Circo Loco

Anthony Moore, Aubrey Drake Graham, Brytavious Lakeith Chambers, Guy Manuel De Homem Christo, Matthew Jehu Samuels, Miles Parks McCollum, Noah James Shebib, Sheyaa Bin Abraham-Joseph, Thomas Bangalter

Testi Traduzione

One more-

I been blowin' through the money like it grow on trees
I been fuckin' on a French bitch, c'est la vie
I just put 'em on a jet, now they all Italian
Way I'm dressin' tell I been to a thousand islands
This bitch lie 'bout gettin' shots, but she still a stallion
She don't even get the joke, but she still smilin'
Every night late night like I'm Jimmy Fallon
Cro shoot from anywhere like he Ray Allen
Crodie, turn me up
Crodie, turn me up
Crodie, turn me up
Got a fur on in Tampa, got me burnin' up
Shorty say she graduated, she ain't learn enough
Play your album, track one, 'kay, I heard enough
Girl, the driver downstairs, better hurry up
Savage got a new stick he wanna dirty up
Touch down in NY, tear the Mercer up (one more)
Ayy, Bottega shades with the grey tints
Introduce me to a nigga, yeah, it make sense
Gotta put her on the team, got a great bench
Linkin' with the opps, bitch, I did that shit for J Prince
Bitch, I did it for the mob ties
Feel like seventeen, two Percs, frog eyes
And I never been the one to go apologize
Me, I'd rather hit 'em up one more time
Ayy, known a girl for six months, dinner up at my place
But I got these diamonds on my neck, so it's a blind date
All my niggas on the roads raisin' up the crime rate
Your name not rin'in' out here, it's on vibrate
And she took a score, now shorty gotta hydrate
And he did some dirt, now my crodie gotta migrate
Prolly won't see him for some years, when I do, though (one more)
Turn me up
Crodie, turn me up
Crodie, turn me up
Ayy, crodie, turn me
Ayy, yeah, what?
Crodie, turn me, what?

(21) In a droptop Benz like it's '03
(21) Had the shooters aim down from the nosebleeds
(21) Gotta get this passport, keep my nose clean
Bitch tried to burn me up
Keep a Magnum tucked (yeah)
I'll never slip (never)
SF90 rims red like a poker chip (pussy)
Rich as hell, still hood, in the Stroker's VIP (pussy)
Pink slip in the glove for the ownership (21)
Limpin' with the .30 on like a broke hip (21)
Red flag givin' blood on some donor shit (on God)
All the opps get a bullet on some Oprah shit (one more)
Went from Angell Town Estates to a big estate
Prolly woulda had a zombie on me if I woulda stayed (21)
Still a caught a case if I woulda stayed (facts)
I've been thuggin' all my life, that's just how I play it (facts)
Still posted in the A where niggas feel me
Still gotta see the Gunners win Premier League (21)
Still gotta keep a gun that's always near me
And I'm down to hit 'em up

One more time
Hit my line, you know that head was great
Oh, yeah, alright, don't do romancin'
One more time, you gotta run the face
Oh, yeah, alright
One more time

One more-
One more-
One more time

One more-
Un'altra-
I been blowin' through the money like it grow on trees
Ho buttato via i soldi come se crescessero sugli alberi
I been fuckin' on a French bitch, c'est la vie
Ho scopato una troia francese, c'est la vie
I just put 'em on a jet, now they all Italian
Li ho appena messi su un jet, ora sono tutti italiani
Way I'm dressin' tell I been to a thousand islands
Il modo in cui mi vesto dice che sono stato su mille isole
This bitch lie 'bout gettin' shots, but she still a stallion
Questa troia sta mentendo a proposito delle sue foto, ma è comunque uno stallone
She don't even get the joke, but she still smilin'
Non capisce nemmeno la battuta, ma continua a sorridere
Every night late night like I'm Jimmy Fallon
Ogni notte a tarda notte come se fossi Jimmy Fallon
Cro shoot from anywhere like he Ray Allen
Bro spara da qualsiasi luogo come se fosse Ray Allen
Crodie, turn me up
Bro, alzami
Crodie, turn me up
Bro, alzami
Crodie, turn me up
Bro, alzami
Got a fur on in Tampa, got me burnin' up
Ho una pelliccia a Tampa, mi ha fatto bruciare
Shorty say she graduated, she ain't learn enough
Shorty dice che si è laureata, non ha imparato abbastanza
Play your album, track one, 'kay, I heard enough
Metti il tuo album, traccia uno, okay, ho sentito abbastanza
Girl, the driver downstairs, better hurry up
Ragazza, l'autista è di sotto, è meglio che si sbrighi
Savage got a new stick he wanna dirty up
Savage ha una nuova pistola che vuole sporcare
Touch down in NY, tear the Mercer up (one more)
Atterra a New York, fai a pezzi il Mercer (un'altra)
Ayy, Bottega shades with the grey tints
Ayy, le persiane delle Botteghe con i vetri oscurati
Introduce me to a nigga, yeah, it make sense
Presentami a un nigga, sì, ha senso
Gotta put her on the team, got a great bench
Devo metterla in squadra, ho una panchina fantastica
Linkin' with the opps, bitch, I did that shit for J Prince
Connettersi con gli opps, troia, ho fatto quella merda per J Prince
Bitch, I did it for the mob ties
Troia, l'ho fatto per i legami con la mafia
Feel like seventeen, two Percs, frog eyes
Mi sento come se avessi diciassette anni, due Perc, occhi di rana
And I never been the one to go apologize
E non sono mai stato io a chiedere scusa
Me, I'd rather hit 'em up one more time
Io, preferirei colpirli ancora una volta
Ayy, known a girl for six months, dinner up at my place
Ayy, conosco una ragazza da sei mesi, cena a casa mia
But I got these diamonds on my neck, so it's a blind date
Ma ho questi diamanti sul collo, quindi è un appuntamento al buio
All my niggas on the roads raisin' up the crime rate
Tutti i miei nigga sulle strade aumentano il tasso di criminalità
Your name not rin'in' out here, it's on vibrate
Il tuo nome non risuona qui, è in vibrazione
And she took a score, now shorty gotta hydrate
E ha preso un punto, ora shorty deve idratarsi
And he did some dirt, now my crodie gotta migrate
E ha fatto un po' di cose sporche, ora il mio bro deve migrare
Prolly won't see him for some years, when I do, though (one more)
Prolly non lo vedrà per alcuni anni, quando lo faccio io, però (ancora uno)
Turn me up
Me alzare
Crodie, turn me up
Bro, alzami
Crodie, turn me up
Bro, alzami
Ayy, crodie, turn me
Ayy, bro, alzami
Ayy, yeah, what?
