Elle est dans les bails sales vraiment rentables
Elle aime que les (?) ceux qui vendent cam
Elle est dans les bails sales, ouais les ventes d'armes
Ves-qui' les Batman, rejoins dans l'nine
Elle est dans l'drip, drip, elle est dans l'truc
Du shit dans la Jeep Jeep, elle est dans l'trip
En business dans la AirLine pour mieux dormir
Moi, j'suis dans la S-line, j'suis dans la ville
On est dans l'ombre
Pull-up en nombre
Ce sera noueu
C'était mon double
N'aie pas de doute
Ce sera qu'nous deux
Si je le fais, c'est pour moi
Si tu le fais, c'est pour toi
Dieu pour tous chacun pour soi
Si je le fais, c'est pour moi
Si tu le fais, c'est pour toi
Dieu pour tous chacun pour soi
J'arrive dans la zone comme le gun, éternue
Pull up sur les opps, on a tous les permis
À la base on a tous les permis
Fuck un derby, j'me permute aux Bermudes
J'ai grandi dans la ville, dans le vice des zombies
L'absence a des tords que mes tords ont grandi
Pour eux, faut qu'j'sois fort, on a plus le temps, ouais
On a plus le temps, ouais, on sent plus le vent
À force on se démene, dans ce monde de canards
On est sur la coline, de-spee on les domine
Toujours au dessus
Bienvenue dans mon domaine, des météores, des comètes
Rafales dans l'abdomen, tu finis en dessous
Trafiquant d'pollen, Paris Eindhoven dans le Range Rover
On est dans l'coup
Fabriquant d'money elle aimerait que j'sois honnête
Si ça je lui promets, je finis dans l'trou
On est dans l'ombre
Pull-up en nombre
Ce sera noueu
C'était mon double
N'aie pas de doute
Ce sera qu'nous deux
Si je le fais, c'est pour moi
Si tu le fais, c'est pour toi
Dieu pour tous chacun pour soi
Si je le fais, c'est pour moi
Si tu le fais, c'est pour toi
Dieu pour tous chacun pour soi
Si je le fais, c'est pour moi
Si tu le fais, c'est pour toi
Si je le fais, c'est pour moi
Si tu le fais, c'est pour toi
Dieu pour tous chacun pour soi
C'est l'thème d'la randonnée, elle prend tout dans l'entonnoir
Elle est comme (?) fuck un pangolin
J'viens de débarquer à CDG, juste le temps de voir ma chère
Juste le temps de prendre des chèques et des chèques tout ça pour ma chair
Posé dans le tieks, pas de stress
On est sur le te-c', ou la chaise
Ceux qui gardent la veste dans la caisse
Y a aussi le fer dans la caisse
Si on s'croise tu baisseras la tête
Si j'éternue j'gach'rais la fête, woo
Si je le fais, c'est pour moi
Si tu le fais, c'est pour toi
Dieu pour tous chacun pour soi
Si je le fais, c'est pour moi
Si tu le fais, c'est pour toi
Dieu pour tous chacun pour soi
Elle est dans les bails sales vraiment rentables
Lei è nei business sporchi davvero redditizi
Elle aime que les (?) ceux qui vendent cam
Lei ama quelli che vendono cam
Elle est dans les bails sales, ouais les ventes d'armes
Lei è nei business sporchi, sì, le vendite di armi
Ves-qui' les Batman, rejoins dans l'nine
Evita i Batman, unisciti al nine
Elle est dans l'drip, drip, elle est dans l'truc
Lei è nel drip, drip, lei è nel trucco
Du shit dans la Jeep Jeep, elle est dans l'trip
Droga nella Jeep Jeep, lei è nel viaggio
En business dans la AirLine pour mieux dormir
In affari con la AirLine per dormire meglio
Moi, j'suis dans la S-line, j'suis dans la ville
Io, sono nella S-line, sono in città
On est dans l'ombre
Siamo nell'ombra
Pull-up en nombre
Arriviamo in gran numero
Ce sera noueu
Sarà un nodo
C'était mon double
Era il mio doppio
N'aie pas de doute
Non avere dubbi
