(Plug)
Ayy, yeah
Ayy, ayy (plug)
Writin' this from Florida with love (love)
When I linked with Mexiko, I knew I found a plug (Dro)
Rest in peace to Static, yellin', "Shawty want a thug, ayy
Bottles in the club, ayy, know I love to touch" (ayy)
Weezy played that shit for me and Kobe on the bus
Went and got a chain for me, I had to give it up (yeah)
Niggas had they pistols loaded pointed in my truck, ayy
And you know that lesson stuck (right)
From that day I never touched the road without a (plug)
Ayy, from that day I never saw the point in talkin' tough (nah)
Hasn't happened since, I guess you niggas know what's up (yup)
Yeah, haven't seen the 6ix in like a month (6ix)
Fuck that, I'm back, baby, where the love? (Love)
Rappers that I threw an alley-oop are throwin' subs (yeah)
But they gotta dap me when they see me, that's what's up (that's what's up)
I let that shit slide, I got everything
I could lose it all if I'm reactin' to the petty things
Know that if I see you, I'ma ask you if you said them things
Ymb the gang and they down to stain anything, mm-hmm
Yeah, that's right
Ymb the gang and they down to stain anything, mm-hmm
Yeah, that's right
Ymb the gang and you know them niggas
Booted up, turned up, piped up (plug)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
I'm back, baby, where the love?
Booted up, turned up, piped up (plug)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
I'm back, baby, where the love? (Ayy)
(Plug)
Writin' this from Florida with love (love)
When I linked with Mexiko, I knew I found a plug (Dro)
Rest in peace to Static, yellin', "Shawty want a thug, ayy
Bottles in the club, ayy, know she wanna fuck" (ayy)
Weezy played that shit for me and Kobe on the bus
We ain't even get to reminiscin' what it was (yeah)
Moral of the story is the story finished us
Damn, and you know that lesson stuck (right)
Haven't left the 6ix in like a month (ayy)
Fuck that, I'm here, baby, where the love? (Nah)
Fuck that, I'm here, baby, just because (yeah, yeah)
I would never leave, but I could though (6ix)
Yes, I know I leave you, not for good, though (No)
Same way you could diss, but you wouldn't though
'Cause you know good and well that I'm
Booted up, turned up, piped up (plug)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
I'm back, baby, where the love?
Booted up, turned up, piped up (plug)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
I'm back, baby, where the love? (Ayy)
(Plug)
(Aggancio)
Ayy, yeah
Ehi, si
Ayy, ayy (plug)
Ehi, ehi (aggancio)
Writin' this from Florida with love (love)
Sto scrivendo questa dalla Florida con affetto (affetto)
When I linked with Mexiko, I knew I found a plug (Dro)
Quando mi sono visto con Mexiko, sapevo di aver trovato un aggancio (Dro)
Rest in peace to Static, yellin', "Shawty want a thug, ayy
Riposi in pace Static, urlo "La piccola vuole un delinquente, ehi
Bottles in the club, ayy, know I love to touch" (ayy)
Bottiglie nel club, ehi, sa che adoro toccare" (ehi)
Weezy played that shit for me and Kobe on the bus
Weezy fece ascoltare quella roba a me e a Kobe sull'autobus
Went and got a chain for me, I had to give it up (yeah)
Andò a prendere una collana per me, dovetti darla via (sì)
Niggas had they pistols loaded pointed in my truck, ayy
Quei tizi avevano le pistole cariche puntate al mio pickup, ehi
And you know that lesson stuck (right)
E sapete che quella lezione mi è rimasta (già)
From that day I never touched the road without a (plug)
Da quel giorno non mi sono mai messo in viaggio senza un (aggancio)
Ayy, from that day I never saw the point in talkin' tough (nah)
Ehi, da quel giorno non ho mai visto il senso nel fare discorsi da duro (no)
Hasn't happened since, I guess you niggas know what's up (yup)
Non è più successo da allora, immagino che sappiate cosa succede (yup)
Yeah, haven't seen the 6ix in like a month (6ix)
Sì, non vedo la 6ix da tipo un mese (6ix)
Fuck that, I'm back, baby, where the love? (Love)
Fanculo, sono tornato, piccola, dove l'affetto? (affetto)
Rappers that I threw an alley-oop are throwin' subs (yeah)
Rapper a cui avevo tirato un alley-oop adesso attaccano subliminalmente (sì)
But they gotta dap me when they see me, that's what's up (that's what's up)
Ma devono salutarmi quando mi incontrano, così funziona (così funziona)
I let that shit slide, I got everything
Ho lasciato correre quella merda, ho ottenuto tutto
I could lose it all if I'm reactin' to the petty things
Potrei perdere tutto se reagissi alle meschinità
Know that if I see you, I'ma ask you if you said them things
Sappiate che se vi vedo, vi chiederò se avete detto loro qualcosa
Ymb the gang and they down to stain anything, mm-hmm
Ymb la gang e sono disposti a rubare qualsiasi cosa, mm-hmm
Yeah, that's right
Sì, proprio così.
Ymb the gang and they down to stain anything, mm-hmm
Ymb la gang e sono disposti a rubare qualsiasi cosa, mm-hmm
Yeah, that's right
Sì, proprio così
Ymb the gang and you know them niggas
Ymb la gang e sapete che gente è
Booted up, turned up, piped up (plug)
Su di giri, fomentata, carica (plug)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Sono tornato, piccola, dove l'affetto? (Dov'è l'affetto?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Sono tornato, piccola, dove l'affetto? (Dov'è l'affetto?)
