Daddy's home (said, your daddy's back home)
Yeah
Daddy's home (for every birthday that I missed)
Wanna be my dad again
We've got to start all over, be friends (start right here, right now)
If you wanna be my dad again (said, my only son)
We've got to start all over, be friends (can you look at me?)
Yeah, baby
Yeah, baby, that's it
Showtime
Something's happened to me, bro
Hahaha
(I know that I hurt you)
(So che ti ho ferito)
Yeah
Sì
(I was a child trying to be a man)
(Ero un bambino cercando di essere un uomo)
To all my sons worldwide
Per tutti i miei figli in tutto il mondo
(I walked out on my only son)
(Ho abbandonato il mio unico figlio)
All my juniors
Per tutti i miei juniors
(I left you in your mother's hands)
(Ti ho lasciato nelle mani di tua madre)
I apologize for my absence, I know I left you without a name to drop
Mi scuso per la mia assenza, so che vi ho lasciato senza nessun nome da lanciare
(And now I'm standing right here)
(E ora sono proprio qua)
I don't know how I expected you to get your clout up and get your money up, but
Non so come io possa aver preteso da te di avere il tuo potere e i tuoi soldi, ma
(With tears, with tears streaming from my eyes)
(Con lacrime, con lacrime che scendono dai miei occhi)
Don't worry
Non vi preoccupare
(See your mother raised a fine young man)
(Vedi tua mamma crescere un bel giovane uomo)
Daddy's home
Papà è a casa
(And I know I missed so much of your life)
(E so che ho mancato così tanto della tua vita)
Turn me up (Mario)
Alzami (Mario)
Yeah
Sì
Niggas know they need to stop
Niggas sanno che loro devono fermarsi
I'm standing at the top, that's how I know you never seen the top
Sto in cima, eccome come so che tu non hai mai visto la cima
Sierra Canyon parking lot lookin' like Magic City parking lot
Parcheggio di Sierra Canyon assomiglia al parcheggio di Magic City
Hear the talks when I walk by like you know it's over when we drop
Ascolta le conversazioni quando io entro come se tu sapessi che è finita quando noi lanciamo
Ayy, drop
Ayy, lanciamo
Yeah, and I'm coming with the wop
Sì, e sto arrivando con la macchina
Y'all niggas not poppin'
Tutti voi niggas che non siete forti
Fuck her, then she goin' shoppin'
Fottila, poi lei va a fare shopping
Whoa, I'm runnin' out of opps
Uoah, sto esaurendo i nemici
They're runnin' out of options
Loro stanno esaurendo le opzioni
Put 'em up for adoption
Mettili in adozione
Sign my name on the dot
Firma il mio nome sul punto
Ayy, this is not luck, baby, this no four-leaf, no horseshoe
Ayy, questa non è fortuna, piccola, questa non è una quattro foglie, nessun ferro di cavallo
I'm in the bank thinkin', "Poor you"
Io sono in banca pensando, "Povero te"
I'm in New York goin' Jon Chetrit
Io sono a New York andando Jon Chetrit
Supermodels and they all sexy
Supermodelle e loro sono tutte sexy
Lock the door to the bathroom 'cause they doin' something that is not Pepsi
Blocca la porta del bagno perché loro stanno facendo qualcosa che non è Pepsi
I'm just pourin' up the shots
Sto solo versando gli shots
I remember that I told you I miss you, that was kinda like a mass text
Mi ricordo di averti detto che mi manchi, quello era tipo un messaggio di massa
I remember that I told I loved you, that was really in the past tense
Mi ricordo di averti detto di amarti, veramente quello era al passato
I remember that I told you I get your true fears, that I get around
Mi ricordo di averti detto che capisco le tue vere paure, che io torno intorno
Mentioned havin' us a kid, 42 hit, I tend to kid around
Ho menzionato che noi abbiamo un figlio, colpo 42, io tendo ad essere un bambino in giro
Yeah, on Benedict with the top down
Sì, su Benedict con il il tettuccio giù
Shorties out here gettin' knocked down
Dolcezze qua fuori cercando di essere abbattute
City coming off a lockdown
La città sta venendo fuori dal lockdown
Rap niggas doing weak features for a pop artist 'cause they popped down
Rap niggas facendo collaborazioni deboli per un artista pop perché stanno andando giù
Used to wanna throw the Roc up, niggas know how I rock now
Abituato a volere lanciare il Roc su, niggas sanno come io vivo ora
You know how I'm rocking now
Sai come sto vivendo adesso
YM forever
YM per sempre
Big owl, big birds forever
Grande gufo, grandi uccelli per sempre
Don't make me go get your mama to talk to you
Non farmi andare a prendere tua mamma per parlarti
'Cause if he gotta get your motherfuckin' mama to talk to you
Perché se lui va a prendere la tua fottuta mamma a parlarti
You know what I'm sayin', I'ma bring that motherfuckin' big switch out
Sai cosa sto dicendo, porterò fuori quel fottuto grande interruttore
At this point, I'ma start collectin' child support the opposite way
A questo punto, inizierò a prendere il mantenimento inverso
You gotta pay me to keep my motherfuckin' son, hahahaha
Tu mi devi pagare per tenere il mio fottuto figlio, hahahaha
Look at me
Guardami
(Take a real good look at me)
(Guardami per bene)
Don't turn away
Non andare via
(Don't you turn away like I did my son)
(Non andare via come ho fatto con mio figlio)
Look me in the eyes, junior
Guardami negli occhi, junior
(I'm making no more promises)
(Non farò più promesse)
For real
Per davvero
I'm trying to find the word to say
Sto cercando di trovare la parola per dire
Daddy's home
Papà è a casa
Daddy's home (don't you know)
Papà è a casa (non lo sai)
Daddy's home (said, your daddy's back home)
Papà è a casa (ho detto, tuo papà è a casa)
Yeah
Sì
Daddy's home (for every birthday that I missed)
Papà è a casa (per ogni compleanno che ho mancato)
Wanna be my dad again
Voglio essere mio papà di nuovo
We've got to start all over, be friends (start right here, right now)
Noi abbiamo dovuto incominciare di nuovo da capo, essere amici (iniziare proprio qua, proprio adesso)
If you wanna be my dad again (said, my only son)
Se tu vuoi essere mio papà di nuovo (dico, il mio unico figlio)
We've got to start all over, be friends (can you look at me?)
Noi abbiamo dovuto incominciare di nuovo da capo, essere amici (mi puoi guardare?)