Ayy, sì, cosa?
Crodie, turn me, what?
Bro, alzami, cosa?
(21) In a droptop Benz like it's '03
(21) In una Benz decapottabile come se fosse il 2003
(21) Had the shooters aim down from the nosebleeds
(21) I tiratori hanno mirato in basso per colpa del sangue dal naso
(21) Gotta get this passport, keep my nose clean
(21) Devo prendere questo passaporto, tenere il naso pulito
Bitch tried to burn me up
La stronza ha cercato di bruciarmi
Keep a Magnum tucked (yeah)
Tengo nascosta una Magnum (sì)
I'll never slip (never)
Non scivolerò mai (mai)
SF90 rims red like a poker chip (pussy)
Cerchi SF90 rossi come una fiche da poker (figa)
Rich as hell, still hood, in the Stroker's VIP (pussy)
Ricco come l'inferno, ancora incappucciato, nel VIP di Stroker (figa)
Pink slip in the glove for the ownership (21)
Rosa infilata nel guanto per la proprietà (21)
Limpin' with the .30 on like a broke hip (21)
Zoppicando con la .30 addosso come un'anca rotta (21)
Red flag givin' blood on some donor shit (on God)
Bandiera rossa che dà sangue su qualche merda di donatore (su Dio)
All the opps get a bullet on some Oprah shit (one more)
Tutti gli opps prendono una pallottola per alcune stronzate di Oprah (un'altra)
Went from Angell Town Estates to a big estate
Sono passato da Angell Town Estates a una grande tenuta
Prolly woulda had a zombie on me if I woulda stayed (21)
Probabilmente avrei avuto uno zombie su di me se fossi rimasto (21)
Still a caught a case if I woulda stayed (facts)
Avrei preso un caso se fossi rimasto (fatti)
I've been thuggin' all my life, that's just how I play it (facts)
Ho fatto il delinquente per tutta la vita, è così che va (fatti)
Still posted in the A where niggas feel me
Ancora pubblicato nella A dove i negri mi sentono
Still gotta see the Gunners win Premier League (21)
Devo ancora vedere i Gunners vincere la Premier League (21)
Still gotta keep a gun that's always near me
Devo comunque tenere una pistola che sia sempre vicina a me
And I'm down to hit 'em up
E sono pronto a colpirli
One more time
Un'altra volta
Hit my line, you know that head was great
Colpisci la mia linea, sai che la testa era fantastica
Oh, yeah, alright, don't do romancin'
Oh, sì, va bene, niente storie d'amore
One more time, you gotta run the face
Ancora una volta, devi gestire la faccia
Oh, yeah, alright
Oh, sì, va bene
One more time
Un'altra volta
One more-
Un'altra-
One more-
Un'altra-
One more time
Un'altra volta
One more-
Mais um-
I been blowin' through the money like it grow on trees
Eu estou gastando dinheiro como se crescesse em árvores
I been fuckin' on a French bitch, c'est la vie
Eu estive fodendo com uma cadela francesa, é a vida
I just put 'em on a jet, now they all Italian
Acabei de colocá-las em um jato, agora elas são todas italianas
Way I'm dressin' tell I been to a thousand islands
Da forma como estou me vestindo, já mostra que estive em mil ilhas
This bitch lie 'bout gettin' shots, but she still a stallion
Esta cadela está mentindo sobre não fazer injeções, mas ela continua gostosa
She don't even get the joke, but she still smilin'
Ela nem entende a piada, mas ela continua sorrindo
Every night late night like I'm Jimmy Fallon
Todas as noites tarde da noite é como se eu fosse Jimmy Fallon
Cro shoot from anywhere like he Ray Allen
Meu mano atira de qualquer lugar como se ele fosse Ray Allen
Crodie, turn me up
Mano, me anime
Crodie, turn me up
Mano, me anime
Crodie, turn me up
Mano, me anime
Got a fur on in Tampa, got me burnin' up
Muito quente em Tampa, me deixou queimando
Shorty say she graduated, she ain't learn enough
A novinha diz que se formou, ela não aprendeu o suficiente
Play your album, track one, 'kay, I heard enough
Toco seu álbum, faixa um, ok, eu ouvi o suficiente
Girl, the driver downstairs, better hurry up
Garota, o motorista está lá embaixo, é melhor se apressar
Savage got a new stick he wanna dirty up
O Savage tem uma arma nova que ele quer usar
Touch down in NY, tear the Mercer up (one more)
Aterrissa em NY, rasga o Mercer (mais um)
Ayy, Bottega shades with the grey tints
Ei, tons Bottega com tons de cinza
Introduce me to a nigga, yeah, it make sense
Me apresenta para um nego, sim, faz sentido
Gotta put her on the team, got a great bench
Tenho que colocá-la no time, tenho um ótimo banco
Linkin' with the opps, bitch, I did that shit for J Prince
Conectando com os inimigos, vadia, eu fiz essa merda pelo J Prince
Bitch, I did it for the mob ties
Cadela, eu fiz isso pelos laços da máfia
Feel like seventeen, two Percs, frog eyes
Me sinto como se tivesse dezessete anos, dois Percs, olhos de sapo
And I never been the one to go apologize
E eu nunca fui a pessoa que foi pedir desculpas
Me, I'd rather hit 'em up one more time
Eu, preferia transar com elas mais uma vez
Ayy, known a girl for six months, dinner up at my place
Ei, conheço uma garota faz seis meses, janta na minha casa
But I got these diamonds on my neck, so it's a blind date
Mas eu tenho esses diamantes no meu pescoço, então é um encontro às cegas
All my niggas on the roads raisin' up the crime rate
Todos os meus manos nas estradas aumentando a taxa de criminalidade
Your name not rin'in' out here, it's on vibrate
Seu nome não está tocando aqui, está vibrando
And she took a score, now shorty gotta hydrate
E ela tomou uma sarrada, agora a novinha tem que se hidratar
And he did some dirt, now my crodie gotta migrate
E ele fez alguma sujeira, agora meu mano tem que migrar
Prolly won't see him for some years, when I do, though (one more)
Provavelmente não o verei por alguns anos, e quando eu ver (mais um)
Turn me up
Me anime
Crodie, turn me up
Mano, me anime
Crodie, turn me up
Mano, me anime
Ayy, crodie, turn me
Eii, mano, me anime
Ayy, yeah, what?