I'm back, baby, where the love?
Sono tornato, piccola, dove l'affetto?
Booted up, turned up, piped up (plug)
Su di giri, fomentata, carica (plug)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Sono tornato, piccola, dove l'affetto? (Dov'è l'affetto?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Sono tornato, piccola, dove l'affetto? (Dov'è l'affetto?)
I'm back, baby, where the love? (Ayy)
Sono tornato, piccola, dove l'affetto? (Ehi)
(Plug)
(Aggancio)
Writin' this from Florida with love (love)
Sto scrivendo questa dalla Florida con affetto (affetto)
When I linked with Mexiko, I knew I found a plug (Dro)
Quando mi sono visto con Mexiko, sapevo di aver trovato un aggancio (Dro)
Rest in peace to Static, yellin', "Shawty want a thug, ayy
Riposi in pace Static, urlo "La piccola vuole un delinquente, ehi
Bottles in the club, ayy, know she wanna fuck" (ayy)
Bottiglie nel club, ehi, so che vuole scopare" (ehi)
Weezy played that shit for me and Kobe on the bus
Weezy fece ascoltare quella roba a me e a Kobe sull'autobus
We ain't even get to reminiscin' what it was (yeah)
Neanche abbiamo avuto l'occasione di ricordare cos'era (sì)
Moral of the story is the story finished us
La morale della storia è che la storia ci ha finiti
Damn, and you know that lesson stuck (right)
Cavolo, e sapete che quella lezione mi è rimasta (già)
Haven't left the 6ix in like a month (ayy)
Non lascio la 6ix da tipo un mese (ehi)
Fuck that, I'm here, baby, where the love? (Nah)
Fanculo, sono tornato, piccola, dove l'affetto? (Nah)
Fuck that, I'm here, baby, just because (yeah, yeah)
Fanculo, sono qui, piccola, tanto per (sì, sì)
I would never leave, but I could though (6ix)
Non me ne andrei mai, ma potrei (6ix)
Yes, I know I leave you, not for good, though (No)
Sì, lo so che ti lascio, non per sempre però (no)
Same way you could diss, but you wouldn't though
Allo stesso modo in cui voi potreste dissarmi, ma non lo fareste
'Cause you know good and well that I'm
Perché sapete benissimo che sono
Booted up, turned up, piped up (plug)
Su di giri, fomentato, carico (plug)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Sono tornato, piccola, dove l'affetto? (Dov'è l'affetto?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Sono tornato, piccola, dove l'affetto? (Dov'è l'affetto?)
I'm back, baby, where the love?
Sono tornato, piccola, dove l'affetto?
Booted up, turned up, piped up (plug)
Su di giri, fomentato, carico (aggancio)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Sono tornato, piccola, dove l'affetto? (Dov'è l'affetto?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Sono tornato, piccola, dove l'affetto? (Dov'è l'affetto?)
I'm back, baby, where the love? (Ayy)
Sono tornato, piccola, dove l'affetto? (Ehi)
(Plug)
(Plug)
Ayy, yeah
Ayy, yeah
Ayy, ayy (plug)
Ayy, ayy (plug)
Writin' this from Florida with love (love)
Escrevendo isso da Flórida com amor (amor)
When I linked with Mexiko, I knew I found a plug (Dro)
Quando me vinculei ao Mexiko, sabia que tinha encontrado um plug (Dro)
Rest in peace to Static, yellin', "Shawty want a thug, ayy
Descanse em paz com Static, gritando "Shawty quer um bandido, ayy
Bottles in the club, ayy, know I love to touch" (ayy)
Garrafas no clube, sim, sei que eu amo tocar" (ayy)
Weezy played that shit for me and Kobe on the bus
Weezy tocou essa merda para mim e Kobe no ônibus
Went and got a chain for me, I had to give it up (yeah)
Fui buscar uma corrente pra mim, tive que desistir (yeah)
Niggas had they pistols loaded pointed in my truck, ayy
Os manos carregaram as pistolas apontadas no meu carro, ayy
And you know that lesson stuck (right)
E você sabe que a lição ficou presa (à direita)
From that day I never touched the road without a (plug)
Desde aquele dia eu nunca toquei a estrada sem um (plug)
Ayy, from that day I never saw the point in talkin' tough (nah)
Ayy, a partir desse dia eu nunca vi o ponto em falar duro (nah)
Hasn't happened since, I guess you niggas know what's up (yup)
Não aconteceu desde então, eu acho que vocês manos sabem o que 'tá acontecendo (yeah)
Yeah, haven't seen the 6ix in like a month (6ix)
Sim, não vejo o 6ix há um mês (6ix)
Fuck that, I'm back, baby, where the love? (Love)
Foda-se isso, estou de volta, baby, onde está o amor? (Ame)
Rappers that I threw an alley-oop are throwin' subs (yeah)
Rappers que eu dei um lance e estão agora lançando inscritos (yeah)
But they gotta dap me when they see me, that's what's up (that's what's up)
Mas eles têm que me surpreender quando me vêem, é isso que 'tá rolando (é isso que 'tá rolando)
I let that shit slide, I got everything
Eu deixei essa merda deslizar, eu tenho tudo
I could lose it all if I'm reactin' to the petty things
Eu poderia perder tudo se reagir às coisas mesquinhas
Know that if I see you, I'ma ask you if you said them things
Sei que se eu te encontrar, vou perguntar se você disse essas coisas
Ymb the gang and they down to stain anything, mm-hmm
Ymb a turma e eles afim de roubar qualquer coisa, mhm
Yeah, that's right
Sim, 'tá certo
Ymb the gang and they down to stain anything, mm-hmm
Ymb a turma e eles afim de roubar qualquer coisa, mhm
Yeah, that's right
Sim, 'tá certo
Ymb the gang and you know them niggas
Ymb a gangue e você os conhecem os niggas
Booted up, turned up, piped up (plug)
Inicializado, ligado, instalado (plug)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estou de volta, baby, onde está o amor? (Onde está o amor?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estou de volta, baby, onde está o amor? (Onde está o amor?)
