Aaron Booe, Amala Zandile Dlamini, David Sprecher, Gerard Powell, Margaux Alexis Rosalena Whitney
Since you've been like this
Baby, I don't really wanna be in like this
Ever since you've been like this
Baby, I don't really wanna be in like this
See you've been changin', baby
In good ways and bad ways
Can't say what I say, it's far too late
And I think you've made me, baby
Made me too nervous
Cryin' and this hurt and I gotta tell you why
Since you've been like this (this, this, this)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Ever since you've been like this (this, this, this)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Who is frontin', baby?
We don't have fun these days
It's more than complicated, ah
(Could've said you wasn't wit' it)
Told me to stop my whining
When you gave up I tried
I gave you all this time
Gave you my everything
Said I can do this all night, baby
Said I was actin' out of line, maybe
Can't put my trauma to the side
When you told me I was lyin'
Had me feelin' I could die, baby
I seen a grown man cry, baby
To see you do it, ain't special, no
Wonder when I ain't there
What the fuck you've been sayin'
Talking 'bout how I say shit, oh
And I know it might mess you up
Hate me, gon' get you love
Ain't nobody gon' set you up
I ain't even gon' sweat you, love
And we'll never be friends like this
God couldn't forgive like this
Way I really went in like this
Thank God I ain't been like this, yeah
Since you've been like this (this, this, this)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Ever since you've been like this (this, this, this)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Since you've been like this
I bless your heart (like this)
But I, I can't take no more (like this)
I bless your heart (like this)
But I, I can't take no more
(Baby, I don't really wanna be in like this)
(Since you've been like this)
(Baby, I don't really wanna be in like this)
Since you've been like this
Da quando sei così
Baby, I don't really wanna be in like this
Piccolo, non voglio veramente essere così
Ever since you've been like this
Da quando sei così
Baby, I don't really wanna be in like this
Piccolo, non voglio veramente essere così
See you've been changin', baby
Vedi stai cambiando, piccolo
In good ways and bad ways
In bei modi e in brutti modi
Can't say what I say, it's far too late
Non posso dire quello che dico, è davvero troppo tardi
And I think you've made me, baby
E penso che tu mi abbia fatto, piccolo
Made me too nervous
Fatto essere troppo nervosa
Cryin' and this hurt and I gotta tell you why
Piangendo e questo fa male e ti dico perché
Since you've been like this (this, this, this)
Da quando sei così (così, così, così)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Piccolo, non voglio veramente essere così (così, così, così)
Ever since you've been like this (this, this, this)
Da quando sei così (così, così, così)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Piccolo, non voglio veramente essere così (così, così, così)
Who is frontin', baby?
Chi sta sfidando, piccolo?
We don't have fun these days
Non ci divertiamo in questi giorni
It's more than complicated, ah
È più che complicato, ah
(Could've said you wasn't wit' it)
(Avresti dovuto dire che non tu non eri con quello)
Told me to stop my whining
Mi hai detto di smetterla di lamentarmi
When you gave up I tried
Quando ti sei arreso io ci ho provato
I gave you all this time
Ti ho dato tutto questa volta
Gave you my everything
Ti ho dato il mio tutto
Said I can do this all night, baby
Ho detto che potevo farlo tutta la notte, piccolo
Said I was actin' out of line, maybe
Ho detto che stavo esagerando, forse
Can't put my trauma to the side
Non posso mettere il mio trauma a lato
When you told me I was lyin'
Quando mi hai detto che stavo mentendo
Had me feelin' I could die, baby
Mi hai fatto pensare che potessi morire, piccolo
I seen a grown man cry, baby
Ho visto un uomo adulto piangere, piccolo
To see you do it, ain't special, no