Eii, sim, o quê?
Crodie, turn me, what?
Mano, me, o quê?
(21) In a droptop Benz like it's '03
(21) Em um Benz droptop como se fosse '03
(21) Had the shooters aim down from the nosebleeds
(21) Os atiradores apontaram para baixo das hemorragias nasais
(21) Gotta get this passport, keep my nose clean
(21) Tenho que pegar este passaporte, manter meu nariz limpo
Bitch tried to burn me up
Cadela tentou me queimar
Keep a Magnum tucked (yeah)
Mantenha um Magnum dobrado (sim)
I'll never slip (never)
Eu nunca vou escorregar (nunca)
SF90 rims red like a poker chip (pussy)
Sf90 aros vermelhos como uma ficha de pôquer (buceta)
Rich as hell, still hood, in the Stroker's VIP (pussy)
Rico como o inferno, ainda capuz, no VIP do Stroker (buceta)
Pink slip in the glove for the ownership (21)
Deslizamento rosa na luva para a propriedade (21)
Limpin' with the .30 on like a broke hip (21)
Mancando com o .30 como um quadril quebrado (21)
Red flag givin' blood on some donor shit (on God)
Bandeira vermelha dando sangue em alguma merda de doador (em Deus)
All the opps get a bullet on some Oprah shit (one more)
Todos os opps recebem uma bala em alguma merda da Oprah (mais uma)
Went from Angell Town Estates to a big estate
Passou de Angell Town Estates para uma grande propriedade
Prolly woulda had a zombie on me if I woulda stayed (21)
Prolly teria um zumbi em mim se eu tivesse ficado (21)
Still a caught a case if I woulda stayed (facts)
Ainda um caso pego se eu tivesse ficado (fatos)
I've been thuggin' all my life, that's just how I play it (facts)
Eu tenho bandido toda a minha vida, é assim que eu jogo (fatos)
Still posted in the A where niggas feel me
Ainda postado no A onde os manos me sentem
Still gotta see the Gunners win Premier League (21)
Ainda tenho que ver os Gunners vencerem a Premier League (21)
Still gotta keep a gun that's always near me
Ainda tenho que manter uma arma que está sempre perto de mim
And I'm down to hit 'em up
E eu estou disposto a acertá-los
One more time
Mais uma vez
Hit my line, you know that head was great
Me liga, você sabe que aquele boquete foi ótimo
Oh, yeah, alright, don't do romancin'
Oh, sim, tudo bem, ada de romance
One more time, you gotta run the face
Mais uma vez, você tem que fazer a cara
Oh, yeah, alright
Ah, sim, tudo bem
One more time
Mais uma vez
One more-
Mais uma-
One more-
Mais uma-
One more time
Mais uma vez
One more-
Una más-
I been blowin' through the money like it grow on trees
He estado tirando el dinero como si creciera en los árboles
I been fuckin' on a French bitch, c'est la vie
He estado fallándome a una perra francesa, c'est la vie
I just put 'em on a jet, now they all Italian
Yo solo las pongo en un jet, ahora todas son Italianas
Way I'm dressin' tell I been to a thousand islands
La forma en que visto dice que he estado en mil islas
This bitch lie 'bout gettin' shots, but she still a stallion
Esta perra miente sobre ir por tragos, pero ella todavía es una caballota
She don't even get the joke, but she still smilin'
Ella no entiende el chiste, pero sigue sonriendo
Every night late night like I'm Jimmy Fallon
Cada noche, tarde en la noche, como si yo fuera Jimmy Fallon
Cro shoot from anywhere like he Ray Allen
Tiro de hermano desde donde sea como si fuera Ray Allen
Crodie, turn me up
Hermano, enciéndeme
Crodie, turn me up
Hermano, enciéndeme
Crodie, turn me up
Hermano, enciéndeme
Got a fur on in Tampa, got me burnin' up
Tengo pieles puestas en Tampa, me tienen ardiendo
Shorty say she graduated, she ain't learn enough
Shorty dice que es graduada, ella no ha aprendido lo suficiente
Play your album, track one, 'kay, I heard enough
Pon tu album, pista uno, bueno, he escuchado suficiente
Girl, the driver downstairs, better hurry up
Chica, el conductor está abajo, será mejor que te apresures
Savage got a new stick he wanna dirty up
Savage tiene un nuevo palo que quiere ensuciar
Touch down in NY, tear the Mercer up (one more)
Touch down en NY, tumba el Mercer (uno más)
Ayy, Bottega shades with the grey tints
Ey, sombras de Bottega con tintes grises
Introduce me to a nigga, yeah, it make sense
Introdúceme a un negro, sí, tiene sentido
Gotta put her on the team, got a great bench
Tengo que ponerla en el quipo, tiene una gran banca
Linkin' with the opps, bitch, I did that shit for J Prince
Uniéndose con los enemigos, perra, hice esa mierda por J Prince
Bitch, I did it for the mob ties
Perra, lo hice por los lazos con la mafia
Feel like seventeen, two Percs, frog eyes
Se siente como diecisiete, dos Percs, ojos de rana
And I never been the one to go apologize
Y yo nunca he sido quien va a pedir perdón
Me, I'd rather hit 'em up one more time
Yo, preferiría darles una vez más
Ayy, known a girl for six months, dinner up at my place
Ey, conozco a una chica por seis meses, cena en mi casa
But I got these diamonds on my neck, so it's a blind date
Pero tengo todos estos diamantes en mi cuello, así que es una cita ciegas
All my niggas on the roads raisin' up the crime rate
Todos mis negros en los caminos subiendo la medida de criminalidad
Your name not rin'in' out here, it's on vibrate
Tu nombre no suena aquí fuera, está en vibración
And she took a score, now shorty gotta hydrate
Y ella hizo un punto, ahora, shorty, tienes que hidratarte
And he did some dirt, now my crodie gotta migrate
Y él hizo algo sucio, ahora mi hermano tiene que migrar
Prolly won't see him for some years, when I do, though (one more)
Probablemente no lo veré por algunos años, cuando lo haga, creo (una vez más)
Turn me up
Enciéndeme
Crodie, turn me up
Hermano, enciéndeme
Crodie, turn me up
Hermano, enciéndeme
Ayy, crodie, turn me
Ey, hermano, enciéndeme
Ayy, yeah, what?