I'm back, baby, where the love?
Estou de volta, baby, onde está o amor?
Booted up, turned up, piped up (plug)
Inicializado, ligado, instalado (plug)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estou de volta, baby, onde está o amor? (Onde está o amor?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estou de volta, baby, onde está o amor? (Onde está o amor?)
I'm back, baby, where the love? (Ayy)
Estou de volta, baby, onde está o amor? (Ayy)
(Plug)
(Plug)
Writin' this from Florida with love (love)
Escrevendo isso da Flórida com amor (amor)
When I linked with Mexiko, I knew I found a plug (Dro)
Quando me vinculei ao Mexiko, sabia que tinha encontrado um plug (Dro)
Rest in peace to Static, yellin', "Shawty want a thug, ayy
Descanse em paz com Static, gritando "Shawty quer um bandido, ayy
Bottles in the club, ayy, know she wanna fuck" (ayy)
Garrafas no clube, sim, sei que eu amo tocar" (ayy)
Weezy played that shit for me and Kobe on the bus
Weezy tocou essa merda para mim e Kobe no ônibus
We ain't even get to reminiscin' what it was (yeah)
Não conseguimos nem a reminiscência do que isso era (yeah)
Moral of the story is the story finished us
Moral da história é que a história acabou com a gente
Damn, and you know that lesson stuck (right)
E você sabe que a lição ficou presa (certo)
Haven't left the 6ix in like a month (ayy)
Não deixei o 6ix há um mês (ayy)
Fuck that, I'm here, baby, where the love? (Nah)
Foda-se, eu estou aqui, baby, onde está o amor? (Nah)
Fuck that, I'm here, baby, just because (yeah, yeah)
Foda-se, eu estou aqui, baby, só porque (yeah, yeah)
I would never leave, but I could though (6ix)
Eu nunca iria embora, mas eu poderia (6ix)
Yes, I know I leave you, not for good, though (No)
Sim, eu sei que deixo você, não pra sempre (não)
Same way you could diss, but you wouldn't though
Do mesmo jeito que você poderia discordar, mas você não faria
'Cause you know good and well that I'm
Porque você sabe muito bem que eu sou
Booted up, turned up, piped up (plug)
Inicializado, ligado, instalado (plug)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estou de volta, baby, onde está o amor? (Onde está o amor?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estou de volta, baby, onde está o amor? (Onde está o amor?)
I'm back, baby, where the love?
Estou de volta, baby, onde está o amor?
Booted up, turned up, piped up (plug)
Inicializado, ligado, instalado (plug)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estou de volta, baby, onde está o amor? (Onde está o amor?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estou de volta, baby, onde está o amor? (Onde está o amor?)
I'm back, baby, where the love? (Ayy)
Estou de volta, baby, onde está o amor? (Ayy)
(Plug)
(Conexión)
Ayy, yeah
Ey, sí
Ayy, ayy (plug)
Ay, ay (conexión)
Writin' this from Florida with love (love)
Escribiendo esto desde Florida con amor (amor)
When I linked with Mexiko, I knew I found a plug (Dro)
Cuando me junté con Mexiko, supe que había encontrado una conexión (Dro)
Rest in peace to Static, yellin', "Shawty want a thug, ayy
Descanse en paz Static, gritando "La nena quiere un matón, ey
Bottles in the club, ayy, know I love to touch" (ayy)
Botellas en el club, ey, sabes que me encanta tocar" (ey)
Weezy played that shit for me and Kobe on the bus
Wezzy tocó esa mierda para mí y Kobe en el autobús
Went and got a chain for me, I had to give it up (yeah)
Fue y me buscó una cadena, tuve que rendirme (sí)
Niggas had they pistols loaded pointed in my truck, ayy
Negros con sus pistolas cargadas apuntando a mi camión, ey
And you know that lesson stuck (right)
Y tú sabes que esa lección se queda (bien)
From that day I never touched the road without a (plug)
Desde ese día nunca toqué la carretera sin una (conexión)
Ayy, from that day I never saw the point in talkin' tough (nah)
Ey, desde ese día nunca vi el propósito de hablar malo (nah)
Hasn't happened since, I guess you niggas know what's up (yup)
No ha pasado desde entonces, supongo que ustedes negros sabe qué hay (sí)
Yeah, haven't seen the 6ix in like a month (6ix)
Sí, no han visto la 6ix en un mes (6ix)
Fuck that, I'm back, baby, where the love? (Love)
A la mierda eso, estoy de vuelta, bebé, ¿dónde está el amor?