Yeah, baby
Sì, piccola
Yeah, baby, that's it
Sì, piccola, è tutto
Showtime
Tempo dello spettacolo
Something's happened to me, bro
Mi è accaduto qualcosa, frate
Hahaha
Hahaha
(I know that I hurt you)
(Sei que te magoei)
Yeah
Yeah
(I was a child trying to be a man)
(Eu era uma criança tentando ser um homem)
To all my sons worldwide
Para todos os meus filhos pelo mundo
(I walked out on my only son)
(Eu abandonei meu único filho)
All my juniors
Para todos os meus aprendizes
(I left you in your mother's hands)
(Deixei você nas mãos da sua mãe)
I apologize for my absence, I know I left you without a name to drop
Peço desculpas pela minha ausência, sei que deixei você sem um lançamento anual
(And now I'm standing right here)
(E agora estou parado aqui)
I don't know how I expected you to get your clout up and get your money up, but
Não sei como esperei que você conseguisse sua fama e seu dinheiro, mas
(With tears, with tears streaming from my eyes)
(Com lágrimas, com lágrimas caindo dos meus olhos)
Don't worry
Não se preocupe
(See your mother raised a fine young man)
(Vejo que a sua mãe criou um bom jovem)
Daddy's home
O pai 'tá em casa
(And I know I missed so much of your life)
(E sei que perdi muito da sua vida)
Turn me up (Mario)
Me leva pra cima (Mario)
Yeah
Yeah
Niggas know they need to stop
Os niggas sabem que precisam parar
I'm standing at the top, that's how I know you never seen the top
Estou no topo, é assim que sei que você nunca viu o topo
Sierra Canyon parking lot lookin' like Magic City parking lot
O estacionamento do Sierra Canyon está parecendo como o estacionamento do Magic City
Hear the talks when I walk by like you know it's over when we drop
Ouço as conversas quando ando, tipo, você sabe que já era quando lançamos
Ayy, drop
Ayy, lançamos
Yeah, and I'm coming with the wop
Yeah, estou chegando com os bagulhos
Y'all niggas not poppin'
Vocês, niggas, não estão fazendo sucesso
Fuck her, then she goin' shoppin'
Fodo ela, depois ela vai sair para fazer compras
Whoa, I'm runnin' out of opps
Uau, estou ficando sem inimigos
They're runnin' out of options
Eles estão ficando sem opções
Put 'em up for adoption
Coloque eles para adoção
Sign my name on the dot
Assine meu nome no ponto
Ayy, this is not luck, baby, this no four-leaf, no horseshoe
Ayy, isso não é sorte, amor, não é um trevo de quatro folhas, não é uma ferradura
I'm in the bank thinkin', "Poor you"
Estou no banco pensando "coitadinho de você"
I'm in New York goin' Jon Chetrit
Estou em Nova Iorque tipo o Jon Chetrit
Supermodels and they all sexy
Supermodelos e todas elas são sensuais
Lock the door to the bathroom 'cause they doin' something that is not Pepsi
Tranque a porta do banheiro, porque elas estão fazendo uma coisa que não é Pepsi
I'm just pourin' up the shots
Estou apenas despejando drinques
I remember that I told you I miss you, that was kinda like a mass text
Lembro que te disse que sentia saudades, isso foi meio que uma mensagem em massa
I remember that I told I loved you, that was really in the past tense
Lembro que te disse que te amava, isso foi realmente no passado
I remember that I told you I get your true fears, that I get around
Lembro que te disse que ficava com você, a verdade é que eu fico com todo mundo
Mentioned havin' us a kid, 42 hit, I tend to kid around
Mencionei sobre a gente ter um filho, a tequila bate, tenho tendência a brincar
Yeah, on Benedict with the top down
Yeah, no bairro Benedict com o capô abaixado
Shorties out here gettin' knocked down
As gatinhas por aqui estão apagando
City coming off a lockdown
A cidade está saindo de um lockdown
Rap niggas doing weak features for a pop artist 'cause they popped down
Os niggas do rap participam de músicas de artistas pop semanalmente, porque a fama deles já passou
Used to wanna throw the Roc up, niggas know how I rock now
Costumava querer fazer parte da Roc, os niggas sabem como arraso agora
You know how I'm rocking now
Você sabe como estou arrasando agora
YM forever
Ym pra sempre
Big owl, big birds forever
Grandes coruja, grandes pássaros pra sempre
Don't make me go get your mama to talk to you
Não me faça chamar a sua mãe pra conversar com você
'Cause if he gotta get your motherfuckin' mama to talk to you
Porque se ele precisar chamar a porra da sua mãe para conversar com você
You know what I'm sayin', I'ma bring that motherfuckin' big switch out
Você sabe o que estou dizendo, vou trazer aquele castigo bem grande, porra
At this point, I'ma start collectin' child support the opposite way
A esse ponto, vou começar a coletar pensão de criança ao contrário
You gotta pay me to keep my motherfuckin' son, hahahaha
Você tem que me pagar pra ser a porra do meu filho, hahahahaha
Look at me
Olhe para mim
(Take a real good look at me)
(Olhe bem pra mim)
Don't turn away
Não se afaste
(Don't you turn away like I did my son)
(Não se afaste como eu me afastei do meu filho)
Look me in the eyes, junior
Olhe nos meus olhos, aprendiz
(I'm making no more promises)
(Não vou mais fazer promessas)
For real
De verdade
I'm trying to find the word to say
Estou tentando encontrar a palavra para dizer
Daddy's home
O pai 'tá em casa
Daddy's home (don't you know)
O pai 'tá em casa (você não sabia?)
Daddy's home (said, your daddy's back home)
O pai 'tá em casa (disse, seu pai está de volta)
Yeah
Yeah
Daddy's home (for every birthday that I missed)
O pai 'tá em casa (pra cada aniversário que perdi)
Wanna be my dad again
Quer ser meu pai de novo
We've got to start all over, be friends (start right here, right now)
Nós temos que recomeçar, ser amigos (comece aqui, agora)
If you wanna be my dad again (said, my only son)
Se você quer ser meu pai de novo (disse, meu único filho)
We've got to start all over, be friends (can you look at me?)
Nós temos que recomeçar, ser amigos (você pode olhar pra mim?)