Per vederti farlo, non è speciale, no
Wonder when I ain't there
Mi chiedo quando non sono qua
What the fuck you've been sayin'
Che cazzo dicevi
Talking 'bout how I say shit, oh
Parlando di come io dico merda, oh
And I know it might mess you up
E so che ti potrebbe far incasinare
Hate me, gon' get you love
Odiami, farò che ami
Ain't nobody gon' set you up
Nessuno ti vuole incastrare
I ain't even gon' sweat you, love
Non ti devo nemmeno far sudare, amore
And we'll never be friends like this
E noi non saremo mai amici così
God couldn't forgive like this
Dio non potrebbe perdonare così
Way I really went in like this
Come sono andata veramente per questo
Thank God I ain't been like this, yeah
Grazie a Dio non sono mai stata così, sì
Since you've been like this (this, this, this)
Da quando sei così (così, così, così)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Piccolo, non voglio veramente essere così (così, così, così)
Ever since you've been like this (this, this, this)
Da quando sei così (così, così, così)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Piccolo, non voglio veramente essere così (così, così, così)
Since you've been like this
Da quando sei così
I bless your heart (like this)
Benedico il tuo cuore (così)
But I, I can't take no more (like this)
Ma io, io non ne posso più (così)
I bless your heart (like this)
Benedico il tuo cuore (così)
But I, I can't take no more
Ma io, io non ne posso più
(Baby, I don't really wanna be in like this)
(Piccolo, non voglio veramente essere così)
(Since you've been like this)
(Da quando sei così)
(Baby, I don't really wanna be in like this)
(Piccolo, non voglio veramente essere così)
Since you've been like this
Desde que você ficou assim
Baby, I don't really wanna be in like this
Querida, eu não quero ficar se for pra ser assim
Ever since you've been like this
Desde que você ficou assim
Baby, I don't really wanna be in like this
Querida, eu não quero ficar se for pra ser assim
See you've been changin', baby
Vejo que você tem mudado, meu amor
In good ways and bad ways
Mudado em coisas boas e ruins também
Can't say what I say, it's far too late
Não posso dizer o que eu digo, é tarde demais
And I think you've made me, baby
E eu acho que você me deixou, amor
Made me too nervous
Me deixou muito nervoso
Cryin' and this hurt and I gotta tell you why
Chorando e isto dói e tenho que te dizer porque
Since you've been like this (this, this, this)
Desde que você ficou assim (assim, assim, assim)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Querida, eu não quero ficar se for pra ser assim (assim, assim, assim)
Ever since you've been like this (this, this, this)
Desde que você ficou assim (assim, assim, assim)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Querida, eu não quero ficar se for pra ser assim (assim, assim, assim)
Who is frontin', baby?
Quem é que 'tá fingindo aqui, meu amor?
We don't have fun these days
Não nos divertimos mais atualmente
It's more than complicated, ah
É mais do que complicado, ah
(Could've said you wasn't wit' it)
(Poderia ter dito que você não 'tava na mesma)
Told me to stop my whining
'Cê me disse pra parar com minhas lamentações
When you gave up I tried
Quando você desistiu, eu segui tentando
I gave you all this time
Eu te dei todo esse tempo
Gave you my everything
Te dei meu tudo
Said I can do this all night, baby
Disse que posso fazer isso a noite toda, meu amor
Said I was actin' out of line, maybe
Disse que talvez eu 'tava me comportando fora de linha
Can't put my trauma to the side
Não posso colocar meu trauma de lado
When you told me I was lyin'
Quando você me disse que eu estava mentindo
Had me feelin' I could die, baby
Me fez sentir que eu ia morrer, meu amor
I seen a grown man cry, baby
Eu já vi um marmanjo chorar, meu amor
To see you do it, ain't special, no
Ver você fazer isso, não é especial, não
Wonder when I ain't there
Pergunto-me se quando não estou aí
What the fuck you've been sayin'
Que merda você tem dito pros outros?