Ey, sí, ¿qué?
Crodie, turn me, what?
Hermano, enciéndeme, ¿qué?
(21) In a droptop Benz like it's '03
(21) en un Benz descapotado com si fuera 2003
(21) Had the shooters aim down from the nosebleeds
(21) tenia a los gatilleros apuntando desde alto en la gradería
(21) Gotta get this passport, keep my nose clean
(21) tengo que obtener este pasaporte, mantener mi nariz limpia
Bitch tried to burn me up
La perra intento quemarme
Keep a Magnum tucked (yeah)
Mantengo una Magnum guardada (sí)
I'll never slip (never)
Nunca resbalaré (nunca)
SF90 rims red like a poker chip (pussy)
Rines SF90 rojos como una ficha de poker (chocha)
Rich as hell, still hood, in the Stroker's VIP (pussy)
Rico como el diablo, todavía calle, en el VIP de Stroker (chocha)
Pink slip in the glove for the ownership (21)
Volante rosa en el guante para ser dueño (21)
Limpin' with the .30 on like a broke hip (21)
Cojeando con el .30 puesto como una cadera rota (21)
Red flag givin' blood on some donor shit (on God)
Bandera roja dando sangre en alguna mierda de donación (por Dios)
All the opps get a bullet on some Oprah shit (one more)
Todos los enemigos reciben una bala en alguna mierda de Oprah (uno más)
Went from Angell Town Estates to a big estate
Fui de Angell Town Estates a un gran estado
Prolly woulda had a zombie on me if I woulda stayed (21)
Probablemente tendría a un zombie en mi si me hubiese quedado (21)
Still a caught a case if I woulda stayed (facts)
Aun hubiese atrapado un maleta si me hubiese quedado (hechos)
I've been thuggin' all my life, that's just how I play it (facts)
He estado siendo un maleante toda mi vida, así es como lo juego (hechos)
Still posted in the A where niggas feel me
Todavía posteado en la A, donde los negros me entienden
Still gotta see the Gunners win Premier League (21)
Todavía tengo que ver a los Gunners ganar la Premier League (21)
Still gotta keep a gun that's always near me
Todavía tengo una pistola siempre junto a mí
And I'm down to hit 'em up
Y estoy listo a pegarles
One more time
Una vez más
Hit my line, you know that head was great
Dale a mi línea, tú sabes que la mamada fue genial
Oh, yeah, alright, don't do romancin'
Oh, sí, muy bien, no hagas romance
One more time, you gotta run the face
Una vez más, tienes que correr la cara
Oh, yeah, alright
Oh, sí, muy bien
One more time
Una vez más
One more-
Una vez-
One more-
Una vez-
One more time
Una vez más
One more-
Une autre-
I been blowin' through the money like it grow on trees
Je claque mon fric comme si les billets poussaient aux arbres
I been fuckin' on a French bitch, c'est la vie
Je couche avec une pute française, c'est la vie
I just put 'em on a jet, now they all Italian
Je les mets toutes sur l'avion, maintenant elles sont toutes italiennes
Way I'm dressin' tell I been to a thousand islands
Quand on voit mes sapes, c'est clair que j'ai du goût comme la vinaigrette Mille-Îles
This bitch lie 'bout gettin' shots, but she still a stallion
Cette pute ment à propos de son vaccin, mais c'est toujours un étalon
She don't even get the joke, but she still smilin'
Elle ne comprend même pas la blague, mais elle sourit pareil
Every night late night like I'm Jimmy Fallon
Je passe tard tous les soirs comme si j'étais Jimmy Fallon
Cro shoot from anywhere like he Ray Allen
Le reuf peut tirer de n'importe où comme si c'était Ray Allen
Crodie, turn me up
Wesh la mif, monte mon volume
Crodie, turn me up
Wesh la mif, monte mon volume
Crodie, turn me up
Wesh la mif, monte mon volume
Got a fur on in Tampa, got me burnin' up
Comme porter un vison en Floride, ça me fait brûler
Shorty say she graduated, she ain't learn enough
La nana dit qu'elle a son diplôme, elle n'a pas appris assez
Play your album, track one, 'kay, I heard enough
J'écoute ton album, première piste, ok, j'en ai entendu assez
Girl, the driver downstairs, better hurry up
Chéri, le conducteur est en bas, t'as intérêt à te dépêcher
Savage got a new stick he wanna dirty up
Savage a un nouveau brolique qu'il veut salir
Touch down in NY, tear the Mercer up (one more)
Atterrissage à New York, on bousille la Mercer (encore une fois)
Ayy, Bottega shades with the grey tints
Héé, lunettes Bottega avec les verres au teint gris
Introduce me to a nigga, yeah, it make sense
Présente-moi à un négro, ouais, c'est logique
Gotta put her on the team, got a great bench
Je dois l'ajouter à l'équipe, notre banc est bien chargé
Linkin' with the opps, bitch, I did that shit for J Prince
J'établis le contact avec l'ennemi, pute, j'ai fait ça pour J Prince
Bitch, I did it for the mob ties
Pute, je l'ai fait pour les connexions d'la pègre
Feel like seventeen, two Percs, frog eyes
J'ai l'impression d'avoir dix-sept ans, deux Percocets, j'ai les yeux comme une grenouille
And I never been the one to go apologize
Et je n'ai jamais été du genre à s'excuser
Me, I'd rather hit 'em up one more time
Moi, j'aimerais plutôt les appeler encore une fois
Ayy, known a girl for six months, dinner up at my place
Héé, ça fait six mois que j'connais une pute, on fait un souper chez moi
But I got these diamonds on my neck, so it's a blind date
Mais j'ai ces diamants autour du cou, donc ça sera un rendez-vous à l'aveuglette
All my niggas on the roads raisin' up the crime rate
Tous mes négros au tieks qui augmentent le taux de criminalité
Your name not rin'in' out here, it's on vibrate
Ton nom ne résonne pas par ici, il est en mode vibration
And she took a score, now shorty gotta hydrate
Et elle a endossé le pointage du match, là la nana doit bien s'hydrater
And he did some dirt, now my crodie gotta migrate
Et lui il a fait des saletés, la mon reuf doit faire la migration
Prolly won't see him for some years, when I do, though (one more)
Je ne le verrai sans doute pas pour quelques années, mais quand ce jour viendra, par contre (encore une fois)
Turn me up
Monte mon volume
Crodie, turn me up
Wesh la mif, monte mon volume
Crodie, turn me up
Wesh la mif, monte mon volume
Ayy, crodie, turn me
Héé, wesh la mif, monte mon volume
Ayy, yeah, what?