Ce sera qu'nous deux
Saremo solo noi due
Si je le fais, c'est pour moi
Se lo faccio, lo faccio per me
Si tu le fais, c'est pour toi
Se lo fai, lo fai per te
Dieu pour tous chacun pour soi
Dio per tutti, ognuno per sé
Si je le fais, c'est pour moi
Se lo faccio, lo faccio per me
Si tu le fais, c'est pour toi
Se lo fai, lo fai per te
Dieu pour tous chacun pour soi
Dio per tutti, ognuno per sé
J'arrive dans la zone comme le gun, éternue
Arrivo nella zona come la pistola, starnuto
Pull up sur les opps, on a tous les permis
Arrivo sugli opposti, abbiamo tutte le licenze
À la base on a tous les permis
Inizialmente avevamo tutte le licenze
Fuck un derby, j'me permute aux Bermudes
Fanculo un derby, mi trasferisco alle Bermuda
J'ai grandi dans la ville, dans le vice des zombies
Sono cresciuto in città, nel vizio degli zombie
L'absence a des tords que mes tords ont grandi
L'assenza ha dei torti che i miei torti sono cresciuti
Pour eux, faut qu'j'sois fort, on a plus le temps, ouais
Per loro, devo essere forte, non abbiamo più tempo, sì
On a plus le temps, ouais, on sent plus le vent
Non abbiamo più tempo, sì, non sentiamo più il vento
À force on se démene, dans ce monde de canards
Alla fine ci sforziamo, in questo mondo di anatre
On est sur la coline, de-spee on les domine
Siamo sulla collina, disperati li dominiamo
Toujours au dessus
Sempre sopra
Bienvenue dans mon domaine, des météores, des comètes
Benvenuto nel mio dominio, meteoriti, comete
Rafales dans l'abdomen, tu finis en dessous
Raffiche nell'addome, finisci sotto
Trafiquant d'pollen, Paris Eindhoven dans le Range Rover
Trafficante di polline, Parigi Eindhoven nel Range Rover
On est dans l'coup
Siamo nel colpo
Fabriquant d'money elle aimerait que j'sois honnête
Produttore di soldi, lei vorrebbe che fossi onesto
Si ça je lui promets, je finis dans l'trou
Se le prometto questo, finisco nel buco
On est dans l'ombre
Siamo nell'ombra
Pull-up en nombre
Arriviamo in gran numero
Ce sera noueu
Sarà un nodo
C'était mon double
Era il mio doppio
N'aie pas de doute
Non avere dubbi
Ce sera qu'nous deux
Saremo solo noi due
Si je le fais, c'est pour moi
Se lo faccio, lo faccio per me
Si tu le fais, c'est pour toi
Se lo fai, lo fai per te
Dieu pour tous chacun pour soi
Dio per tutti, ognuno per sé
Si je le fais, c'est pour moi
Se lo faccio, lo faccio per me
Si tu le fais, c'est pour toi
Se lo fai, lo fai per te
Dieu pour tous chacun pour soi
Dio per tutti, ognuno per sé
Si je le fais, c'est pour moi
Se lo faccio, lo faccio per me
Si tu le fais, c'est pour toi
Se lo fai, lo fai per te
Si je le fais, c'est pour moi
Se lo faccio, lo faccio per me
Si tu le fais, c'est pour toi
Se lo fai, lo fai per te
Dieu pour tous chacun pour soi
Dio per tutti, ognuno per sé
C'est l'thème d'la randonnée, elle prend tout dans l'entonnoir
È il tema dell'escursione, prende tutto nel imbuto
Elle est comme (?) fuck un pangolin
Lei è come (?) fanculo un pangolino
J'viens de débarquer à CDG, juste le temps de voir ma chère
Sono appena sbarcato a CDG, giusto il tempo di vedere la mia cara
Juste le temps de prendre des chèques et des chèques tout ça pour ma chair
Giusto il tempo di prendere assegni e assegni tutto per la mia carne
Posé dans le tieks, pas de stress
Posato nei tieks, nessuno stress
On est sur le te-c', ou la chaise
Siamo sul te-c', o la sedia
Ceux qui gardent la veste dans la caisse
Quelli che tengono la giacca nella cassa