Talking 'bout how I say shit, oh
Falando sobre como eu digo merda, oh
And I know it might mess you up
E eu sei que isso pode confundir você
Hate me, gon' get you love
Me odiar vai fazer você amar
Ain't nobody gon' set you up
Ninguém vai te colocar em armadilha
I ain't even gon' sweat you, love
Eu nem vou me preocupar contigo, amor
And we'll never be friends like this
E nós nunca seremos amigos assim
God couldn't forgive like this
Nem Deus poderia perdoar assim
Way I really went in like this
Da forma como eu me entreguei assim
Thank God I ain't been like this, yeah
Graças a Deus eu não tenho sido assim, sim
Since you've been like this (this, this, this)
Desde que você ficou assim (assim, assim, assim)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Querida, eu não quero ficar se for pra ser assim (assim, assim, assim)
Ever since you've been like this (this, this, this)
Desde que você ficou assim (assim, assim, assim)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Querida, eu não quero ficar se for pra ser assim (assim, assim, assim)
Since you've been like this
Desde que você ficou assim
I bless your heart (like this)
Te desejo o melhor (assim)
But I, I can't take no more (like this)
Mas eu, eu não aguento mais (assim)
I bless your heart (like this)
Te desejo o melhor (assim)
But I, I can't take no more
Mas eu, eu não aguento mais
(Baby, I don't really wanna be in like this)
(Querida, eu não quero ficar se for pra ser assim)
(Since you've been like this)
(Desde que você ficou assim )
(Baby, I don't really wanna be in like this)
(Querida, eu não quero ficar se for pra ser assim)
[Letra de "Doja Cat - Been Like This (Traducción al Español)"]
[Intro]
Desde que has estado así
Cariño, realmente no quiero estar así
Desde que has estado así
Cariño, realmente no quiero estar así
[Verso 1]
Veo que has estado cambiando, cariño
De buenas y malas maneras
No puedo decir lo que digo, es demasiado tarde
Y creo que tú me hiciste así, cariño
Me has puesto demasiado nerviosa
Llorando y desanimada y tengo que decirte por qué
[Coro]
Desde que has estado así (Así, así, así, así)
Cariño, realmente no quiero estar así (Así, así, así, así)
Desde que has estado así (Así, así, así, así)
Cariño, realmente no quiero estar así (Así, así, así, así)
[Verso 2]
¿Quién está al mando, cariño?
No nos hemos divertido estos días
Es más que complicado, yo
(No puedo decir que no tienes parte de la culpa)
Me dije que detuviera mis pensamientos
Cuando te rendiste, lo intenté
Te di todo este tiempo
Te dí todo de mi
Me dijiste que podía hacer esto toda la noche, bebé
Dijiste que estaba actuando fuera del límite, tal vez
No puedo dejar de lado mi trauma
Cuando me dijiste que estaba mintiendo
Me hiciste sentir como si hubiera muerto, cariño
He visto a un hombre adulto llorar, cariño
Sólo verte hacerlo, no es especial, para nada
Me pregunto que cuando no estoy allí
Qué coño has estado diciendo
Hablando de cómo te he hecho el amor
[Puente]
Y sé que podría arruinarte
Odiándome no vas a conseguir amor
Nadie te va a engañar
Ni siquiera voy a preocuparme por ti, amor
Y nunca seremos amigos así
Dios no podría perdonarte así
Por qué realmente entré esto
Gracias a Dios que no he sido así (Sí)
[Coro]
Desde que has estado así (Así, así, así, así)
Cariño, realmente no quiero estar así (Así, así, así, así)
Desde que has estado así (Así, así, así, así)
Cariño, realmente no quiero estar así (Así, así, así, así)
Desde que has estado así
[Otro]
Yo, bendigo tu corazón (Así)
Pero yo, no puedo soportar más (Así)
Yo, bendigo tu corazón (Así)
Pero yo, no puedo soportar más (Así)
Desde que has estado así
Cariño, realmente no quiero estar así
Since you've been like this
Desde que te comportas así
Baby, I don't really wanna be in like this
Cariño, en verdad no quiero estar contigo así
Ever since you've been like this
Desde que empezaste a comportarte así
Baby, I don't really wanna be in like this
Cariño, en verdad no quiero estar contigo así
See you've been changin', baby
Veo que has estado cambiado, cariño
In good ways and bad ways
Tanto para bien como para mal
Can't say what I say, it's far too late
No puedo decir lo que digo, ya es demasiado tarde
And I think you've made me, baby
Y creo que me hiciste, cariño
Made me too nervous
Me has puesto tan nerviosa
Cryin' and this hurt and I gotta tell you why
Me hiciste llorar, esto duele y tengo que decirte por qué
Since you've been like this (this, this, this)
Desde que te comportas así (así, así, así)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Cariño, realmente no quiero estar contigo así (así, así, así)
Ever since you've been like this (this, this, this)
Desde que has estado así (así, así, así)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Cariño, realmente no quiero estar contigo así (así, así, así)
Who is frontin', baby?
¿Quién está fingiendo, cariño?