Rappers that I threw an alley-oop are throwin' subs (yeah)
Raperos a los que les lancé un centro están tirando mierda (sí)
But they gotta dap me when they see me, that's what's up (that's what's up)
Pero ellos tienen que darme la mano cuando me ven, eso es qué hay (eso es qué hay)
I let that shit slide, I got everything
Dejo que se deslice esa mierda, lo tengo todo
I could lose it all if I'm reactin' to the petty things
Podría perderlo todo si reacciono a las cosas sin importancia
Know that if I see you, I'ma ask you if you said them things
Sabes que si te veo, te voy a preguntar si les contaste cosas
Ymb the gang and they down to stain anything, mm-hmm
Ymb la banda y ellos están dispuestos a manchar cualquier cosa, mhm
Yeah, that's right
Sí, eso es correcto
Ymb the gang and they down to stain anything, mm-hmm
Ymb la banda y ellos están dispuestos a manchar cualquier cosa, mhm
Yeah, that's right
Sí, eso es correcto
Ymb the gang and you know them niggas
Ymb la banda y tú conoces a esos negros
Booted up, turned up, piped up (plug)
Excitado, prendido, emocionado (conexión)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estoy de vuelta, bebé, ¿dónde está el amor? (¿Dónde está el amor?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estoy de vuelta, bebé, ¿dónde está el amor? (¿Dónde está el amor?)
I'm back, baby, where the love?
Estoy de vuelta, bebé, ¿dónde está el amor?
Booted up, turned up, piped up (plug)
Excitado, prendido, emocionado (conexión)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estoy de vuelta, bebé, ¿dónde está el amor? (¿Dónde está el amor?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estoy de vuelta, bebé, ¿dónde está el amor? (¿Dónde está el amor?)
I'm back, baby, where the love? (Ayy)
Estoy de vuelta, bebé, ¿dónde está el amor? (Ey)
(Plug)
(Conexión)
Writin' this from Florida with love (love)
Escribiendo esto desde Florida con amor (amor)
When I linked with Mexiko, I knew I found a plug (Dro)
Cuando me junté con Mexiko, supe que había encontrado una conexión (Dro)
Rest in peace to Static, yellin', "Shawty want a thug, ayy
Descanse en paz Static, gritando "La nena quiere un matón, ey
Bottles in the club, ayy, know she wanna fuck" (ayy)
Botellas en el club, ey, sabes que me encanta tocar" (ey)
Weezy played that shit for me and Kobe on the bus
Wezzy tocó esa mierda para mí y Kobe en el autobús
We ain't even get to reminiscin' what it was (yeah)
Ni siquiera tenemos que recordar lo que fue (sí)
Moral of the story is the story finished us
La moraleja de la historia es que la historia nos terminó
Damn, and you know that lesson stuck (right)
Diablos, y tú sabes que esa lección se queda (bien)
Haven't left the 6ix in like a month (ayy)
No he dejado la 6ix en un mes (ey)
Fuck that, I'm here, baby, where the love? (Nah)
A la mierda, estoy aquí, bebé ¿dónde está el amor? (Nah)
Fuck that, I'm here, baby, just because (yeah, yeah)
A la mierda, estoy aquí, bebé, solo porque sí (sí, sí)
I would never leave, but I could though (6ix)
Nunca voy a abandonar, pero podría (6ix)
Yes, I know I leave you, not for good, though (No)
Sí, se que te dejo, aunque no para bien (no)
Same way you could diss, but you wouldn't though
De la misma forma en la que podrías faltarme el respeto, mas no lo harías
'Cause you know good and well that I'm
Porque sabes bien que estoy
Booted up, turned up, piped up (plug)
Excitado, prendido, emocionado (conexión)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estoy de vuelta, bebé, ¿dónde está el amor? (¿Dónde está el amor?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estoy de vuelta, bebé, ¿dónde está el amor? (¿Dónde está el amor?)
I'm back, baby, where the love?
Estoy de vuelta, bebé, ¿dónde está el amor?
Booted up, turned up, piped up (plug)
Excitado, prendido, emocionado (conexión)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estoy de vuelta, bebé, ¿dónde está el amor? (¿Dónde está el amor?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estoy de vuelta, bebé, ¿dónde está el amor? (¿Dónde está el amor?)
I'm back, baby, where the love? (Ayy)
Estoy de vuelta, bebé, ¿dónde está el amor? (Ey)
(Plug)
('Sisste)
Ayy, yeah
Héé, ouais
Ayy, ayy (plug)
Héé, héé ('sisste)
Writin' this from Florida with love (love)
J'écris ça de Floride, avec de l'amour
When I linked with Mexiko, I knew I found a plug (Dro)
Quand j'ai rejoint Mexiko, je sais que j'ai trouvé le grossiste (Dro)
Rest in peace to Static, yellin', "Shawty want a thug, ayy
Rest in peace à Static, en criant "la bonasse a envie d'un thug, héé"
Bottles in the club, ayy, know I love to touch" (ayy)
"Des bouteilles dans l'club, héé, tu sais que j'adore le toucher" (héé)
Weezy played that shit for me and Kobe on the bus
Weezy a joué ce truc pour moi et Kobe dans l'bus
Went and got a chain for me, I had to give it up (yeah)
Je suis passé m'acheter une chaîne, j'ai dû la rendre (ouais)
Niggas had they pistols loaded pointed in my truck, ayy
Les négros avaient des pistolets braqués directement vers mon camion, héé
And you know that lesson stuck (right)