Y a aussi le fer dans la caisse
C'è anche il ferro nella cassa
Si on s'croise tu baisseras la tête
Se ci incontriamo abbasserai la testa
Si j'éternue j'gach'rais la fête, woo
Se starnuto rovinerò la festa, woo
Si je le fais, c'est pour moi
Se lo faccio, lo faccio per me
Si tu le fais, c'est pour toi
Se lo fai, lo fai per te
Dieu pour tous chacun pour soi
Dio per tutti, ognuno per sé
Si je le fais, c'est pour moi
Se lo faccio, lo faccio per me
Si tu le fais, c'est pour toi
Se lo fai, lo fai per te
Dieu pour tous chacun pour soi
Dio per tutti, ognuno per sé
Elle est dans les bails sales vraiment rentables
Ela está nos negócios sujos realmente lucrativos
Elle aime que les (?) ceux qui vendent cam
Ela gosta dos (?) aqueles que vendem câmeras
Elle est dans les bails sales, ouais les ventes d'armes
Ela está nos negócios sujos, sim, as vendas de armas
Ves-qui' les Batman, rejoins dans l'nine
Batman, junte-se no nove
Elle est dans l'drip, drip, elle est dans l'truc
Ela está no drip, drip, ela está na coisa
Du shit dans la Jeep Jeep, elle est dans l'trip
Droga no Jeep Jeep, ela está na viagem
En business dans la AirLine pour mieux dormir
Em negócios na AirLine para dormir melhor
Moi, j'suis dans la S-line, j'suis dans la ville
Eu, estou na S-line, estou na cidade
On est dans l'ombre
Estamos nas sombras
Pull-up en nombre
Aparecemos em número
Ce sera noueu
Será um nó
C'était mon double
Era meu duplo
N'aie pas de doute
Não tenha dúvida
Ce sera qu'nous deux
Seremos apenas nós dois
Si je le fais, c'est pour moi
Se eu faço, é por mim
Si tu le fais, c'est pour toi
Se você faz, é por você
Dieu pour tous chacun pour soi
Deus para todos, cada um por si
Si je le fais, c'est pour moi
Se eu faço, é por mim
Si tu le fais, c'est pour toi
Se você faz, é por você
Dieu pour tous chacun pour soi
Deus para todos, cada um por si
J'arrive dans la zone comme le gun, éternue
Chego na zona como a arma, espirra
Pull up sur les opps, on a tous les permis
Aparecemos nos oponentes, temos todas as permissões
À la base on a tous les permis
Basicamente temos todas as permissões
Fuck un derby, j'me permute aux Bermudes
Foda-se um derby, eu me mudo para as Bermudas
J'ai grandi dans la ville, dans le vice des zombies
Cresci na cidade, no vício dos zumbis
L'absence a des tords que mes tords ont grandi
A ausência tem erros que meus erros cresceram
Pour eux, faut qu'j'sois fort, on a plus le temps, ouais
Para eles, tenho que ser forte, não temos mais tempo, sim
On a plus le temps, ouais, on sent plus le vent
Não temos mais tempo, sim, não sentimos mais o vento
À force on se démene, dans ce monde de canards
A força nos move, neste mundo de patos
On est sur la coline, de-spee on les domine
Estamos na colina, desesperados, nós os dominamos
Toujours au dessus
Sempre acima
Bienvenue dans mon domaine, des météores, des comètes
Bem-vindo ao meu domínio, meteoros, cometas
Rafales dans l'abdomen, tu finis en dessous
Rajadas no abdômen, você acaba embaixo
Trafiquant d'pollen, Paris Eindhoven dans le Range Rover
Traficante de pólen, Paris Eindhoven no Range Rover
On est dans l'coup
Estamos no jogo
Fabriquant d'money elle aimerait que j'sois honnête
Fabricante de dinheiro, ela gostaria que eu fosse honesto
Si ça je lui promets, je finis dans l'trou
Se eu prometer isso a ela, acabo no buraco
On est dans l'ombre
Estamos nas sombras
Pull-up en nombre
Aparecemos em número