Héé, ouais, quoi?
Crodie, turn me, what?
Wesh la mif, monte mon, quoi?
(21) In a droptop Benz like it's '03
(21) en Benz décapotable comme si on était en 2003
(21) Had the shooters aim down from the nosebleeds
(21) j'avais les tireurs qui visaient à partir des gradins
(21) Gotta get this passport, keep my nose clean
(21) je dois mettre les mains sur ce passeport, garder un casier impeccable
Bitch tried to burn me up
La pute a essayé de me faire cramer
Keep a Magnum tucked (yeah)
Je garde le Magnum dans la ceinture (ouais)
I'll never slip (never)
Je ne vais jamais déraper (jamais)
SF90 rims red like a poker chip (pussy)
Jantes SF90 rouges comme un jeton de poker (minable)
Rich as hell, still hood, in the Stroker's VIP (pussy)
Riche comme tout, toujours gangster, dans le carré VIP chez Stroker's (minable)
Pink slip in the glove for the ownership (21)
J'ai les documents dans le coffre à gants pour prouver que je suis proprio (21)
Limpin' with the .30 on like a broke hip (21)
Je boite en portant le .38 comme si j'avais une hanche brisée (21)
Red flag givin' blood on some donor shit (on God)
Drapeau rouge qui fait une prise de sang, comme si il était donneur (j'te jure)
All the opps get a bullet on some Oprah shit (one more)
Tous les ennemis vont recevoir une balle, appelez-moi Oprah (encore une fois)
Went from Angell Town Estates to a big estate
J'suis passé des bâtiments d'Angell Town Estates à la grande propriété privée
Prolly woulda had a zombie on me if I woulda stayed (21)
Je me serais certainement retrouvé avec un zombie si j'étais resté (21)
Still a caught a case if I woulda stayed (facts)
Je me serais quand même retrouvé avec un casier si j'étais resté (les faits)
I've been thuggin' all my life, that's just how I play it (facts)
Gangster toute la vie, c'est exactement comme ça que je joue (les faits)
Still posted in the A where niggas feel me
Toujours posté à Atlanta, là où les négros me comprennent
Still gotta see the Gunners win Premier League (21)
Je dois encore voir les Gunners remporter la Premier League (21)
Still gotta keep a gun that's always near me
Je dois toujours garder le brolique près de moi
And I'm down to hit 'em up
Et j'suis prêt à aller les trouver
One more time
Encore une fois
Hit my line, you know that head was great
Appelle mon num', tu sais que tu m'as si bien sucé
Oh, yeah, alright, don't do romancin'
Oh, ouais, d'accord, on ne fait pas de trucs romantiques
One more time, you gotta run the face
Encore une fois, tu dois traverser la face en courant
Oh, yeah, alright
Oh, ouais, d'accord
One more time
Encore une fois
One more-
Encore une-
One more-
Encore une-
One more time
Encore une fois
One more-
Noch eins
I been blowin' through the money like it grow on trees
Ich habe das Geld verprasst, als würde es auf Bäumen wachsen
I been fuckin' on a French bitch, c'est la vie
Ich habe mit einer französischen Schlampe gefickt, c'est la vie
I just put 'em on a jet, now they all Italian
Ich habe sie einfach in einen Jet gesetzt, jetzt sind sie alle Italiener
Way I'm dressin' tell I been to a thousand islands
Die Art, wie ich mich anziehe, sagt, ich war auf tausend Inseln
This bitch lie 'bout gettin' shots, but she still a stallion
Diese Schlampe lügt, dass sie gespritzt wird, aber sie ist immer noch ein Hengst
She don't even get the joke, but she still smilin'
Sie versteht nicht einmal den Witz, aber sie lächelt immer noch
Every night late night like I'm Jimmy Fallon
Jeden Abend Late Night als wäre ich Jimmy Fallon
Cro shoot from anywhere like he Ray Allen
Cro schießt von überall, als wäre er Ray Allen
Crodie, turn me up
Crodie, dreh mich auf
Crodie, turn me up
Crodie, dreh mich auf
Crodie, turn me up
Crodie, dreh mich auf
Got a fur on in Tampa, got me burnin' up
Ich habe einen Pelz in Tampa an, der mich aufheizt
Shorty say she graduated, she ain't learn enough
Shorty sagt, sie hat ihren Abschluss gemacht, sie hat nicht genug gelernt
Play your album, track one, 'kay, I heard enough
Spiel dein Album, Track eins, 'kay, ich habe genug gehört
Girl, the driver downstairs, better hurry up
Girl, der Fahrer ist unten, beeil dich lieber
Savage got a new stick he wanna dirty up
Savage hat einen neuen Stick, den er schmutzig machen will
Touch down in NY, tear the Mercer up (one more)
Lande in NY, reiß den Mercer auf (noch einen)