Et tu sais bien qu'ils ont retenu la leçon (direct)
From that day I never touched the road without a (plug)
Depuis ce jour-là j'ai jamais pris la route sans (grossiste)
Ayy, from that day I never saw the point in talkin' tough (nah)
Héé, depuis ce jour-là j'ai jamais compris pourquoi on devait faire le dur (nan)
Hasn't happened since, I guess you niggas know what's up (yup)
Ça ne s'est pas passé depuis ce jour-là, je présume que vous connaissez l'histoire, négros (ouaip)
Yeah, haven't seen the 6ix in like a month (6ix)
Ouais, je n'ai pas vu Toronto depuis genre, un moi (6ix)
Fuck that, I'm back, baby, where the love? (Love)
Merde, mais je suis de retour, chérie, ils est où l'amour? (Amour)
Rappers that I threw an alley-oop are throwin' subs (yeah)
Les rappeurs auxquels j'ai envoyé un alley-oop m'envoient des substitutions (ouais)
But they gotta dap me when they see me, that's what's up (that's what's up)
Mais ils doivent me serrer la main quand ils me voient, c'est ça l'histoire (c'est ça)
I let that shit slide, I got everything
Je veux bien oublier ces trucs, j'ai tout maintenant
I could lose it all if I'm reactin' to the petty things
Je risque de tout perdre si je réagis à tous ces trucs enfantins
Know that if I see you, I'ma ask you if you said them things
Tu sais que si je te croise, je vais te demander si tu as dis ces trucs
Ymb the gang and they down to stain anything, mm-hmm
Ymb le gang, et ils sont prêts à tout tacher, mm-hmm
Yeah, that's right
Ouais, c'est correct
Ymb the gang and they down to stain anything, mm-hmm
Ymb le gang, et ils sont prêts à tout tacher, mm-hmm
Yeah, that's right
Ouais, c'est correct
Ymb the gang and you know them niggas
Ymb le gang, et tu connais ces négros
Booted up, turned up, piped up (plug)
J'arrive botté, volume à fond, je suis trop intense ('sisste)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Je suis de retour, chérie, il est où l'amour? (Il est où l'amour?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Je suis de retour, chérie, il est où l'amour? (Il est où l'amour?)
I'm back, baby, where the love?
Je suis de retour, chérie, il est où l'amour?
Booted up, turned up, piped up (plug)
J'arrive botté, volume à fond, je suis trop intense ('sisste)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Je suis de retour, chérie, il est où l'amour? (Il est où l'amour?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Je suis de retour, chérie, il est où l'amour? (Il est où l'amour?)
I'm back, baby, where the love? (Ayy)
Je suis de retour, chérie, il est où l'amour?
(Plug)
('Sisste)
Writin' this from Florida with love (love)
J'écris ça de Floride, avec amour (amour)
When I linked with Mexiko, I knew I found a plug (Dro)
Quand j'ai rejoint Mexiko, je savais que j'avais trouvé mon grossiste (Dro)
Rest in peace to Static, yellin', "Shawty want a thug, ayy
Rest in peace à Static, en criant "la bonasse a envie d'un thug, héé"
Bottles in the club, ayy, know she wanna fuck" (ayy)
"Des bouteilles dans l'club, héé, on sait qu'elle veut baiser" (héé)
Weezy played that shit for me and Kobe on the bus
Weezy m'a joué ce son, avec Kobe dans l'bus
We ain't even get to reminiscin' what it was (yeah)
On a même pas commencé à faire les nostalgiques à propos de ça (ouais)
Moral of the story is the story finished us
La morale de l'histoire, c'est que l'histoire nous a terminés
Damn, and you know that lesson stuck (right)
Merde, et tu sais qu'on a bien retenu cette leçon (direct)
Haven't left the 6ix in like a month (ayy)
J'ai pas quitté Toronto depuis plus d'un mois (héé)
Fuck that, I'm here, baby, where the love? (Nah)
J'm'en fous, j'suis ici, chérie, il est où l'amour? (Nan)
Fuck that, I'm here, baby, just because (yeah, yeah)
J'm'en fous, j'suis ici, chérie, tout simplement parce que (ouais, ouais)
I would never leave, but I could though (6ix)
Je ne partirais jamais, mais je pourrais le faire, quand même (nan)
Yes, I know I leave you, not for good, though (No)
Ouais, je sais que je te quitte, mais pas pour de bon, quand même (non)
Same way you could diss, but you wouldn't though
De la même manière que tu pourrais m'insulter, mais tu ne le fais pas quand même
'Cause you know good and well that I'm
Parce que tu sais bien que je
Booted up, turned up, piped up (plug)
J'arrive botté, volume à fond, je suis trop intense ('sisste)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Je suis de retour, chérie, il est où l'amour? (Il est où l'amour?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Je suis de retour, chérie, il est où l'amour? (Il est où l'amour?)
I'm back, baby, where the love?
Je suis de retour, chérie, il est où l'amour?
Booted up, turned up, piped up (plug)
J'arrive botté, volume à fond, je suis trop intense ('sisste)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Je suis de retour, chérie, il est où l'amour? (Il est où l'amour?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Je suis de retour, chérie, il est où l'amour? (Il est où l'amour?)
I'm back, baby, where the love? (Ayy)
Je suis de retour, chérie, il est où l'amour?