Yeah, baby
Yeah, baby
Yeah, baby, that's it
Yeah, baby, é isso
Showtime
Hora do show
Something's happened to me, bro
Aconteceu alguma coisa comigo, parça
Hahaha
Hahahah
(I know that I hurt you)
(Sé que te lastimé)
Yeah
Sí
(I was a child trying to be a man)
(Era un niño intentando ser un hombre)
To all my sons worldwide
A todos mis hijos en el mundo
(I walked out on my only son)
(Me alejé de mi propio hijo)
All my juniors
A todos mis jóvenes
(I left you in your mother's hands)
(Te dejé en las manos de tu madre)
I apologize for my absence, I know I left you without a name to drop
Me disculpo por mi ausencia, sé que te dejé sin un nombre por decir
(And now I'm standing right here)
(Y ahora estoy aquí parado)
I don't know how I expected you to get your clout up and get your money up, but
No sé cómo esperé que trabajaras por crecer tu fama y tu dinero, pero
(With tears, with tears streaming from my eyes)
(Con lágrimas, con lágrimas corriendo de sus ojos)
Don't worry
No te preocupes
(See your mother raised a fine young man)
(Veo a tu madre criar a un gran joven hombre)
Daddy's home
Papi está en casa
(And I know I missed so much of your life)
(Y sé que me perdí mucho de tu vida)
Turn me up (Mario)
Súbeme el volumen (Mario)
Yeah
Sí
Niggas know they need to stop
Negros saben que necesitan detenerse
I'm standing at the top, that's how I know you never seen the top
Estoy parado en lo más alto, así es como sé que nunca has visto la cima
Sierra Canyon parking lot lookin' like Magic City parking lot
El estacionamiento de Sierra Canyon se ve como el estacionamiento de Magic City
Hear the talks when I walk by like you know it's over when we drop
Escucho las conversaciones cuando camino como si supieran que se terminó cuando lleguemos
Ayy, drop
Ayy, llegamos
Yeah, and I'm coming with the wop
Sí, y vengo con el wop
Y'all niggas not poppin'
Ustedes negros no la están rompiendo
Fuck her, then she goin' shoppin'
A la mierda ella, y así ella va de compras
Whoa, I'm runnin' out of opps
Guau, se me estan acabando los opositores
They're runnin' out of options
A ellos se les acaban las opciones
Put 'em up for adoption
Los pongo en adopción
Sign my name on the dot
Firmo mi nombre en el punto
Ayy, this is not luck, baby, this no four-leaf, no horseshoe
Hey, esta no es suerte, bebé, este no es un trébol de cuatro hojas, sin herradura
I'm in the bank thinkin', "Poor you"
Estoy en el banco pensando, "pobre de ti"
I'm in New York goin' Jon Chetrit
Estoy en New York yendo a la Jon Chetrit
Supermodels and they all sexy
Supermodelos y todas son sexy
Lock the door to the bathroom 'cause they doin' something that is not Pepsi
Cierran la puerta del baño porque ellas se meten algo que no es Pepsi
I'm just pourin' up the shots
Estoy sirviendo los shots
I remember that I told you I miss you, that was kinda like a mass text
Recuerdo que te dije que te extraño, eso fue más o menos como un texto masivo
I remember that I told I loved you, that was really in the past tense
Recuerdo que dije que te amaba, eso en verdad fue dicho en pretérito
I remember that I told you I get your true fears, that I get around
Recuerdo que te dije que entiendo tus verdaderos miedos, que me muevo
Mentioned havin' us a kid, 42 hit, I tend to kid around
Mencioné sobre nosotros teniendo un hijo, 42 pega, tiendo a andar vacilando
Yeah, on Benedict with the top down
Sí, en Benedict con la capota colapsada
Shorties out here gettin' knocked down
Las bebecitas aquí quedando embarazadas
City coming off a lockdown
La ciudad saliendo de confinamiento
Rap niggas doing weak features for a pop artist 'cause they popped down
Negros raperos haciendo features débiles para un artista pop porque su momento aminoró
Used to wanna throw the Roc up, niggas know how I rock now
Quería alzar a la Roc, negros saben cómo rockeo ahora
You know how I'm rocking now
Saben cómo rockeo ahora
YM forever
Ym para siempre
Big owl, big birds forever
Búho grande, aves grandes para siempre
Don't make me go get your mama to talk to you
No me hagas poner a tu mamá a que hable contigo
'Cause if he gotta get your motherfuckin' mama to talk to you
Porque si él tiene que poner a tu mamá a que hable contigo
You know what I'm sayin', I'ma bring that motherfuckin' big switch out
Sabes lo que digo, traeré ese puto grande switch afuera
At this point, I'ma start collectin' child support the opposite way
A estas alturas, estaré colectando dinero para el niño de forma contraria
You gotta pay me to keep my motherfuckin' son, hahahaha
Tienes que pagarme para mantener a mi puto hijo, jajajaja
Look at me
Mírame
(Take a real good look at me)
(Échame una buena mirada)
Don't turn away
No te des la vuelta
(Don't you turn away like I did my son)
(No te des la vuelta como hice con mi hijo)
Look me in the eyes, junior
Mírame a los ojos, junior
(I'm making no more promises)
(No haré más promesas)
For real
De verdad
I'm trying to find the word to say
Estoy intentando encontrar la palabra por decir
Daddy's home
Papi está en casa
Daddy's home (don't you know)
Papi está en casa (¿no sabes?)
Daddy's home (said, your daddy's back home)
Papi está en casa (dije, tu papi está de regreso en casa)
Yeah
Sí
Daddy's home (for every birthday that I missed)
Papi está en casa (por todo cumpleaños que me perdí)
Wanna be my dad again
Quiero ser mi padre otra vez
We've got to start all over, be friends (start right here, right now)
Tenemos que volver a empezar de cero, ser amigos (empieza justo aquí, justo ahora)
If you wanna be my dad again (said, my only son)
Si quieres ser mi papá otra vez (dije, mi único hijo)
We've got to start all over, be friends (can you look at me?)
Tenemos que volver a comenzar de cero, ser amigos (¿me puedes ver?)