We don't have fun these days
Últimamente no nos divertimos
It's more than complicated, ah
Es más que complicado, ah
(Could've said you wasn't wit' it)
(Podría decir que ya no te interesa)
Told me to stop my whining
Me dijo que dejara de lloriquear
When you gave up I tried
Cuando te diste por vencido, lo intenté
I gave you all this time
Te he dado todo este tiempo
Gave you my everything
Te lo he dado todo
Said I can do this all night, baby
Dijo que podemos seguir con esto toda la noche, cariño
Said I was actin' out of line, maybe
Dijo que estaba actuando fuera de lugar, tal vez
Can't put my trauma to the side
No puedo hacer mi trauma a un lado
When you told me I was lyin'
Cuando dijiste que yo mentía
Had me feelin' I could die, baby
Me hiciste sentir que había muerto, cariño
I seen a grown man cry, baby
Ya he visto a un adulto llorar, cariño
To see you do it, ain't special, no
Verte hacerlo no es especial, no
Wonder when I ain't there
Me pregunto cuando no estoy allí
What the fuck you've been sayin'
¿Qué carajo has estado diciendo de mí?
Talking 'bout how I say shit, oh
Criticando mi manera de hablar, oh
And I know it might mess you up
Y sé que te puede molestar
Hate me, gon' get you love
Odiarme no hará que te ame
Ain't nobody gon' set you up
No habrá nadie quien te ayude
I ain't even gon' sweat you, love
Ni siquiera me preocuparé por ti, amor
And we'll never be friends like this
Y nunca seremos amigos así
God couldn't forgive like this
Dios no podría perdonar así
Way I really went in like this
La forma en que realmente entré así
Thank God I ain't been like this, yeah
Gracias a Dios que nunca he sido así, sí
Since you've been like this (this, this, this)
Desde que te comportas así (así, así, así)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Cariño, realmente no quiero estar contigo así (así, así, así)
Ever since you've been like this (this, this, this)
Desde que has estado así (así, así, así)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Cariño, realmente no quiero estar contigo así (así, así, así)
Since you've been like this
Desde que te comportas así
I bless your heart (like this)
Bendigo tu corazón (así)
But I, I can't take no more (like this)
Pero ya no aguanto más (así)
I bless your heart (like this)
Bendigo tu corazón (así)
But I, I can't take no more
Pero ya no aguanto más
(Baby, I don't really wanna be in like this)
(Cariño, realmente no quiero estar contigo así)
(Since you've been like this)
(Desde que has estado así)
(Baby, I don't really wanna be in like this)
(Cariño, realmente no quiero estar contigo así)
Since you've been like this
Depuis que tu es comme ça
Baby, I don't really wanna be in like this
Bébé, je n'ai vraiment pas envie d'être dans cette situation
Ever since you've been like this
Depuis que tu es comme ça
Baby, I don't really wanna be in like this
Bébé, je n'ai vraiment pas envie d'être dans cette situation
See you've been changin', baby
Je vois que tu as changé, bébé
In good ways and bad ways
Dans le bon et dans le mauvais sens
Can't say what I say, it's far too late
Je ne peux pas dire ce que je veux dire, c'est trop tard
And I think you've made me, baby
Et je pense que tu m'as rendue, bébé
Made me too nervous
Tu m'as rendue trop nerveuse
Cryin' and this hurt and I gotta tell you why
Je pleure et cela fait mal et je dois te dire pourquoi
Since you've been like this (this, this, this)
Depuis que tu es comme ça (ça, ça, ça)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Bébé, je n'ai vraiment pas envie d'être dans cette situation (ça, ça, ça)
Ever since you've been like this (this, this, this)
Depuis que tu es comme ça (ça, ça, ça)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Bébé, je n'ai vraiment pas envie d'être dans cette situation (ça, ça, ça)
Who is frontin', baby?
Qui fait le mytho, bébé?