(Plug)
(Plug)
Ayy, yeah
Ayy, yeah
Ayy, ayy (plug)
Ayy, ayy (Plug)
Writin' this from Florida with love (love)
Schreibe das aus Florida mit Liebe (Liebe)
When I linked with Mexiko, I knew I found a plug (Dro)
Als ich mit Mexiko Kontakt hatte, wusste ich, dass ich einen Plug gefunden habe (Dro)
Rest in peace to Static, yellin', "Shawty want a thug, ayy
Ruhe in Frieden, Static, der rief: „Kleine, will einen Gangster, ayy
Bottles in the club, ayy, know I love to touch" (ayy)
Flaschen im Club, ayy, weiß, dass ich es liebe anzufassen" (ayy)
Weezy played that shit for me and Kobe on the bus
Weezy hat den Scheiß für mich und Kobe im Bus gespielt
Went and got a chain for me, I had to give it up (yeah)
Ging und holte eine Kette für mich, ich musste es aufgeben (yeah)
Niggas had they pistols loaded pointed in my truck, ayy
Nigga hatten ihre Pistolen geladen und zielten auf meinen Truck, ayy
And you know that lesson stuck (right)
Und du weißt, das ist mir eine Lehre gewesen (echt)
From that day I never touched the road without a (plug)
Von dem Tag an bin ich nicht mehr gefahren, ohne einen (Plug)
Ayy, from that day I never saw the point in talkin' tough (nah)
Ayy, von dem Tag an, sah ich keinen Sinn darin, etwas durchzusprechen (nein)
Hasn't happened since, I guess you niggas know what's up (yup)
Ist seitdem nicht mehr passiert, ich schätze, ihr Nigga wisst was abgeht (yup)
Yeah, haven't seen the 6ix in like a month (6ix)
Yeah, bin schon seit einem Monat nicht mehr in der 6ix gewesen (6ix)
Fuck that, I'm back, baby, where the love? (Love)
Scheiß drauf, ich bin zurück, Baby, wo ist die Liebe hin? (Liebe)
Rappers that I threw an alley-oop are throwin' subs (yeah)
Rapper, denen ich ein Allez hopp gegeben habe, werfen mit Subs (yeah)
But they gotta dap me when they see me, that's what's up (that's what's up)
Aber sie müssen mir die Hand geben, wenn sie mich sehen, das ist, was abgeht (das ist, was abgeht)
I let that shit slide, I got everything
Ich lass' den Scheiß unter den Tisch fallen, ich hab' alles
I could lose it all if I'm reactin' to the petty things
Ich könnte alles verlieren, wenn ich auf die belanglosen Dinge reagiere
Know that if I see you, I'ma ask you if you said them things
Weiß, dass ich dich frage, ob du die Sachen gesagt hast, wenn ich dich sehe
Ymb the gang and they down to stain anything, mm-hmm
YMB die Gang und sie sind bereit alles zu klauen, mhm
Yeah, that's right
Yeah, das ist richtig
Ymb the gang and they down to stain anything, mm-hmm
YMB die Gang und sie sind bereit alles zu klauen, mhm
Yeah, that's right
Yeah, das ist richtig
Ymb the gang and you know them niggas
YMB die Gang und du kennst die Nigga
Booted up, turned up, piped up (plug)
High, besoffen, aufgedreht (Plug)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Ich bin zurück, Baby, wo ist die Liebe hin? (Wo ist die Liebe hin?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Ich bin zurück, Baby, wo ist die Liebe hin? (Wo ist die Liebe hin?)
I'm back, baby, where the love?
Ich bin zurück, Baby, wo ist die Liebe hin?
Booted up, turned up, piped up (plug)
High, besoffen, aufgedreht (Plug)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Ich bin zurück, Baby, wo ist die Liebe hin? (Wo ist die Liebe hin?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Ich bin zurück, Baby, wo ist die Liebe hin? (Wo ist die Liebe hin?)
I'm back, baby, where the love? (Ayy)
Ich bin zurück, Baby, wo ist die Liebe hin? (Ayy)
(Plug)
(Plug)
Writin' this from Florida with love (love)
Schreibe das aus Florida mit Liebe (Liebe)
When I linked with Mexiko, I knew I found a plug (Dro)
Als ich mit Mexiko Kontakt hatte, wusste ich, dass ich einen Plug gefunden habe (Dro)
Rest in peace to Static, yellin', "Shawty want a thug, ayy
Ruhe in Frieden, Static, der rief: „Kleine, will einen Gangster, ayy
Bottles in the club, ayy, know she wanna fuck" (ayy)
Flaschen im Club, ayy, weiß, dass ich es liebe anzufassen" (ayy)
Weezy played that shit for me and Kobe on the bus
Weezy hat den Scheiß für mich und Kobe im Bus gespielt
We ain't even get to reminiscin' what it was (yeah)
Wir werden uns nicht mal dran erinnern, was es war (yeah)
Moral of the story is the story finished us
Moral der Geschichte ist, dass die Geschichte uns beendet hat
Damn, and you know that lesson stuck (right)
Verdammt, und du weißt, dass mir das eine Lehre gewesen ist (echt)
Haven't left the 6ix in like a month (ayy)
Hab' die 6ix schon seit einem Monat nicht mehr verlassen (ayy)
Fuck that, I'm here, baby, where the love? (Nah)
Scheiß' drauf, ich bin hier, Baby, wo ist die Liebe hin? (Nein)
Fuck that, I'm here, baby, just because (yeah, yeah)
Scheiß' drauf, ich bin hier, Baby, eben darum (yeah, yeah)
I would never leave, but I could though (6ix)
Ich würde nie gehen, aber ich könnte (6ix)
Yes, I know I leave you, not for good, though (No)
Ja, ich weiß, ich verlasse dich, aber nicht für immer (nein)
Same way you could diss, but you wouldn't though
Das ist das Gleiche, wie wenn du dissen könntest, aber es nicht tust
'Cause you know good and well that I'm
Denn du weißt genau, dass ich
Booted up, turned up, piped up (plug)
High, besoffen, aufgedreht (Plug)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Ich bin zurück, Baby, wo ist die Liebe hin? (Wo ist die Liebe hin?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Ich bin zurück, Baby, wo ist die Liebe hin? (Wo ist die Liebe hin?)