Yeah, baby
Sí, bebé
Yeah, baby, that's it
Sí, bebé, así es
Showtime
Hora del show
Something's happened to me, bro
Algo me pasó, hermano
Hahaha
Jajaja
(I know that I hurt you)
(Je sais que je t'ai blessée)
Yeah
Ouais
(I was a child trying to be a man)
(J'étais un gamin qui faisait semblant d'être un homme)
To all my sons worldwide
À tous mes fils du monde entier
(I walked out on my only son)
(Je viens de claquer la porte devant mon fils unique)
All my juniors
À tous mes juniors
(I left you in your mother's hands)
(Je vous ai laissé entre les mains de vos mères)
I apologize for my absence, I know I left you without a name to drop
Je m'excuse de mon absence, je sais que je vous ai laissé sans nom à utiliser
(And now I'm standing right here)
(Et maintenant je me retrouve posé ici)
I don't know how I expected you to get your clout up and get your money up, but
Je sais pas comment j'm'attendais à c'que tu présentes ton orgueil et ta liasse, mais
(With tears, with tears streaming from my eyes)
(Avec des larmes, des larmes qui coulent de mes yeux)
Don't worry
Ne t'inquiète pas
(See your mother raised a fine young man)
(Tu vois que ta mère a élevé un jeune homme bien solide)
Daddy's home
Ton papa est de retour
(And I know I missed so much of your life)
(Et je sais que j'ai raté tant de jours de ta vie)
Turn me up (Mario)
Monte mon volume (Mario)
Yeah
Ouais
Niggas know they need to stop
Les négros savent qu'ils doivent arrêter
I'm standing at the top, that's how I know you never seen the top
Je suis posé au top, c'est pour ça que je sais que tu n'as jamais vu le top
Sierra Canyon parking lot lookin' like Magic City parking lot
Un parking au Sierra Canyon, qui ressemble exactement au parking d'la Magic City
Hear the talks when I walk by like you know it's over when we drop
J'les ai entendu dire quand je passe, comme quand tu sais qu'l'affaire est réglée quand on arrive
Ayy, drop
Héé, arrive
Yeah, and I'm coming with the wop
Ouais, et j'arrive avec le bicraveur
Y'all niggas not poppin'
Négros, vous oserez jamais tirer
Fuck her, then she goin' shoppin'
Je baise cette meuf, et puis elle sort magasiner
Whoa, I'm runnin' out of opps
Woah, j'ai presque plus d'ennemis
They're runnin' out of options
Ils n'ont franchement plus de choix
Put 'em up for adoption
Inscris-les pour une adoption
Sign my name on the dot
Signe mon nom sur la ligne pointillée
Ayy, this is not luck, baby, this no four-leaf, no horseshoe
Héé, c'est pas d'la chance, ça, c'est pas un trèfle à quatre feuilles, un fer à cheval
I'm in the bank thinkin', "Poor you"
J'suis à la banque en me disant "pauvre bougre"
I'm in New York goin' Jon Chetrit
J'suis à New York et je fais je John Chetrit
Supermodels and they all sexy
Des super-modèles et elles sont toutes sexy
Lock the door to the bathroom 'cause they doin' something that is not Pepsi
Verrouille la porte de la salle de bain parce qu'on va faire des truc qui n'sont pas Pepsi
I'm just pourin' up the shots
J'vais que verser des shots
I remember that I told you I miss you, that was kinda like a mass text
J'me souviens de t'avoir dit que tu me manquais, c'était vraiment comme un texto au groupe
I remember that I told I loved you, that was really in the past tense
J'me souviens de t'avoir dit que je t'aimais, c'était vraiment au passé
I remember that I told you I get your true fears, that I get around
J'me souviens de t'avoir dit que je comprends tes peurs intimes, que je connais le monde
Mentioned havin' us a kid, 42 hit, I tend to kid around
J'me souviens de t'avoir dit qu'on devrait avoir un enfant, un coup comme un 42, mais je déconne des fois
Yeah, on Benedict with the top down
Ouais, j'roule sur Benedict avec le toit ouvert
Shorties out here gettin' knocked down
Les nanas par ici se font étaler
City coming off a lockdown
La ville qui sort tout juste de quarantaine
Rap niggas doing weak features for a pop artist 'cause they popped down
Les négros rap minables qui font des feats pour un artiste pop parce qu'ils ont perdu leur game
Used to wanna throw the Roc up, niggas know how I rock now
Avant, j'parlais du Roc-a-Fella, mais les négros savent comment je rock maintenant
You know how I'm rocking now
Tu sais que je rock maintenant
YM forever
YM toujours
Big owl, big birds forever
Gros hibou, gros oiseaux toujours
Don't make me go get your mama to talk to you
Ne m'oblige pas à chercher ta maman pour te donner une leçon
'Cause if he gotta get your motherfuckin' mama to talk to you
Parce que s'il doit aller chercher la daronne pour te donner une putain de leçon
You know what I'm sayin', I'ma bring that motherfuckin' big switch out
Tu sais c'que je raconte, j'vais sortir la grosse branche
At this point, I'ma start collectin' child support the opposite way
Et puis c'est là où j'vais me mettre à encaisser les pensions alimentaires de l'autre bout
You gotta pay me to keep my motherfuckin' son, hahahaha
Tu dois me payer afin de garder mon fils, putain, hahahahaha
Look at me
Regarde-moi
(Take a real good look at me)
(Regarde-moi vraiment bien)
Don't turn away
Ne détourne pas ton regard)
(Don't you turn away like I did my son)
(Ne détourne pas ton regard, comme quand je regardais mon fils)
Look me in the eyes, junior
Fixe-moi dans les yeux, junior
(I'm making no more promises)
(Je ne fais plus de promesses)
For real
J'te jure
I'm trying to find the word to say
J'essaye vraiment de trouver les mots à dire
Daddy's home
Papa est de retour à la maison
Daddy's home (don't you know)
Papa est de retour à la maison (tu l'sais, n'est-ce pas?)
Daddy's home (said, your daddy's back home)
Papa est de retour à la maison (j'ai dit, ton papa est de retour à la maison)
Yeah
Ouais
Daddy's home (for every birthday that I missed)
Papa est de retour à la maison (pour chaque anniversaire que j'ai raté)
Wanna be my dad again
J'aimerais être mon père de nouveau
We've got to start all over, be friends (start right here, right now)
On doit tout commencer encore, devenir amis (commençons ici, maintenant)
If you wanna be my dad again (said, my only son)
Si tu veux être mon père de nouveau (j'ai dit, mon fils unique)
We've got to start all over, be friends (can you look at me?)
On doit tout recommencer, mes amis (peux-tu me regarder?)