Ayy, Bottega shades with the grey tints
Ayy, Bottega Shades mit den grauen Tönen
Introduce me to a nigga, yeah, it make sense
Stell mich einem Nigga vor, ja, das macht Sinn
Gotta put her on the team, got a great bench
Muss sie ins Team bringen, hat eine tolle Bank
Linkin' with the opps, bitch, I did that shit for J Prince
Linken mit den Opps, Schlampe, ich hab den Scheiß für J Prince gemacht
Bitch, I did it for the mob ties
Schlampe, ich hab's für die Mob-Kontakte getan
Feel like seventeen, two Percs, frog eyes
Fühle mich wie siebzehn, zwei Percs, Froschaugen
And I never been the one to go apologize
Und ich war nie derjenige, der sich entschuldigt
Me, I'd rather hit 'em up one more time
Ich, ich würde sie lieber noch einmal schlagen
Ayy, known a girl for six months, dinner up at my place
Ayy, kenne ein Mädchen seit sechs Monaten, Essen bei mir zu Hause
But I got these diamonds on my neck, so it's a blind date
Aber ich habe diese Diamanten an meinem Hals, also ist es ein Blind Date
All my niggas on the roads raisin' up the crime rate
Alle meine Niggas auf den Straßen erhöhen die Kriminalitätsrate
Your name not rin'in' out here, it's on vibrate
Dein Name klingelt nicht hier draußen, er ist auf Vibrationsalarm
And she took a score, now shorty gotta hydrate
Und sie hat einen Treffer gelandet, jetzt muss Shorty hydrieren
And he did some dirt, now my crodie gotta migrate
Und er hat etwas Dreck gemacht, jetzt muss mein Crodie auswandern
Prolly won't see him for some years, when I do, though (one more)
Wahrscheinlich werde ich ihn für ein paar Jahre nicht sehen, wenn ich es tue, obwohl (noch eine)
Turn me up
Dreh mich auf
Crodie, turn me up
Crodie, dreh mich hoch
Crodie, turn me up
Crodie, dreh mich hoch
Ayy, crodie, turn me
Ayy, Crodie, dreh mich um
Ayy, yeah, what?
Ayy, ja, was?
Crodie, turn me, what?
Crodie, dreh mich um, was?
(21) In a droptop Benz like it's '03
(21) In einem Benz, als wär's '03
(21) Had the shooters aim down from the nosebleeds
(21) Had the shooters aim down from the nosebleeds
(21) Gotta get this passport, keep my nose clean
(21) Muss diesen Pass besorgen, meine Nase sauber halten
Bitch tried to burn me up
Bitch versuchte, mich zu verbrennen
Keep a Magnum tucked (yeah)
Halte eine Magnum versteckt (yeah)
I'll never slip (never)
Ich werde niemals ausrutschen (niemals)
SF90 rims red like a poker chip (pussy)
SF90 Felgen rot wie ein Pokerchip (pussy)
Rich as hell, still hood, in the Stroker's VIP (pussy)
Reich wie die Hölle, immer noch die Motorhaube, im Stroker's VIP (Pussy)
Pink slip in the glove for the ownership (21)
Pink slip im Handschuh für den Besitzer (21)
Limpin' with the .30 on like a broke hip (21)
Humpelnd mit der .30 wie eine gebrochene Hüfte (21)
Red flag givin' blood on some donor shit (on God)
Rote Fahne, die Blut spendet für irgendeine Spender-Scheiße (auf Gott)
All the opps get a bullet on some Oprah shit (one more)
Alle Opps kriegen eine Kugel auf irgendeinen Oprah-Scheiß (noch eine)
Went from Angell Town Estates to a big estate
Ich bin von Angell Town Estates zu einem großen Anwesen gezogen.
Prolly woulda had a zombie on me if I woulda stayed (21)
Hätte wahrscheinlich einen Zombie auf mir gehabt, wenn ich geblieben wäre (21)
Still a caught a case if I woulda stayed (facts)
Ich hätte immer noch einen Fall gefangen, wenn ich geblieben wäre (Fakten)
I've been thuggin' all my life, that's just how I play it (facts)
Ich hab mein ganzes Leben lang gedealt, das ist einfach, wie ich es spiele (Fakten)
Still posted in the A where niggas feel me
Immer noch im A gepostet, wo die Nigger mich fühlen
Still gotta see the Gunners win Premier League (21)
Muss immer noch sehen, wie die Gunners die Premier League gewinnen (21)
Still gotta keep a gun that's always near me
Muss immer noch eine Waffe in meiner Nähe haben
And I'm down to hit 'em up
Und ich bin bereit, sie zu schlagen
One more time
Ein weiteres Mal
Hit my line, you know that head was great
Triff meine Linie, du weißt, der Kopf war großartig
Oh, yeah, alright, don't do romancin'
Oh, yeah, alright, mach keine Romanzen
One more time, you gotta run the face
Einmal noch, du musst das Gesicht laufen lassen
Oh, yeah, alright
Oh, yeah, alles klar
One more time
Noch einmal
One more-
Einmal noch
One more-
Einmal noch
One more time
Noch einmal
One more-
もう一度