Ce sera noueu
Será um nó
C'était mon double
Era meu duplo
N'aie pas de doute
Não tenha dúvida
Ce sera qu'nous deux
Seremos apenas nós dois
Si je le fais, c'est pour moi
Se eu faço, é por mim
Si tu le fais, c'est pour toi
Se você faz, é por você
Dieu pour tous chacun pour soi
Deus para todos, cada um por si
Si je le fais, c'est pour moi
Se eu faço, é por mim
Si tu le fais, c'est pour toi
Se você faz, é por você
Dieu pour tous chacun pour soi
Deus para todos, cada um por si
Si je le fais, c'est pour moi
Se eu faço, é por mim
Si tu le fais, c'est pour toi
Se você faz, é por você
Si je le fais, c'est pour moi
Se eu faço, é por mim
Si tu le fais, c'est pour toi
Se você faz, é por você
Dieu pour tous chacun pour soi
Deus para todos, cada um por si
C'est l'thème d'la randonnée, elle prend tout dans l'entonnoir
É o tema da caminhada, ela pega tudo no funil
Elle est comme (?) fuck un pangolin
Ela é como (?) foda-se um pangolim
J'viens de débarquer à CDG, juste le temps de voir ma chère
Acabei de desembarcar em CDG, apenas tempo para ver minha querida
Juste le temps de prendre des chèques et des chèques tout ça pour ma chair
Apenas tempo para pegar cheques e cheques, tudo isso para minha carne
Posé dans le tieks, pas de stress
Relaxado no bairro, sem stress
On est sur le te-c', ou la chaise
Estamos no te-c', ou na cadeira
Ceux qui gardent la veste dans la caisse
Aqueles que guardam o casaco no carro
Y a aussi le fer dans la caisse
Também tem o ferro no carro
Si on s'croise tu baisseras la tête
Se nos encontrarmos, você abaixará a cabeça
Si j'éternue j'gach'rais la fête, woo
Se eu espirrar, estragarei a festa, woo
Si je le fais, c'est pour moi
Se eu faço, é por mim
Si tu le fais, c'est pour toi
Se você faz, é por você
Dieu pour tous chacun pour soi
Deus para todos, cada um por si
Si je le fais, c'est pour moi
Se eu faço, é por mim
Si tu le fais, c'est pour toi
Se você faz, é por você
Dieu pour tous chacun pour soi
Deus para todos, cada um por si
Elle est dans les bails sales vraiment rentables
She's into really profitable dirty deals
Elle aime que les (?) ceux qui vendent cam
She likes the (?) those who sell cam
Elle est dans les bails sales, ouais les ventes d'armes
She's into dirty deals, yeah arms sales
Ves-qui' les Batman, rejoins dans l'nine
Avoid the Batmans, join in the nine
Elle est dans l'drip, drip, elle est dans l'truc
She's into the drip, drip, she's into the thing
Du shit dans la Jeep Jeep, elle est dans l'trip
Shit in the Jeep Jeep, she's on the trip
En business dans la AirLine pour mieux dormir
In business in the AirLine to sleep better
Moi, j'suis dans la S-line, j'suis dans la ville
Me, I'm in the S-line, I'm in the city
On est dans l'ombre
We are in the shadows
Pull-up en nombre
Pull-up in numbers
Ce sera noueu
It will be noueu
C'était mon double
It was my double
N'aie pas de doute
Have no doubt
Ce sera qu'nous deux
It will be just us two
Si je le fais, c'est pour moi
If I do it, it's for me
Si tu le fais, c'est pour toi
If you do it, it's for you
Dieu pour tous chacun pour soi
God for all, each for himself
Si je le fais, c'est pour moi
If I do it, it's for me
Si tu le fais, c'est pour toi
If you do it, it's for you
Dieu pour tous chacun pour soi
God for all, each for himself
J'arrive dans la zone comme le gun, éternue
I arrive in the zone like the gun, sneezes
Pull up sur les opps, on a tous les permis