I'm back, baby, where the love?
Ich bin zurück, Baby, wo ist die Liebe hin?
Booted up, turned up, piped up (plug)
High, besoffen, aufgedreht (Plug)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Ich bin zurück, Baby, wo ist die Liebe hin? (Wo ist die Liebe hin?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Ich bin zurück, Baby, wo ist die Liebe hin? (Wo ist die Liebe hin?)
I'm back, baby, where the love? (Ayy)
Ich bin zurück, Baby, wo ist die Liebe hin? (Ayy)
(Plug)
(ドラッグ供給人)
Ayy, yeah
Ayy, yeah
Ayy, ayy (plug)
Ayy, ayy (ドラッグ供給人)
Writin' this from Florida with love (love)
フロリダから愛をこめてこれを書いてる (愛)
When I linked with Mexiko, I knew I found a plug (Dro)
俺がMexikoと連絡を取った時、俺はドラッグ供給人を見つけたって分かった (Dro)
Rest in peace to Static, yellin', "Shawty want a thug, ayy
Staticよ、安らかに眠れ、叫んでる「愛しい女は盗みをする奴が欲しい ayy
Bottles in the club, ayy, know I love to touch" (ayy)
クラブでボトルを飲む、ayy 俺が触るのが好きなのは分かってる」 (ayy)
Weezy played that shit for me and Kobe on the bus
Weezyは俺のために色々やってくれて、Kobeはバスの中にいる
Went and got a chain for me, I had to give it up (yeah)
俺からチェーンを取った、俺は諦めなきゃいけなかった (そうさ)
Niggas had they pistols loaded pointed in my truck, ayy
ニガたちはピストルの弾を詰めて、俺のトラックを狙ってた ayy
And you know that lesson stuck (right)
その教訓は培われてるのさ (そうだ)
From that day I never touched the road without a (plug)
その日から、俺はドラッグ供給人なしでツアーには出てない
Ayy, from that day I never saw the point in talkin' tough (nah)
Ayy その日から、俺はタフな態度で話してるのを見たことない (いや)
Hasn't happened since, I guess you niggas know what's up (yup)
以来起きてない、お前らニガは何が起きてるか知ってるだろ (ああ)
Yeah, haven't seen the 6ix in like a month (6ix)
そうさ、1か月ほどトロントに行ってない (トロント)
Fuck that, I'm back, baby, where the love? (Love)
そいつはクソだ、俺は戻ったぜ、ベイビー、愛はどこだ? (愛)
Rappers that I threw an alley-oop are throwin' subs (yeah)
俺がアリウープを投げたラッパーたちは補欠を送ってる (そうさ)
But they gotta dap me when they see me, that's what's up (that's what's up)
でも奴らは俺を見ると挨拶する、元気かってな (元気かってな)
I let that shit slide, I got everything
俺はそのもめ事を水に流して、全て手に入れた
I could lose it all if I'm reactin' to the petty things
もし些細なことにこだわってたら、俺は全てを失くしていた
Know that if I see you, I'ma ask you if you said them things
もしお前に会ったら、お前がその事を言ったかどうか聞くぜ
Ymb the gang and they down to stain anything, mm-hmm
YMBは最高の仲間、全てを捧げるぜ そうさ
Yeah, that's right
そうさ、その通り
Ymb the gang and they down to stain anything, mm-hmm
YMBは最高の仲間、全てを捧げるぜ そうさ
Yeah, that's right
そうさ、その通り
Ymb the gang and you know them niggas
YMBは最高の仲間、分かるだろ、あいつらは
Booted up, turned up, piped up (plug)
ドラッグをやって、ハイになって、ドラッグをやり過ぎた (ドラッグ供給人)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
俺は戻ったぜ、ベイビー、愛はどこだ? (愛はどこだ?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
俺は戻ったぜ、ベイビー、愛はどこだ? (愛はどこだ?)
I'm back, baby, where the love?
俺は戻ったぜ、ベイビー、愛はどこだ?
Booted up, turned up, piped up (plug)
ドラッグをやって、ハイになって、ドラッグをやり過ぎた (ドラッグ供給人)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
俺は戻ったぜ、ベイビー、愛はどこだ? (愛はどこだ?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
俺は戻ったぜ、ベイビー、愛はどこだ? (愛はどこだ?)
I'm back, baby, where the love? (Ayy)
俺は戻ったぜ、ベイビー、愛はどこだ? (ayy)
(Plug)
(ドラッグ供給人)
Writin' this from Florida with love (love)
フロリダから愛をこめてこれを書いてる (愛)
When I linked with Mexiko, I knew I found a plug (Dro)
俺がMexikoと連絡を取った時、俺はドラッグ供給人を見つけたって分かった (Dro)
Rest in peace to Static, yellin', "Shawty want a thug, ayy
Staticよ、安らかに眠れ、叫んでる「愛しい女は盗みをする奴が欲しい ayy
Bottles in the club, ayy, know she wanna fuck" (ayy)
クラブでボトルを飲む、ayy 女がヤリたいのは分かってる」 (ayy)
Weezy played that shit for me and Kobe on the bus
Weezyは俺のために色々やってくれて、Kobeはバスの中にいる
We ain't even get to reminiscin' what it was (yeah)
俺たちはそれが何だったか思い出しもしない (そうさ)
Moral of the story is the story finished us
話の道徳は、話が俺たちを終わらせたってこと
Damn, and you know that lesson stuck (right)
ちくしょう、その教訓は培われてるんだ (そうだ)
Haven't left the 6ix in like a month (ayy)
1か月ほどトロントを離れてない (ayy)
Fuck that, I'm here, baby, where the love? (Nah)
そいつはクソだ、俺はここだ、ベイビー、愛はどこだ? (いや)
Fuck that, I'm here, baby, just because (yeah, yeah)
そいつはクソだ、俺はここだ、ベイビー、だって (そうさ、そうさ)
I would never leave, but I could though (6ix)
俺は出て行かない、でも俺は出て行けるけど (トロント)
Yes, I know I leave you, not for good, though (No)
そうさ、俺がお前から去るって分かってる、ずっとじゃないけど (いや)
Same way you could diss, but you wouldn't though
お前がディスれるのと同じように、でもお前はそうしないけど
'Cause you know good and well that I'm
だってお前は十分知ってるから、俺が
Booted up, turned up, piped up (plug)
ドラッグをやって、ハイになって、ドラッグをやり過ぎた (ドラッグ供給人)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
俺は戻ったぜ、ベイビー、愛はどこだ? (愛はどこだ?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
俺は戻ったぜ、ベイビー、愛はどこだ? (愛はどこだ?)