I been blowin' through the money like it grow on trees
俺は木に成るように金を吹き飛ばす
I been fuckin' on a French bitch, c'est la vie
俺はフランス人のビッチとヤっていた、それが人生だ
I just put 'em on a jet, now they all Italian
俺は皆をジェット機に乗せた、今じゃ皆イタリア人だ
Way I'm dressin' tell I been to a thousand islands
俺の服装から、サウザンアイランドに居たのが分かる
This bitch lie 'bout gettin' shots, but she still a stallion
このビッチは撃たれた事を嘘ついた、でも女はまだ種馬だ
She don't even get the joke, but she still smilin'
女は冗談が分からない、でもまだ笑っている
Every night late night like I'm Jimmy Fallon
俺はJimmy Fallonのように、毎日夜遅い
Cro shoot from anywhere like he Ray Allen
兄弟はRay Allenのようにどこからでも撃つ
Crodie, turn me up
兄弟よ、俺をハイにしろ
Crodie, turn me up
兄弟よ、俺をハイにしろ
Crodie, turn me up
兄弟よ、俺をハイにしろ
Got a fur on in Tampa, got me burnin' up
Tampaで盛り上がった、俺を燃え上がらせた
Shorty say she graduated, she ain't learn enough
カワイコちゃんは卒業したと言う、十分学んでいないけど
Play your album, track one, 'kay, I heard enough
お前のアルバムを流せ、1番の曲、分かった、十分聞いた
Girl, the driver downstairs, better hurry up
ガール、運転手は下にいる、急いだほうがいいぜ
Savage got a new stick he wanna dirty up
Savageは新しいライフルを手に入れた、奴は手を汚したい
Touch down in NY, tear the Mercer up (one more)
ニューヨークに着いた、Mercerを切り刻む (もう一度)
Ayy, Bottega shades with the grey tints
Ayy 灰色を入れたBottegaのサングラス
Introduce me to a nigga, yeah, it make sense
俺をニガに紹介する、そうだ、当然だ
Gotta put her on the team, got a great bench
女をチームに入れないと、最高のベンチ要員を手に入れた
Linkin' with the opps, bitch, I did that shit for J Prince
敵と連絡を取る、ビッチ、俺はJ Princeのためにそうした
Bitch, I did it for the mob ties
ビッチ、ギャングとの繋がりのためにそうした
Feel like seventeen, two Percs, frog eyes
17歳のような気分、Percocetを2錠飲んで、カエルのような目になる
And I never been the one to go apologize
俺は謝ったことがない
Me, I'd rather hit 'em up one more time
俺を、むしろもう一度あいつらに連絡したい
Ayy, known a girl for six months, dinner up at my place
Ayy 6か月女と付き合ってる、俺の家で夕食を食べる
But I got these diamonds on my neck, so it's a blind date
でも俺の首にはこのダイヤモンド、だからブラインドデートだ
All my niggas on the roads raisin' up the crime rate
ストリートにいる俺のニガは皆、犯罪率を上げている
Your name not rin'in' out here, it's on vibrate
お前の名はここで鳴ってない、振動してる
And she took a score, now shorty gotta hydrate
女は貴重な物を手に入れた、今カワイコちゃんは水分を補給しないと
And he did some dirt, now my crodie gotta migrate
奴は汚いことをした、今俺の兄弟が移住しないと
Prolly won't see him for some years, when I do, though (one more)
多分、奴に何年も会わない、俺が行動に移す時はだけど (もう一度)
Turn me up
俺をハイにしろ
Crodie, turn me up
兄弟よ、俺をハイにしろ
Crodie, turn me up
兄弟よ、俺をハイにしろ
Ayy, crodie, turn me
Ayy 兄弟よ、俺を
Ayy, yeah, what?
Ayy, yeah 何だ?
Crodie, turn me, what?
兄弟よ、俺を、何だ?
(21) In a droptop Benz like it's '03
(21) 2003年のようにBenzのオープンカーの中だ
(21) Had the shooters aim down from the nosebleeds
(21) 高い所から狙撃手に狙わせた
(21) Gotta get this passport, keep my nose clean
(21) このパスポートを手に入れないと、俺の鼻を綺麗なままにして
Bitch tried to burn me up
ビッチは俺を怒らそうとした
Keep a Magnum tucked (yeah)
Magnumを服の中に入れておく (yeah)
I'll never slip (never)
俺は銃無しで過ごさない (絶対に)
SF90 rims red like a poker chip (pussy)
SF90のリムはポーカーのチップのように赤い (プッシー)
Rich as hell, still hood, in the Stroker's VIP (pussy)
あり得ない程金持ち、でもまだ地元だ、StrokerのVIPの中にいて (プッシー)
Pink slip in the glove for the ownership (21)
グローブボックスの中には、持ち主を証明する車両所有証明書 (21)
Limpin' with the .30 on like a broke hip (21)
腰を骨折したように、30ミリ口径の銃を持って足を引きずっている (21)
Red flag givin' blood on some donor shit (on God)
惨劇がドナー提供で血をあげる (マジで)
All the opps get a bullet on some Oprah shit (one more)
敵は皆、Oprahのように銃弾を受ける (もう一度)
Went from Angell Town Estates to a big estate
Angell Town Estateからデカい住宅に移った
Prolly woulda had a zombie on me if I woulda stayed (21)
もしそこに残っていたら、俺は多分ゾンビになっていただろう (21)
Still a caught a case if I woulda stayed (facts)
もしそこに残っていたら、まだ有罪になっていた (事実だ)
I've been thuggin' all my life, that's just how I play it (facts)
俺は一生犯罪者だった、そうやって生きてきた (事実だ)
Still posted in the A where niggas feel me
まだニガが俺の存在を感じるアトランタでぶらついていた
Still gotta see the Gunners win Premier League (21)
The Gunnersがプレミアリーグで勝つのをまだ見ないと
Still gotta keep a gun that's always near me
俺のそばにいつもある銃をまだ持ってないと
And I'm down to hit 'em up
俺は喜んであいつらに連絡する
One more time
もう一度
Hit my line, you know that head was great
連絡しろよ、フェラは最高だっただろ
Oh, yeah, alright, don't do romancin'
Oh, yeah 分かった、色恋はするな
One more time, you gotta run the face
もう一度、早くやらないと
Oh, yeah, alright
Oh, yeah 分かった
One more time
もう一度
One more-
もう一度
One more-
もう一度
One more time
もう一度
One more-
한번 더
I been blowin' through the money like it grow on trees
나무에서 자라는 것처럼 돈을 날려버렸어
I been fuckin' on a French bitch, c'est la vie
난 프랑스 여자랑 잤지, 그게 인생
I just put 'em on a jet, now they all Italian