Pull up on the opps, we have all the permits
À la base on a tous les permis
Basically we have all the permits
Fuck un derby, j'me permute aux Bermudes
Fuck a derby, I permute to Bermuda
J'ai grandi dans la ville, dans le vice des zombies
I grew up in the city, in the vice of zombies
L'absence a des tords que mes tords ont grandi
Absence has wrongs that my wrongs have grown
Pour eux, faut qu'j'sois fort, on a plus le temps, ouais
For them, I have to be strong, we no longer have time, yeah
On a plus le temps, ouais, on sent plus le vent
We no longer have time, yeah, we no longer feel the wind
À force on se démene, dans ce monde de canards
By force we struggle, in this world of ducks
On est sur la coline, de-spee on les domine
We are on the hill, desperate we dominate them
Toujours au dessus
Always above
Bienvenue dans mon domaine, des météores, des comètes
Welcome to my domain, meteors, comets
Rafales dans l'abdomen, tu finis en dessous
Bursts in the abdomen, you end up underneath
Trafiquant d'pollen, Paris Eindhoven dans le Range Rover
Pollen trafficker, Paris Eindhoven in the Range Rover
On est dans l'coup
We are in the coup
Fabriquant d'money elle aimerait que j'sois honnête
Money maker she would like me to be honest
Si ça je lui promets, je finis dans l'trou
If I promise her that, I end up in the hole
On est dans l'ombre
We are in the shadows
Pull-up en nombre
Pull-up in numbers
Ce sera noueu
It will be noueu
C'était mon double
It was my double
N'aie pas de doute
Have no doubt
Ce sera qu'nous deux
It will be just us two
Si je le fais, c'est pour moi
If I do it, it's for me
Si tu le fais, c'est pour toi
If you do it, it's for you
Dieu pour tous chacun pour soi
God for all, each for himself
Si je le fais, c'est pour moi
If I do it, it's for me
Si tu le fais, c'est pour toi
If you do it, it's for you
Dieu pour tous chacun pour soi
God for all, each for himself
Si je le fais, c'est pour moi
If I do it, it's for me
Si tu le fais, c'est pour toi
If you do it, it's for you
Si je le fais, c'est pour moi
If I do it, it's for me
Si tu le fais, c'est pour toi
If you do it, it's for you
Dieu pour tous chacun pour soi
God for all, each for himself
C'est l'thème d'la randonnée, elle prend tout dans l'entonnoir
It's the theme of the hike, she takes everything in the funnel
Elle est comme (?) fuck un pangolin
She's like (?) fuck a pangolin
J'viens de débarquer à CDG, juste le temps de voir ma chère
I just landed at CDG, just time to see my dear
Juste le temps de prendre des chèques et des chèques tout ça pour ma chair
Just time to take checks and checks all for my flesh
Posé dans le tieks, pas de stress
Posed in the tieks, no stress
On est sur le te-c', ou la chaise
We are on the te-c', or the chair
Ceux qui gardent la veste dans la caisse
Those who keep the jacket in the box
Y a aussi le fer dans la caisse
There is also iron in the box
Si on s'croise tu baisseras la tête
If we cross paths you will lower your head
Si j'éternue j'gach'rais la fête, woo
If I sneeze I'll spoil the party, woo
Si je le fais, c'est pour moi
If I do it, it's for me
Si tu le fais, c'est pour toi
If you do it, it's for you
Dieu pour tous chacun pour soi
God for all, each for himself
Si je le fais, c'est pour moi
If I do it, it's for me
Si tu le fais, c'est pour toi
If you do it, it's for you
Dieu pour tous chacun pour soi
God for all, each for himself