Yeah, baby
Ouais, chérie
Yeah, baby, that's it
Ouais, chérie, c'est ça
Showtime
Showtime
Something's happened to me, bro
Y a quelque chose qui m'est arrivé, poto
Hahaha
Hahaha
(I know that I hurt you)
(Ich weiß, dass ich dich verletzt habe)
Yeah
Ja
(I was a child trying to be a man)
(Ich war ein Kind, das versuchte, ein Mann zu sein)
To all my sons worldwide
An alle meine Söhne weltweit
(I walked out on my only son)
(Ich habe meinen einzigen Sohn im Stich gelassen)
All my juniors
Alle meine Junioren
(I left you in your mother's hands)
(Ich ließ dich in den Händen deiner Mutter)
I apologize for my absence, I know I left you without a name to drop
Entschuldige mich für meine Abwesenheit, ich weiß, dass ich dich verlassen habe, ohne einen Namen zu nennen
(And now I'm standing right here)
(Und jetzt stehe ich hier)
I don't know how I expected you to get your clout up and get your money up, but
Ich weiß nicht, wie ich erwartet habe, dass du deine Schlagkraft und dein Geld aufbesserst, aber
(With tears, with tears streaming from my eyes)
(Mit Tränen, mit Tränen, die aus meinen Augen fließen)
Don't worry
Mach dir keine Gedanken
(See your mother raised a fine young man)
(Siehst du, deine Mutter hat einen guten jungen Mann großgezogen)
Daddy's home
Papa ist Zuhause
(And I know I missed so much of your life)
(Und ich weiß, ich habe so viel von deinem Leben verpasst)
Turn me up (Mario)
Dreh mich auf (Mario)
Yeah
Ja
Niggas know they need to stop
Niggas wissen, dass sie aufhören müssen
I'm standing at the top, that's how I know you never seen the top
Steh' auf dem Gipfel, daher weiß ich, dass du den Gipfel nie gesehen hast
Sierra Canyon parking lot lookin' like Magic City parking lot
Sierra-Canyon-Parkplatz sieht aus wie ein Magic-City-Parkplatz
Hear the talks when I walk by like you know it's over when we drop
Hör' die Gespräche, wenn ich vorbeigehe, als wüsstest du, dass es vorbei ist, wenn wir was droppen
Ayy, drop
Ayy, drop
Yeah, and I'm coming with the wop
Ja, und ich komme mit dem Verkauf von Drogen
Y'all niggas not poppin'
Ihr Niggas, kriegt nix gebacken
Fuck her, then she goin' shoppin'
Fick' sie, dann geht sie shoppen
Whoa, I'm runnin' out of opps
Whoa, mir gehen die Opps aus
They're runnin' out of options
Ihnen gehen die Optionen aus
Put 'em up for adoption
Geb' sie zur Adoption frei
Sign my name on the dot
Unterschreib' mit meinem Namen auf dem Punkt
Ayy, this is not luck, baby, this no four-leaf, no horseshoe
Ayy, das ist kein Glück, Baby, das ist kein Vierblatt, kein Hufeisen
I'm in the bank thinkin', "Poor you"
Ich bin in der Bank und denke: „Du Armer“
I'm in New York goin' Jon Chetrit
Ich bin in New York und gehe zu Jon Chetrit
Supermodels and they all sexy
Supermodels und alle sexy
Lock the door to the bathroom 'cause they doin' something that is not Pepsi
Schließ die Tür zum Badezimmer ab, weil sie etwas tun, das nicht Pepsi ist
I'm just pourin' up the shots
Ich schütte nur die Shots ein
I remember that I told you I miss you, that was kinda like a mass text
Erinner' mich, dass ich dir gesagt hab', dass ich dich vermiss', das war 'ne Art Massen-SMS
I remember that I told I loved you, that was really in the past tense
Erinner' mich, dass ich dir gesagt hab', dass ich dich liebe, das war wirklich in der Vergangenheitsform
I remember that I told you I get your true fears, that I get around
Erinner' mich, dass ich dir gesagt hab', dass ich deine wahren Ängste versteh', dass ich um sie herumkomme
Mentioned havin' us a kid, 42 hit, I tend to kid around
Erwähnte, dass wir ein Kind haben, '42er Don Julio-Tequila, neig' dazu, herumzualbern
Yeah, on Benedict with the top down
Ja, auf Benedict mit offenem Verdeck
Shorties out here gettin' knocked down
Kleinwüchsige werden hier draußen niedergeschlagen
City coming off a lockdown
Die Stadt kommt aus 'nem Lockdown
Rap niggas doing weak features for a pop artist 'cause they popped down
Rap-Niggas, die schwache Features für einen Pop-Künstler machen, weil sie geplatzt sind
Used to wanna throw the Roc up, niggas know how I rock now
Früher wollt' ich den Roc hochwerfen, jetzt wissen Niggas, wie ich rocke
You know how I'm rocking now
Du weißt, wie ich jetzt rocke
YM forever
YM für immer
Big owl, big birds forever
Große Eule, große Vögel für immer
Don't make me go get your mama to talk to you
Zwing mich nicht, deine Mama zu holen, um mit dir zu reden
'Cause if he gotta get your motherfuckin' mama to talk to you
Denn wenn er deine verdammte Mama dazu bringen muss, mit dir zu reden
You know what I'm sayin', I'ma bring that motherfuckin' big switch out
Du weißt, was ich meine, ich bringe den verdammten großen Schalter raus
At this point, I'ma start collectin' child support the opposite way
An diesem Punkt werd' den Kindesunterhalt auf andere Art eintreiben
You gotta pay me to keep my motherfuckin' son, hahahaha
Du musst mich bezahlen, um meinen verdammten Sohn zu behalten, hahahaha
Look at me
Sieh mich an
(Take a real good look at me)
(Sieh mich gut an)
Don't turn away
Wende dich nicht ab
(Don't you turn away like I did my son)
(Wende dich nicht ab, wie ich es mit meinem Sohn tat)
Look me in the eyes, junior
Sieh mir in die Augen, Junior
(I'm making no more promises)
(Ich mache keine Versprechungen mehr)
For real
Wirklich
I'm trying to find the word to say
Ich versuche, das richtige Wort zu finden
Daddy's home
Papa ist Zuhause
Daddy's home (don't you know)
Papa ist Zuhause (weißt du nicht)
Daddy's home (said, your daddy's back home)
Papa ist Zuhause (sagte, dein Papa ist wieder zu Hause)
Yeah
Ja
Daddy's home (for every birthday that I missed)
Papa ist Zuhause (für jeden Geburtstag, den ich verpasst habe)
Wanna be my dad again
Möchte wieder mein Vater sein
We've got to start all over, be friends (start right here, right now)
Wir müssen ganz von vorne anfangen, Freunde sein (genau hier und jetzt anfangen)
If you wanna be my dad again (said, my only son)
Wenn du wieder mein Vater sein willst (sagte mein einziger Sohn)
We've got to start all over, be friends (can you look at me?)
Wir müssen ganz von vorne anfangen, Freunde sein (kannst du mich ansehen?)