난 그냥 그들을 제트기에 태웠어, 이제 그들은 모두 이탈리아인
Way I'm dressin' tell I been to a thousand islands
내가 옷을 입고 있는 방식은 내가 천개의 섬을 가봤다는 것과 같지
This bitch lie 'bout gettin' shots, but she still a stallion
이 년은 총을 쏘려고 거짓말을 하지만 여전히 총마야
She don't even get the joke, but she still smilin'
그녀는 농담조차 이해하지 못하지만 여전히 웃고 있어
Every night late night like I'm Jimmy Fallon
매일 밤 늦은 밤 내가 Jimmy Fallon인 것처럼
Cro shoot from anywhere like he Ray Allen
Ray Allen처럼 어디서든 쏴
Crodie, turn me up
크로디, 날 흥분시켜
Crodie, turn me up
크로디, 날 흥분시켜
Crodie, turn me up
크로디, 날 흥분시켜
Got a fur on in Tampa, got me burnin' up
템파에서 퍼를 가졌지만 날 태워버렸어
Shorty say she graduated, she ain't learn enough
그녀는 졸업했다고 말했어, 그녀는 충분히 배우지 못했지
Play your album, track one, 'kay, I heard enough
네 앨범 트랙1을 틀어줘, 충분히 들었어
Girl, the driver downstairs, better hurry up
아가씨, 아래층 운전사, 서둘러
Savage got a new stick he wanna dirty up
Savage는 새 막대기를 얻었어, 그는 그것을 더럽히고 싶어해
Touch down in NY, tear the Mercer up (one more)
N.Y에서 터치다운, 벤츠를 보여줘
Ayy, Bottega shades with the grey tints
보테가베네타 선글라스는 회색빛으로 칠해져 있지
Introduce me to a nigga, yeah, it make sense
게네들한테 나를 소개해줘, 그래, 말이 되네
Gotta put her on the team, got a great bench
그녀를 팀에 넣어야 해, 회색 벤츠를 샀어
Linkin' with the opps, bitch, I did that shit for J Prince
적들과 연결, 난 J Prince를 위해 그 짓을 했지
Bitch, I did it for the mob ties
난 그저 팀을 위해 한 거야
Feel like seventeen, two Percs, frog eyes
열일곱이 된 기분, 두 개의 약, 개구리 같은 눈
And I never been the one to go apologize
난 한 번도 사과하러 간 적이 없어
Me, I'd rather hit 'em up one more time
나, 차라리 한 번만 더 치는 게 낫겠어
Ayy, known a girl for six months, dinner up at my place
난 그 여자애를 6개월 동안 알고 지냈는데, 내 집에서 저녁 식사를 하고
But I got these diamonds on my neck, so it's a blind date
하지만 내 목에는 이 다이아몬드가 있어, 소개팅이야
All my niggas on the roads raisin' up the crime rate
도로 위 모든 친구는 범죄율을 높이고 있어
Your name not rin'in' out here, it's on vibrate
너의 이름은 여기에서 울리지 않아, 진동이 울리고 있어
And she took a score, now shorty gotta hydrate
그리고 그녀는 이제 점수를 얻었지, 수분을 공급해야 해
And he did some dirt, now my crodie gotta migrate
그리고 그는 약간의 더러운 짓을 했어, 이제 내 친구는 이주해야 해
Prolly won't see him for some years, when I do, though (one more)
아마도 그를 몇 년간은 보지 않을 거야
Turn me up
날 흥분시켜봐
Crodie, turn me up
크로디, 날 흥분시켜
Crodie, turn me up
크로디, 날 흥분시켜
Ayy, crodie, turn me
크로디, 날 흥분시켜
Ayy, yeah, what?
그래, 뭐?
Crodie, turn me, what?
크로디, 날 흥분시켜, 뭐?
(21) In a droptop Benz like it's '03
(21) 마치 03년 같은 드롭탑 벤츠에서
(21) Had the shooters aim down from the nosebleeds
(21) 저격수가 코피에서 아래로 조준
(21) Gotta get this passport, keep my nose clean
(21) 이 여권을 가져와, 내 코를 깨끗하게 해야 해
Bitch tried to burn me up
이년은 날 태워버리려 했어
Keep a Magnum tucked (yeah)
매그넘은 숨겨두었어
I'll never slip (never)
난 절대 미끄러지지 않아 (절대)
SF90 rims red like a poker chip (pussy)
SF90은 포커 칩처럼 붉게 변해
Rich as hell, still hood, in the Stroker's VIP (pussy)
지옥처럼 부자, 여전히 동네, 스트라이커의 집에서
Pink slip in the glove for the ownership (21)
소유권을 위한 장갑에 핑크 슬립
Limpin' with the .30 on like a broke hip (21)
부러진 엉덩이처럼 .30으로 절뚝거리며
Red flag givin' blood on some donor shit (on God)
일부 기증자에게 피를 흘리는 붉은 깃발
All the opps get a bullet on some Oprah shit (one more)
모든 요원들은 Oprah에 총알을 쏘지
Went from Angell Town Estates to a big estate
Angel Town 부동산에서 더 큰 주로 갔어
Prolly woulda had a zombie on me if I woulda stayed (21)
내가 머물면 아마 좀비가 생겼을 거야
Still a caught a case if I woulda stayed (facts)
내가 머물면 여전히 사건을 잡았겠지
I've been thuggin' all my life, that's just how I play it (facts)
난 평생을 건달 짓하며 지내왔어, 그게 내가 노는 방식이지
Still posted in the A where niggas feel me
여전히 놈들이 나를 느끼는 A에 게시
Still gotta see the Gunners win Premier League (21)
아직도 Gunners가 프리미어 리그에서 우승하는 걸 봐야 해 (21)
Still gotta keep a gun that's always near me
여전히 내 근처에 있는 총을 가지고 있어야 해
And I'm down to hit 'em up
그리고 난 그들을 때릴 거야
One more time
한번 더
Hit my line, you know that head was great
내 라인을 쳐봐, 그 머리가 좋았다는 걸 너도 알잖아
Oh, yeah, alright, don't do romancin'
그래, 그렇지, 로맨스는 하지마
One more time, you gotta run the face
한번 더, 넌 다시 한번 뛰어야해
Oh, yeah, alright
오 그래, 그렇지
One more time
다시 한번 더
One more-
한번 더
One more-
한번 더
One more time
다시 한번 더

Curiosità sulla canzone Circo Loco di Drake

Chi ha composto la canzone “Circo Loco” di di Drake?
La canzone “Circo Loco” di di Drake è stata composta da Anthony Moore, Aubrey Drake Graham, Brytavious Lakeith Chambers, Guy Manuel De Homem Christo, Matthew Jehu Samuels, Miles Parks McCollum, Noah James Shebib, Sheyaa Bin Abraham-Joseph, Thomas Bangalter.

Canzoni più popolari di Drake

Altri artisti di Hip Hop/Rap