I'm back, baby, where the love?
俺は戻ったぜ、ベイビー、愛はどこだ?
Booted up, turned up, piped up (plug)
ドラッグをやって、ハイになって、ドラッグをやり過ぎた (ドラッグ供給人)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
俺は戻ったぜ、ベイビー、愛はどこだ? (愛はどこだ?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
俺は戻ったぜ、ベイビー、愛はどこだ? (愛はどこだ?)
I'm back, baby, where the love? (Ayy)
俺は戻ったぜ、ベイビー、愛はどこだ? (ayy)
[Перевод песни Drake - From Florida with Love]
[Интро]
(Plugg)
(Сука)
Эй, йеа
[Куплет 1]
Эй, эй (Plugg)
Пишу это из Флориды с любовью (Любовь)
Когда я связался с Mexiko, я знал, что нашёл барыгу (Травка)
Покойся с миром, Static, кричащий: "Крошка хочет гангстера", эй
Весь клуб завален бутылками, эй, это моих рук дело (Эй)
Weezy включал это дерьмо для меня и Kobe в автобусе
Тогда он подарил мне цепь, но пришлось её отдать (Йеа)
Ниггеры с заряженными стволами взяли мою тачку на прицел, эй
И тогда я усвоил для себя урок (Правильно)
С того дня я никогда не отправлялся в дорогу без охраны— (Plugg)
Эй, с того дня я перестал видеть смысл в жёстких разговорах (Не)
И больше такого не случалось, я думаю, вы поняли, о чём я (Йеп)
Йеа, не был в Торонто уже около месяца (6ix)
Нахуй это, я вернулся, детка, ну и где любовь? (Любовь)
Рэперы, которых я оставил ни с чем, теперь пытаются снитчить (Йеа)
Но они пожмут мне руку, если встретят, так и происходит (Так и происходит)
Пусть всё идёт своим чередом, у меня итак есть всё, что нужно
Я бы не добился такого успеха, если бы реагировал на каждую такую мелочь
Но знай, если я тебя встречу, я спрошу о том, что ты говорил про меня
Банда YMB, им всё по плечу, мхм
Йеа, именно так
Банда YMB, им всё по плечу, мхм
Йеа, именно так
Банда YMB, вы знаете этих ниггеров...
[Припев]
Накуренные, убитые, в хлам (Plugg)
Я вернулся, детка, ну и где любовь? (Где же любовь?)
Я вернулся, детка, ну и где любовь? (Где же любовь?)
Я вернулся, детка, ну и где любовь?
Накуренный, убитый, в хлам (Plugg)
Я вернулся, детка, ну и где любовь? (Где же любовь?)
Я вернулся, детка, ну и где любовь? (Где же любовь?)
Я вернулся, детка, ну и где любовь? (Эй)
[Инструментальная интерлюдия]
[Куплет 2]
(Plugg)
Пишу это из Флориды с любовью (Любовь)
Когда я связался с Mexiko, я знал, что нашёл барыгу (Травка)
Покойся с миром, Static, кричащий: "Крошка хочет гангстера", эй
Весь клуб завален бутылками, эй, знаю, она хочет меня (Эй)
Weezy включал это дерьмо для меня и Kobe в автобусе
Мы даже не повспоминали об этом, не обсудили, уже поздно (Йеа)
Мораль истории в том, что вы видите сами, в том, кем мы стали
Чёрт, тогда я усвоил для себя урок (Правильно)
Не выезжал из Торонто уже около месяца (Эй)
Нахуй это, я вернулся, детка, ну и где любовь? (Не)
Нахуй это, я вернулся, детка, потому что должен был (Йеа, йеа)
И я бы никогда не уходил, но мне пришлось (6ix)
Да, я знаю, что бросил вас, но ведь не навсегда (Нет)
Можешь злиться на меня, но ты не будешь, нет
Ведь ты хорошо меня знаешь, знаешь, что я
[Припев]
Накуренный, убитый, в хлам (Plugg)
Я вернулся, детка, ну и где любовь? (Где же любовь?)
Я вернулся, детка, ну и где любовь? (Где же любовь?)
Я вернулся, детка, ну и где любовь?
Накуренный, убитый, в хлам (Plugg)
Я вернулся, детка, ну и где любовь? (Где же любовь?)
Я вернулся, детка, ну и где любовь? (Где же любовь?)
Я вернулся, детка, ну и где любовь? (Эй)