Elle est dans les bails sales vraiment rentables
Ella está en los negocios sucios realmente rentables
Elle aime que les (?) ceux qui vendent cam
Le gusta que los (?) los que venden cam
Elle est dans les bails sales, ouais les ventes d'armes
Ella está en los negocios sucios, sí, las ventas de armas
Ves-qui' les Batman, rejoins dans l'nine
Ves-qui' los Batman, únete en el nine
Elle est dans l'drip, drip, elle est dans l'truc
Ella está en el drip, drip, ella está en el truco
Du shit dans la Jeep Jeep, elle est dans l'trip
Mierda en el Jeep Jeep, ella está en el viaje
En business dans la AirLine pour mieux dormir
En negocios en la AirLine para dormir mejor
Moi, j'suis dans la S-line, j'suis dans la ville
Yo, estoy en la S-line, estoy en la ciudad
On est dans l'ombre
Estamos en la sombra
Pull-up en nombre
Pull-up en número
Ce sera noueu
Será noueu
C'était mon double
Era mi doble
N'aie pas de doute
No tengas duda
Ce sera qu'nous deux
Seremos solo nosotros dos
Si je le fais, c'est pour moi
Si lo hago, es por mí
Si tu le fais, c'est pour toi
Si lo haces, es por ti
Dieu pour tous chacun pour soi
Dios para todos, cada uno por sí mismo
Si je le fais, c'est pour moi
Si lo hago, es por mí
Si tu le fais, c'est pour toi
Si lo haces, es por ti
Dieu pour tous chacun pour soi
Dios para todos, cada uno por sí mismo
J'arrive dans la zone comme le gun, éternue
Llego a la zona como la pistola, estornuda
Pull up sur les opps, on a tous les permis
Pull up en los opps, tenemos todos los permisos
À la base on a tous les permis
En principio tenemos todos los permisos
Fuck un derby, j'me permute aux Bermudes
Jódete un derby, me mudo a las Bermudas
J'ai grandi dans la ville, dans le vice des zombies
Crecí en la ciudad, en el vicio de los zombis
L'absence a des tords que mes tords ont grandi
La ausencia tiene errores que mis errores han crecido
Pour eux, faut qu'j'sois fort, on a plus le temps, ouais
Para ellos, tengo que ser fuerte, ya no tenemos tiempo, sí
On a plus le temps, ouais, on sent plus le vent
Ya no tenemos tiempo, sí, ya no sentimos el viento
À force on se démene, dans ce monde de canards
A fuerza nos esforzamos, en este mundo de patos
On est sur la coline, de-spee on les domine
Estamos en la colina, desesperados los dominamos
Toujours au dessus
Siempre por encima
Bienvenue dans mon domaine, des météores, des comètes
Bienvenido a mi dominio, meteoritos, cometas
Rafales dans l'abdomen, tu finis en dessous
Ráfagas en el abdomen, terminas debajo
Trafiquant d'pollen, Paris Eindhoven dans le Range Rover
Traficante de polen, París Eindhoven en el Range Rover
On est dans l'coup
Estamos en el golpe
Fabriquant d'money elle aimerait que j'sois honnête
Fabricante de dinero, le gustaría que fuera honesto
Si ça je lui promets, je finis dans l'trou
Si eso le prometo, termino en el agujero
On est dans l'ombre
Estamos en la sombra
Pull-up en nombre
Pull-up en número
Ce sera noueu
Será noueu
C'était mon double
Era mi doble
N'aie pas de doute
No tengas duda
Ce sera qu'nous deux
Seremos solo nosotros dos
Si je le fais, c'est pour moi
Si lo hago, es por mí
Si tu le fais, c'est pour toi
Si lo haces, es por ti
Dieu pour tous chacun pour soi
Dios para todos, cada uno por sí mismo
Si je le fais, c'est pour moi
Si lo hago, es por mí
Si tu le fais, c'est pour toi
Si lo haces, es por ti
Dieu pour tous chacun pour soi
Dios para todos, cada uno por sí mismo
Si je le fais, c'est pour moi