We don't have fun these days
On ne s'amuse pas ces jours-ci
It's more than complicated, ah
C'est plus que compliqué, ah
(Could've said you wasn't wit' it)
(Tu aurais pu dire que tu n'étais pas d'accord)
Told me to stop my whining
Tu m'as dit d'arrêter de pleurnicher
When you gave up I tried
Quand tu as abandonné, j'ai essayé
I gave you all this time
Je t'ai donné tout ce temps
Gave you my everything
Je t'ai tout donné
Said I can do this all night, baby
J'ai dit que je pouvais faire ça toute la nuit, bébé
Said I was actin' out of line, maybe
J'ai dit que je dépassais les bornes, peut-être
Can't put my trauma to the side
Je ne peux pas mettre mon traumatisme de côté
When you told me I was lyin'
Quand tu m'as dit que je mentais
Had me feelin' I could die, baby
J'avais l'impression que je pouvais mourir, bébé
I seen a grown man cry, baby
J'ai déjà vu un homme adulte pleurer, bébé
To see you do it, ain't special, no
Te voir le faire, n'a rien de spécial, non
Wonder when I ain't there
Je me demande quand je ne suis pas là
What the fuck you've been sayin'
Qu'est-ce que tu dis de moi, putain?
Talking 'bout how I say shit, oh
Tu parles de la façon dont je dis la merde, oh
And I know it might mess you up
Et je sais que ça peut te perturber
Hate me, gon' get you love
Me détester ne va pas attirer l'amour
Ain't nobody gon' set you up
Personne ne va te piéger
I ain't even gon' sweat you, love
Je ne vais même pas te faire transpirer, mon amour
And we'll never be friends like this
Et nous ne serons jamais des amis comme ça
God couldn't forgive like this
Dieu ne pourrait pas pardonner comme ça
Way I really went in like this
Je suis vraiment partie comme ça
Thank God I ain't been like this, yeah
Dieu merci, je n'ai pas été comme ça, yeah
Since you've been like this (this, this, this)
Depuis que tu es comme ça (ça, ça, ça)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Bébé, je n'ai vraiment pas envie d'être dans cette situation (ça, ça, ça)
Ever since you've been like this (this, this, this)
Depuis que tu es comme ça (ça, ça, ça)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Bébé, je n'ai vraiment pas envie d'être dans cette situation (ça, ça, ça)
Since you've been like this
Depuis que tu es comme ça
I bless your heart (like this)
Je bénis ton cœur (comme ça)
But I, I can't take no more (like this)
Mais moi, je ne peux pas en supporter plus (comme ça)
I bless your heart (like this)
Je bénis ton cœur (comme ça)
But I, I can't take no more
Mais moi, je ne peux pas en supporter plus
(Baby, I don't really wanna be in like this)
(Bébé, je n'ai vraiment pas envie d'être dans cette situation)
(Since you've been like this)
(Depuis que tu es comme ça)
(Baby, I don't really wanna be in like this)
(Bébé, je n'ai vraiment pas envie d'être dans cette situation)
Since you've been like this
Seitdem du so bist
Baby, I don't really wanna be in like this
Baby, ich möchte nicht wirklich so sein
Ever since you've been like this
Seitdem du so bist
Baby, I don't really wanna be in like this
Baby, ich möchte nicht wirklich so sein
See you've been changin', baby
Seh', du hast dich verändert, Baby
In good ways and bad ways
Auf gute und schlechte Art und Weise
Can't say what I say, it's far too late
Ich kann nicht sagen, was ich sage, es ist viel zu spät
And I think you've made me, baby
Und ich glaube, du hast mich dazu gebracht, Baby
Made me too nervous
Hast mich zu nervös gemacht
Cryin' and this hurt and I gotta tell you why
Bringst mich zum Weinen und das verletzt mich und ich muss dir sagen warum
Since you've been like this (this, this, this)
Seitdem du so bist (so, so, so)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Baby, ich möchte nicht wirklich so sein (so, so, so)
Ever since you've been like this (this, this, this)
Seitdem du so bist (so, so, so)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Baby, ich möchte nicht wirklich so sein (so, so, so)
Who is frontin', baby?
Wer macht den Anfang, Baby?