Yeah, baby
Ja, Baby
Yeah, baby, that's it
Ja, Baby, das ist es
Showtime
Showtime
Something's happened to me, bro
Irgendetwas ist mit mir passiert, Bruder
Hahaha
Hahaha
(I know that I hurt you)
(君を傷つけた事は分かってる)
Yeah
Yeah
(I was a child trying to be a man)
(大人の男になろうとしてる子供だったんだ)
To all my sons worldwide
世界中のすべての息子に
(I walked out on my only son)
(たった一人の自分の息子を見捨てたんだ)
All my juniors
すべてのジュニアたち
(I left you in your mother's hands)
(俺はお前をお前のお母さんの手に委ねたんだ)
I apologize for my absence, I know I left you without a name to drop
俺の不在について謝るよ、名前も付けずに去ったことも分かってる
(And now I'm standing right here)
(今俺はここに立ってるんだ)
I don't know how I expected you to get your clout up and get your money up, but
どうお前に影響力を上げて金を稼ぐ事を期待したのかは分からない
(With tears, with tears streaming from my eyes)
(涙が、目から涙が流れて)
Don't worry
心配するな
(See your mother raised a fine young man)
(お前のお母さんは立派な青年を育てたな)
Daddy's home
父さんが帰ったぞ
(And I know I missed so much of your life)
(お前の人生の沢山の事を逃したのは分かってるさ)
Turn me up (Mario)
気分を上げてくれ (Mario)
Yeah
あぁ
Niggas know they need to stop
奴らはやめなきゃいけないって事を分かってる
I'm standing at the top, that's how I know you never seen the top
俺はトップに立ってるんだ、だからお前がトップを見た事が無い事も知ってるのさ
Sierra Canyon parking lot lookin' like Magic City parking lot
Magic Cityの駐車場のように見えるSierra Canyonの駐車場
Hear the talks when I walk by like you know it's over when we drop
通り過ぎる時に話してるのが聞こえる、まるで俺たちが立ち寄ったらそれは終わりだって分かってるかの様にな
Ayy, drop
Ayy 立ち寄る
Yeah, and I'm coming with the wop
あぁ、客と一緒に向かってるぜ
Y'all niggas not poppin'
お前ら全員撃つなよ
Fuck her, then she goin' shoppin'
彼女とやって、彼女はショッピングに行く
Whoa, I'm runnin' out of opps
ワオ、俺は敵から走って逃げる
They're runnin' out of options
奴らに選択肢はない
Put 'em up for adoption
養子に出す
Sign my name on the dot
時間通りに俺の名前をサインする
Ayy, this is not luck, baby, this no four-leaf, no horseshoe
これは運じゃない、ベイビー、これは四葉じゃないし、蹄鉄でもない
I'm in the bank thinkin', "Poor you"
銀行で考えてるんだ、「かわいそうに」って
I'm in New York goin' Jon Chetrit
Jon Chetritに行くためにNew Yorkに居るんだ
Supermodels and they all sexy
スーパーモデルはみんなセクシーさ
Lock the door to the bathroom 'cause they doin' something that is not Pepsi
バスルームへのドアを見てよ、彼女たちはPepsiじゃない何かをやってるから
I'm just pourin' up the shots
俺はただショットを注ぐ
I remember that I told you I miss you, that was kinda like a mass text
お前がいなくて寂しいと言ったのを覚えているよ、それは一斉送信みたいなものさ
I remember that I told I loved you, that was really in the past tense
お前に愛してると言ったのを覚えてるよ、それは本当に過去形だったのさ
I remember that I told you I get your true fears, that I get around
お前の本当の恐れが分かるよと言ったことを覚えてるよ、俺は避けたけど
Mentioned havin' us a kid, 42 hit, I tend to kid around
子供を欲しいと言われたら、42を飲む、俺は周りをからかう傾向があるんだ
Yeah, on Benedict with the top down
あぁ、Benedictを屋根を下して走る
Shorties out here gettin' knocked down
女たちはここでやられちまうのさ
City coming off a lockdown
ロックダウンされてる街
Rap niggas doing weak features for a pop artist 'cause they popped down
ラップしてる奴らはポップアーティスト達と弱いフィーチャリングをしてるだって奴らはポッと出だからな
Used to wanna throw the Roc up, niggas know how I rock now
Rocを投げたいと昔は思っていた、今じゃ俺が成功してる事をみんな知ってる
You know how I'm rocking now
今じゃ俺はすごい成功してる
YM forever
YMは永遠に
Big owl, big birds forever
大きなフクロウに、大きな鳥よ永遠に
Don't make me go get your mama to talk to you
お前と話させるためにお前のお母さんを迎えに行かせないでくれよ
'Cause if he gotta get your motherfuckin' mama to talk to you
だってもしお前と話させるためにお前のお母さんを迎えに行かなきゃいけないなら
You know what I'm sayin', I'ma bring that motherfuckin' big switch out
言ってる意味分かるか、大どんでん返しさせてやるよ
At this point, I'ma start collectin' child support the opposite way
この時点で、養育費を反対の方法で集め始めているんだ
You gotta pay me to keep my motherfuckin' son, hahahaha
お前は俺の息子をキープするために俺に金を払い続けなきゃいけないのだ、ハハハハ
Look at me
見ろよ
(Take a real good look at me)
(俺を本当によく見ろよ)
Don't turn away
背を向けるなよ
(Don't you turn away like I did my son)
(俺が息子にしたみたいに背を向けるなよ)
Look me in the eyes, junior
俺を目で見ろよ、ジュニア
(I'm making no more promises)
(俺はもう約束はしない)
For real
マジで
I'm trying to find the word to say
言う言葉を探してるんだ
Daddy's home
父さんが帰ったぞ
Daddy's home (don't you know)
父さんが帰ったぞ (知らないのか)
Daddy's home (said, your daddy's back home)
父さんが帰ったぞ (父さんが家に帰って来たぞって言ったんだ)
Yeah
あぁ
Daddy's home (for every birthday that I missed)
父さんが帰ったぞ (俺が逃した全ての誕生日も)
Wanna be my dad again
また父親になりたいんだ
We've got to start all over, be friends (start right here, right now)
俺たちは最初からやり直さなければいけない、友達になろう (今ここから始めよう、たった今)
If you wanna be my dad again (said, my only son)
もし俺の父親にまたなりたいなら (俺の一人息子が言った)
We've got to start all over, be friends (can you look at me?)
俺たちは最初からやり直さなければいけない、友達になろう (俺を見てくれるか?)