Si lo hago, es por mí
Si tu le fais, c'est pour toi
Si lo haces, es por ti
Si je le fais, c'est pour moi
Si lo hago, es por mí
Si tu le fais, c'est pour toi
Si lo haces, es por ti
Dieu pour tous chacun pour soi
Dios para todos, cada uno por sí mismo
C'est l'thème d'la randonnée, elle prend tout dans l'entonnoir
Es el tema de la caminata, ella toma todo en el embudo
Elle est comme (?) fuck un pangolin
Ella es como (?) jódete un pangolín
J'viens de débarquer à CDG, juste le temps de voir ma chère
Acabo de llegar a CDG, solo el tiempo de ver a mi querida
Juste le temps de prendre des chèques et des chèques tout ça pour ma chair
Solo el tiempo de tomar cheques y cheques todo eso para mi carne
Posé dans le tieks, pas de stress
Posado en el tieks, sin estrés
On est sur le te-c', ou la chaise
Estamos en el te-c', o la silla
Ceux qui gardent la veste dans la caisse
Los que guardan la chaqueta en el cajón
Y a aussi le fer dans la caisse
También está el hierro en el cajón
Si on s'croise tu baisseras la tête
Si nos cruzamos bajarás la cabeza
Si j'éternue j'gach'rais la fête, woo
Si estornudo arruinaré la fiesta, woo
Si je le fais, c'est pour moi
Si lo hago, es por mí
Si tu le fais, c'est pour toi
Si lo haces, es por ti
Dieu pour tous chacun pour soi
Dios para todos, cada uno por sí mismo
Si je le fais, c'est pour moi
Si lo hago, es por mí
Si tu le fais, c'est pour toi
Si lo haces, es por ti
Dieu pour tous chacun pour soi
Dios para todos, cada uno por sí mismo
Elle est dans les bails sales vraiment rentables
Sie ist in schmutzigen Geschäften, die wirklich profitabel sind
Elle aime que les (?) ceux qui vendent cam
Sie mag die (?), die Cam verkaufen
Elle est dans les bails sales, ouais les ventes d'armes
Sie ist in schmutzigen Geschäften, ja Waffenverkäufe
Ves-qui' les Batman, rejoins dans l'nine
Ves-qui' die Batman, tritt in die Neun ein
Elle est dans l'drip, drip, elle est dans l'truc
Sie ist im Drip, Drip, sie ist im Ding
Du shit dans la Jeep Jeep, elle est dans l'trip
Shit im Jeep Jeep, sie ist auf dem Trip
En business dans la AirLine pour mieux dormir
Im Geschäft in der AirLine, um besser zu schlafen
Moi, j'suis dans la S-line, j'suis dans la ville
Ich bin in der S-Linie, ich bin in der Stadt
On est dans l'ombre
Wir sind im Schatten
Pull-up en nombre
Pull-up in der Zahl
Ce sera noueu
Es wird noueu sein
C'était mon double
Es war mein Doppelgänger
N'aie pas de doute
Habe keinen Zweifel
Ce sera qu'nous deux
Es wird nur uns zwei sein
Si je le fais, c'est pour moi
Wenn ich es mache, mache ich es für mich
Si tu le fais, c'est pour toi
Wenn du es machst, machst du es für dich
Dieu pour tous chacun pour soi
Gott für alle, jeder für sich
Si je le fais, c'est pour moi
Wenn ich es mache, mache ich es für mich
Si tu le fais, c'est pour toi
Wenn du es machst, machst du es für dich
Dieu pour tous chacun pour soi
Gott für alle, jeder für sich
J'arrive dans la zone comme le gun, éternue
Ich komme in die Zone wie die Waffe, niese
Pull up sur les opps, on a tous les permis
Pull up auf die Opps, wir haben alle Lizenzen
À la base on a tous les permis
Ursprünglich hatten wir alle Lizenzen
Fuck un derby, j'me permute aux Bermudes
Fuck ein Derby, ich wechsle zu den Bermudas
J'ai grandi dans la ville, dans le vice des zombies
Ich bin in der Stadt aufgewachsen, im Laster der Zombies
L'absence a des tords que mes tords ont grandi