We don't have fun these days
Heute haben wir keinen Spaß mehr
It's more than complicated, ah
Es ist mehr als kompliziert, ah
(Could've said you wasn't wit' it)
(Hätte auch sagen können, dass du es nicht verstehst)
Told me to stop my whining
Du hast gesagt, ich soll aufhören zu jammern
When you gave up I tried
Als du aufgegeben hast, habe ich es versucht
I gave you all this time
Ich habe dir all diese Zeit gegeben
Gave you my everything
Ich habe dir alles gegeben
Said I can do this all night, baby
Ich habe gesagt, ich kann das die ganze Nacht tun, Baby
Said I was actin' out of line, maybe
Ich habe gesagt, ich habe mich daneben benommen, vielleicht
Can't put my trauma to the side
Ich kann mein Trauma nicht verdrängen
When you told me I was lyin'
Als du mir sagtest, ich würde lügen
Had me feelin' I could die, baby
Ich hatte das Gefühl, ich könnte sterben, Baby
I seen a grown man cry, baby
Ich habe einen erwachsenen Mann weinen sehen, Baby
To see you do it, ain't special, no
Zu sehen, wie du es machst, ist nichts Besonderes, nein
Wonder when I ain't there
Ich frage mich, wenn ich nicht da bin
What the fuck you've been sayin'
Was zum Teufel hast du gesagt?
Talking 'bout how I say shit, oh
Reden darüber, wie ich Quatsch rede, oh
And I know it might mess you up
Und ich weiß, es könnte dich verrückt machen
Hate me, gon' get you love
Hass mich, dann bekommst du Liebe
Ain't nobody gon' set you up
Niemand wird dir eine Falle stellen
I ain't even gon' sweat you, love
Ich werde dich nicht einmal schwitzen lassen, Schatz
And we'll never be friends like this
Und so werden wir nie Freunde sein
God couldn't forgive like this
So kann Gott nicht vergeben
Way I really went in like this
So wie ich alles auf Spiel gesetzt habe
Thank God I ain't been like this, yeah
Gott sei Dank war ich nie so, ja
Since you've been like this (this, this, this)
Seitdem du so bist (so, so, so)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Baby, ich möchte nicht wirklich so sein (so, so, so)
Ever since you've been like this (this, this, this)
Seitdem du so bist (so, so, so)
Baby, I don't really wanna be in like this (this, this, this)
Baby, ich möchte nicht wirklich so sein (so, so, so)
Since you've been like this
Seitdem du so bist
I bless your heart (like this)
Ich segne dein Herz (so)
But I, I can't take no more (like this)
Aber ich, ich kann es nicht mehr (so) ertragen
I bless your heart (like this)
Ich segne dein Herz (so)
But I, I can't take no more
Aber ich, ich kann nicht mehr
(Baby, I don't really wanna be in like this)
(Baby, ich möchte nicht wirklich so sein)
(Since you've been like this)
(Seitdem du so bist)
(Baby, I don't really wanna be in like this)
(Baby, ich möchte nicht wirklich so sein)
[Wstęp]
Odkąd jesteś taki
Kochanie, tak naprawdę nie chcę być w ten sposób
Odkąd jesteś taki
Kochanie, tak naprawdę nie chcę być w ten sposób
[Werset 1]
Widzisz, zmieniałeś się, kochanie
W dobry i zły sposób
Nie mogę powiedzieć, co mówię, jest już za późno
I myślę, że mnie stworzyłeś, kochanie
Zbyt bardzo mnie zdenerwowało
Płacz i to boli i muszę ci powiedzieć dlaczego
[Refren]
Odkąd jesteś taki (To, to, to, to)
Kochanie, naprawdę nie chcę być w tym (To, to, to, to)
Odkąd jesteś taki (To, to, to, to)
Kochanie, naprawdę nie chcę być w tym (To, to, to, to)
[Werset 2]
Kto jest frontem, kochanie?
W dzisiejszych czasach nie bawimy się dobrze
To więcej niż skomplikowane, ja
Nie mogę powiedzieć, że nie byłeś z tym
Powiedziałem mi, żebym przestał marudzić
Kiedy się poddałeś, próbowałem
Dałem ci cały ten czas
Dałem ci wszystko
Powiedziałem, że mogę to robić całą noc, kochanie
Powiedział, że działam poza linią, może
Nie mogę odłożyć mojej traumy na bok
Kiedy powiedziałeś mi, że kłamię
Gdybym czuł się, jakbym umarła, kochanie
Widziałem płaczącego dorosłego mężczyznę, kochanie
Po prostu zobacz, jak to robisz, nie jest wyjątkowy, nie
Zastanawiam się, kiedy mnie tam nie ma
Co do cholery mówiłeś?