Yeah, baby
あぁ、ベイビー
Yeah, baby, that's it
あぁ、ベイビー、それだけさ
Showtime
ショータイム
Something's happened to me, bro
俺に何か起きたんだ、なぁ
Hahaha
ハハハ
[Перевод песни Drake — «Papi's Home»]
[Интро: Дрейк & Монтелл Джордан]
Я знаю, что делаю тебе больно
Йеа
Я был ребёнком, пытающимся быть мужчиной
Всем мои сыновьям по всему миру
Я ушёл от своего собственного сына
Всем моим малышам
Я оставил тебя в руках твоей матери
Простите за моё отсутствие, я оставил вас без ежегодного дроппа
И сейчас я стою прямо здесь
Не знаю, как я рассчитывал, чтобы вы сами выросли и заработали деньги, но
Со слезами, со слезами, льющимися с моих глаз
Не переживайте
Вижу, твоя мама воспитала хорошего милого юношу
Папочкин дом
И я знаю, что столько пропустил из твоей жизни
Сделай меня погромче (Марио)
[Куплет: Дрейк]
Йеа
Ниггеры знают, что им нужно прекратить
Я сижу в топе, поэтому знаю, что вас здесь никогда не было
Парковка Сьерра-Каньон выглядит, как парковка Magic City
Слышу разговоры, когда прохожу мимо, они знают, что разговоры закончатся, когда я сделаю дропп
Эй, дропп
Йеа, я иду со своим клиентом
А у вас, ниггеры, дела идут плохо
Оттрахал её, после чего она пошла на шоппинг
Воу, у меня заканчиваются оппы
Ведь у них закончились аргументы
Отдам-ка их на усыновление
Подписался под своим именем вовремя
Эй, это невезение, детка, не четырёхлистник и не подкова
Я стою в банке, думаю: «Какие вы нищие»
Промышляю в Нью-Йорке, как Джон Четрит
Эти супермодели такие секси
Закрыл дверь в ванную, потому что они делают здесь точно не Пепси
Я просто наполняю свои шоты
Я говорил, что скучаю по тебе, забудь, я это СМС отправил не тебе
Я говорил, что любил тебя, так вот я тогда реально сказал в прошедшем времени
Я говорил, что подойду к тебе, да нет, на самом деле сказал, что просто пройду мимо
Упоминал, что у нас будет ребёнок, это в голову ударил '42, я привык шутить
Йеа, еду по Бенедикту с открытым верхом
Малышки просто падают от изумления
В городе снимают локдаун
Рэп-ниггеры делают вялые фиты с поп-артистами, потому что хотят больше хайпа
Раньше хотел быть частью Рока, теперь ниггеры знают, как я зажигаю
[Интерлюдия: Дрейк & Ники Минаж]
Вы знаете, как я зажигаю сейчас
YM навсегда
Большая сова, большие птицы навсегда
Не заставляй меня говорить о тебе с твоей мамочкой
Потому что если он всё таки поговорит с твоей грёбаной мамашой
Слушай меня, я лично принесу огромный ебучий Глок
Теперь я сделаю выплату пособий в обратном порядке
Ты должен заплатить мне, чтобы побыть моим грёбаным сыном, ха-ха-ха-ха
[Аутро: Дрейк & Монтелл Джордан]
Посмотри на меня
Хорошенько взгляни на меня
Не отворачивайся
Не отворачивайся от меня, как и я от тебя, мой сын
Посмотри мне в глаза, малыш
Я больше ничего не буду обещать
Правда
Я пытаюсь подобрать нужные слова
Папочкин дом
Папочкин дом (Ты не знаешь)
Папочкин дом (Я же сказал, что папочка вернётся домой)
Йеа
Папочкин дом (Каждое день рождения, которое я пропустил)
Хочешь снова быть моим отцом
Мы должны начать всё сначала, стать друзьями (Начать здесь, прямо сейчас)
Если хочешь быть моим отцом снова (Я же сказал, мой единственный сын)
Мы должны начать всё сначала, стать друзьями (Ты можешь посмотреть на меня?)
Йеа, детка
Йеа, детка, вот так
Представление начинается
Со мной что-то случилось, бро
Ха-ха-ха
[परिचय: ड्रेक और मोंटेल जॉर्डन]
मुझे पता है कि मैंने तुम्हें चोट पहुंचाई है
हाँ
मैं एक बच्चा था जो एक आदमी बनने की कोशिश कर रहा था
दुनिया भर में मेरे सभी बेटों के लिए
मैं अपने इकलौते बेटे पर चला गया
मेरे सभी जूनियर्स
मैंने तुम्हें तुम्हारी माँ के हाथों में छोड़ दिया
मैं अपनी अनुपस्थिति के लिए क्षमा चाहता हूं, मुझे पता है कि मैंने आपको बिना वार्षिक गिरावट के छोड़ दिया है
और अब मैं यहीं खड़ा हूँ
मुझे नहीं पता कि मैंने आपसे कैसे उम्मीद की थी कि आप अपना दबदबा बढ़ाएंगे और अपना पैसा बढ़ाएंगे, लेकिन
आँसुओं से, आँखों से आँसुओं की धारा के साथ
चिंता मत करो
देखिए आपकी माँ ने एक अच्छे युवक की परवरिश की
पापा का घर
और मुझे पता है कि मैंने तुम्हारे जीवन को बहुत याद किया
मुझे चालू करें (मारियो)
[श्लोक: ड्रेक]
हाँ
निगस जानते हैं कि उन्हें रुकने की जरूरत है
मैं शीर्ष पर खड़ा हूं, इसलिए मुझे पता है कि आपने कभी शीर्ष नहीं देखा
सिएरा कैन्यन पार्किंग स्थल मैजिक सिटी पार्किंग स्थल की तरह दिख रहा है
जब मैं चलता हूं तो वार्ताएं सुनें जैसे आप जानते हैं कि जब हम गिरते हैं तो यह खत्म हो जाता है
अय्य, ड्रॉप
हाँ, और मैं wop . के साथ आ रहा हूँ
तुम सब niggas नहीं poppin'
उसे भाड़ में जाओ, तो वह जा रहा ' shoppin'
वाह, मैं opps . से बाहर भाग रहा हूँ
वे विकल्पों से बाहर चल रहे हैं
उन्हें गोद लेने के लिए रखो
डॉट पर अपना नाम साइन करें
अय, यह भाग्य नहीं है, बेबी, यह चार पत्ती नहीं, कोई घोड़े की नाल नहीं है
मैं बैंक सोच में हूँ ', "बेचारा तुम"
मैं न्यूयॉर्क जा रहा हूँ 'जॉन चेट्रिटा
सुपरमॉडल और वे सभी सेक्सी
बाथरूम का दरवाजा बंद कर दें क्योंकि वे कुछ ऐसा कर रहे हैं जो पेप्सी नहीं है
मैं अभी शॉट्स डाल रहा हूँ