Die Abwesenheit hat Fehler, die meine Fehler gewachsen sind
Pour eux, faut qu'j'sois fort, on a plus le temps, ouais
Für sie muss ich stark sein, wir haben keine Zeit mehr, ja
On a plus le temps, ouais, on sent plus le vent
Wir haben keine Zeit mehr, ja, wir spüren den Wind nicht mehr
À force on se démene, dans ce monde de canards
Mit der Zeit kämpfen wir uns durch, in dieser Welt der Enten
On est sur la coline, de-spee on les domine
Wir sind auf dem Hügel, verzweifelt dominieren wir sie
Toujours au dessus
Immer oben
Bienvenue dans mon domaine, des météores, des comètes
Willkommen in meinem Reich, Meteoriten, Kometen
Rafales dans l'abdomen, tu finis en dessous
Böen im Bauch, du endest unten
Trafiquant d'pollen, Paris Eindhoven dans le Range Rover
Pollenhändler, Paris Eindhoven im Range Rover
On est dans l'coup
Wir sind drin
Fabriquant d'money elle aimerait que j'sois honnête
Geldhersteller, sie würde gerne, dass ich ehrlich bin
Si ça je lui promets, je finis dans l'trou
Wenn ich ihr das verspreche, lande ich im Loch
On est dans l'ombre
Wir sind im Schatten
Pull-up en nombre
Pull-up in der Zahl
Ce sera noueu
Es wird noueu sein
C'était mon double
Es war mein Doppelgänger
N'aie pas de doute
Habe keinen Zweifel
Ce sera qu'nous deux
Es wird nur uns zwei sein
Si je le fais, c'est pour moi
Wenn ich es mache, mache ich es für mich
Si tu le fais, c'est pour toi
Wenn du es machst, machst du es für dich
Dieu pour tous chacun pour soi
Gott für alle, jeder für sich
Si je le fais, c'est pour moi
Wenn ich es mache, mache ich es für mich
Si tu le fais, c'est pour toi
Wenn du es machst, machst du es für dich
Dieu pour tous chacun pour soi
Gott für alle, jeder für sich
Si je le fais, c'est pour moi
Wenn ich es mache, mache ich es für mich
Si tu le fais, c'est pour toi
Wenn du es machst, machst du es für dich
Si je le fais, c'est pour moi
Wenn ich es mache, mache ich es für mich
Si tu le fais, c'est pour toi
Wenn du es machst, machst du es für dich
Dieu pour tous chacun pour soi
Gott für alle, jeder für sich
C'est l'thème d'la randonnée, elle prend tout dans l'entonnoir
Es ist das Thema der Wanderung, sie nimmt alles in den Trichter
Elle est comme (?) fuck un pangolin
Sie ist wie (?) fuck ein Pangolin
J'viens de débarquer à CDG, juste le temps de voir ma chère
Ich bin gerade in CDG gelandet, gerade rechtzeitig, um meine Liebste zu sehen
Juste le temps de prendre des chèques et des chèques tout ça pour ma chair
Gerade rechtzeitig, um Schecks und Schecks zu bekommen, alles für mein Fleisch
Posé dans le tieks, pas de stress
Entspannt in den Tieks, kein Stress
On est sur le te-c', ou la chaise
Wir sind auf dem Te-c', oder dem Stuhl
Ceux qui gardent la veste dans la caisse
Diejenigen, die die Jacke im Kofferraum behalten
Y a aussi le fer dans la caisse
Es gibt auch das Eisen im Kofferraum
Si on s'croise tu baisseras la tête
Wenn wir uns treffen, wirst du den Kopf senken
Si j'éternue j'gach'rais la fête, woo
Wenn ich niese, würde ich die Party ruinieren, woo
Si je le fais, c'est pour moi
Wenn ich es mache, mache ich es für mich
Si tu le fais, c'est pour toi
Wenn du es machst, machst du es für dich
Dieu pour tous chacun pour soi
Gott für alle, jeder für sich
Si je le fais, c'est pour moi
Wenn ich es mache, mache ich es für mich
Si tu le fais, c'est pour toi
Wenn du es machst, machst du es für dich
Dieu pour tous chacun pour soi
Gott für alle, jeder für sich