Mówię o tym, jak cię uprawiałem
[Most]
I wiem, że to może cię zepsuć
Nienawidzę mnie, nie dostanę cię, kochanie
Nikt cię nie ustawi
Nawet cię nie pocę, kochanie
I nigdy nie będziemy takimi przyjaciółmi
Bóg nie mógł tak wybaczyć
Sposób, w jaki naprawdę wszedłem w ten sposób
Dzięki Bogu, że nie byłem taki (Tak)
[Refren]
Odkąd jesteś taki (To, to, to, to)
Kochanie, naprawdę nie chcę być w tym (To, to, to, to)
Odkąd jesteś taki (To, to, to, to)
Kochanie, naprawdę nie chcę być w tym (To, to, to, to)
Odkąd jesteś taki
[Outro]
Ja, błogosławię twoje serce (Tak)
Ale ja, nie mogę już znieść (Tak jak to)
Ja, błogosławię twoje serce (Tak)
Ale ja, nie mogę już znieść (Tak jak to)
Odkąd jesteś taki
Kochanie, tak naprawdę nie chcę być w ten sposób
[Giriş: Bryson Triller]
Sen böyle olduğundan beri
Bebeğim, gerçekten bunun içinde bu şekilde olmak istemiyorum
Sen böyle olduğundan beri
Bebeğim, gerçekten bunun içinde bu şekilde olmak istemiyorum
[Bölüm 1]
Değiştiğini görüyorum, bebeğim
İyi yollarda ve kötü yollarda
Söylediklerimi söyleyemem, artık çok geç
Ve bence sen beni, bebeğim
Beni çok gеrdin
Ağlıyorum ve cesaretim kırık vе sana nedenini söylemeliyim
[Nakarat]
Sen böyle olduğundan beri (Böyle, böyle, böyle, böyle)
Bebeğim, gerçekten bunun içinde bu şekilde olmak istemiyorum (Böyle, böyle, böyle, böyle)
Sen böyle olduğundan beri (Böyle, böyle, böyle, böyle)
Bebeğim, gerçekten bunun içinde bu şekilde olmak istemiyorum (Böyle, böyle, böyle, böyle)
[Bölüm 2]
Kim yalan söylüyor, bebeğim?
Bu günlerde eğlenmiyoruz
Bu karışıklıktan daha fazlası, ben
(Onunla olmadığını söyleyemedin)
Bana zihnimi durdurmamı söyledin
Pes ettiğinde, bunu denedim
Bu sefer sana her şeyimi verdim
Sana her şeyimi verdim
Bunu tüm gece yapabileceğimi söyledim, bebeğim
Bana çizgiyi aştığımı söyledin, belki de
Travmamı bir kenara koyamıyorum
Yalan söylediğimi söylediğinde
Kendimi ölmüşüm gibi hissettim bebeğim
Yetişkin bir adamın ağladığını gördüm bebeğim
Sadece bunu yaptığını görmek istiyorum, özel bir şey değil, hayır
Merak ediyorum, ben orada yokken
Ne boklar saçmaladığını
Seninle nasıl seviştiğimden bahsediyorsundur
[Köprü]
Ve biliyorum, bu seni mahvedebilir
Benden nefret etmek sana sevgi kazandırmayacak
Kimse seni birine ayarlamayacak
Seni zorlamayacağım bile aşkım
Ve asla böyle arkadaşlar olmayacağız
Tanrı bunun gibi affedemezdi
Gerçekten neden bu şekilde bu işe girdim
Tanrıya şükür, şimdi böyle değilim (Evet)
[Nakarat]
Sen böyle olduğundan beri (Böyle, böyle, böyle, böyle)
Bebeğim, gerçekten bunun içinde bu şekilde olmak istemiyorum (Böyle, böyle, böyle, böyle)
Sen böyle olduğundan beri (Böyle, böyle, böyle, böyle)
Bebeğim, gerçekten bunun içinde bu şekilde olmak istemiyorum (Böyle, böyle, böyle, böyle)
Sen böyle olduğundan beri
[Çıkış]
Ben, kalbini kutsuyorum (Böyle)
Ama ben, ben daha fazlasını kaldıramam (Böyle)
Ben, kalbini kutsuyorum (Böyle)
Ama ben, ben daha fazlasını kaldıramam (Böyle)
Sen böyle olduğundan beri
Bebeğim, gerçekten bunun içinde bu şekilde olmak istemiyorum