मुझे याद है कि मैंने तुमसे कहा था कि मुझे तुम्हारी याद आती है, यह एक सामूहिक पाठ की तरह था
मुझे याद है कि मैंने कहा था कि मैं तुमसे प्यार करता था, वह वास्तव में भूतकाल में था
मुझे याद है कि मैंने तुमसे कहा था कि मैं तुम्हें मिल गया, सच तो यह है कि मैं इधर-उधर हो जाता हूं
उल्लेख किया हैविन' हमें एक बच्चा, '42 हिट, मैं बच्चे के आसपास रहता हूं
हाँ, बेनेडिक्ट पर ऊपर से नीचे के साथ
छोटू यहाँ से बाहर खटखटाया हो रही'
लॉकडाउन से बाहर आ रहा शहर
रैप निगस एक पॉप कलाकार के लिए कमजोर विशेषताएं कर रहे हैं 'क्योंकि वे पॉप डाउन हो गए हैं
रॉक को ऊपर फेंकना चाहते थे, निगस जानते हैं कि मैं अब कैसे रॉक करता हूं
[अंतराल: ड्रेक और निकी मिनाज]
तुम्हें पता है कि मैं अब कैसे कमाल कर रहा हूँ
वाईएम हमेशा के लिए
बड़ा उल्लू, बड़े पक्षी हमेशा के लिए
मुझे अपनी माँ से बात करने के लिए मत कहो
'क्योंकि अगर वह आपसे बात करने के लिए आपकी मदरफकिन' मामा को ले आता है, तो आप जानते हैं कि मैं क्या कह रहा हूं ', मैं उस मदरफुकिन को लाऊंगा' बड़ा स्विच आउट
इस बिंदु पर, मैं बच्चे के समर्थन को विपरीत तरीके से एकत्रित करना शुरू कर देता हूं
तुम मुझे मेरी माँ के बेटे होने के लिए भुगतान करना होगा, हा-हा-हा-हा
[आउट्रो: ड्रेक और मोंटेल जॉर्डन]
मेरी तरफ देखो
मुझ पर एक वास्तविक अच्छी नज़र डालें
पीछे मत हटो
मेरे बेटे की तरह तू मुँह न मोड़ना
मुझे आँखों में देखो, जूनियर
मैं कोई और वादा नहीं कर रहा हूँ
सच में
मैं कहने के लिए शब्द खोजने की कोशिश कर रहा हूँ
पापा का घर
पिताजी का घर (क्या आप नहीं जानते)
पिताजी का घर (कहा, तुम्हारे पिताजी घर वापस आ गए हैं)
हाँ
पिताजी का घर (हर जन्मदिन के लिए जो मुझे याद आया)
फिर से मेरे पिता बनना चाहते हैं
हमें सब कुछ शुरू करना है, दोस्त बनें (अभी शुरू करें, अभी)
अगर तुम फिर से मेरे पिता बनना चाहते हो (कहा, मेरा इकलौता बेटा)
हमें सब कुछ शुरू करना होगा, दोस्त बनो (क्या आप मुझे देख सकते हैं?)
हाँ बेबी
हाँ, बेबी, बस
शो टाइम
मुझे कुछ हो गया है भाई
हा-हा-हा
[Giriş: Drake & Montell Jordan]
Biliyorum seni incittim
Yeah
Adam olmaya çalışan bir çocuktum
Dünya çapındaki bütün oğullarıma
Tek oğlumu terk ettim
Bütün evlatlarıma
Seni annenin ellerine bıraktım
Yokluğum için özür dilerim, biliyorum seni övünecek bir isim olmadan bıraktım
Ve şimdi burada dikiliyorum
Bilmiyorum nasıl senden ün kazanmayı ve para kazanmayı bekledim ama, ama
Göz yaşlarıyla, gözlerimden akan göz yaşlarıyla
Endişelenme
Annenin iyi genç bir adam yetiştirdiğini anla
Baba'cık eve döndü
Ve biliyorum hayatının çok fazlasını kaçırdım
Ver müziği (Mario)
[Verse: Drake]
Yeah
Zenciler durmaları gerektiğini biliyor
En tepede dikiliyorum, bundan biliyorum hiç tepеyi görmediğini
Sierra King park yeri Magic City park yеri gibi gözüküyor
Yürürken konuşmaları duyuyorum biliyorsun biz yayınlayınca işin biteceğini
Ayy, yayınlayınca, yeah
Ve müşteriyle geliyorum
Siz zenciler meşhur değilsiniz
Sikiyorum kızı, sonra alışverişe gidiyor
Woah, düşmanlarım bitiyor
Seçenekleri bitiyor
Onları evlatlığa koy
Noktada ismimi imzala, ayy
Bu şans değil, bebeğim, bu dört yapraklı değil, at nalı değil
Bankada düşünüyorum, "Ah fakir"
New York'tayım Jon Chetrit'e gidiyorum
Süper modeller ve hepsi seksi
Lavabonun kapısını kitliyorum çünkü Pepsi olmayan bir şey çekiyorlar
Sadece shot'ları döküyorum
Sana seni özledim yazdığımı hatırlıyorum, bu bir toplu mesaj gibiydi
Sana seni sevdim dediğimi hatırlıyorum, bu gerçekten geçmiş zamandaydı
Sana gerçek korkularını anladığımı söylediğimi hatırlıyorum, kaçındığım
Bir çocuğumuz olacağından bahsettin, 42 hit, makara yapma eğilimindeyim
Yeah, Benedict'te açık arabayla
Buradaki manitalar kafayı buluyor
Şehir karantinadan çıkıyor
Rapçi zenciler bir pop sanatçısı için 'feature' yapıyorlar çünkü dökülüyorlar
Roc işareti yapmak isterdim, zenciler şimdi nasıl müzik yaptığımı biliyorlar
[Interlude: Drake & Nicki Minaj]
Nasıl müzik yaptığımı biliyorsun şimdi
Sonsuza dek YM
Büyük baykuş, sonsuza dek büyük baykuşlar
Bana anneni seninle konuşmasını sağlattırma
Çünkü eğer o sikik anneni seninle konuşmasını sağlaması gerekirse
Dediğimi anlıyorsun, o büyük silahı çıkaracağım
Bu noktada, nafakayı ters şekilde almaya başlayacağım
Çocuğumu tutabilmek için bana para ödemelisin, ha-ha-ha-ha
[Outro: Drake & Montell Jordan]
Bana bak
Bana iyi bir bak
Başka tarafa dönme
Oğluma yaptığım gibi başka tarafa dönme
Gözlerime bak, oğlum
Söz falan vermiyorum
Gerçekten
Söylenecek bir söz bulmaya çalışıyorum
Söylemenin bir yolunu bulmaya çalışıyorum
Baba'cık eve döndü
Baba'cık eve döndü (Bilmiyor musun)
Baba'cık eve döndü (Söyledim, baba'cığın eve döndü)
Yeah
Baba'cık eve döndü (Kaçırdığım her doğum günü için)
Tekrar babam olmak ister misin
Baştan başlamalıyız, arkadaş olmalıyız (Start right here, right now)
Eğer tekrardan babam olmak istiyorsan (Dedi, tek oğlum)
Baştan başlamalıyız, arkadaş olmalıyız (Bana bakabilir misin?)
Yeah, bebeğim
Yeah, bebeğim, işte bu
Şov zamanı
Bana bir şeyler oldu, oğlum
Ha-ha-ha