Gros sac, j'fais des gros sous
Elle aime quand tout est bre-som
Tu voulais prendre le dessus
Dis pas qu'on est en ble-sem
J'connais la chanson
On m'dira qu'j'étais chanceux
Tu fais rien sans sous
Moi, j'suis un fou qui pense seul
J'reste assis quand elle s'occupe de moi
J'calcule pas l'temps qui est passé
J'fais qu'les comptes depuis des mois
Arrête, dans l'fond t'es mort (dans l'fond, t'es cuit)
Tu branches qu'les petits d'ta cité
Après une heure, j'suis agité
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
J'ai son cœur dans la mano
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
J'ai son cœur dans la mano
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
J'fais la journée en bas d'chez moi
Cinq étoiles, ce soir, j'vais réserver
Pour rien, ça parle chinois
Dès l'matin, j'suis énervé
Ça fait ner-tour le bâtiment
Y a tellement d'choses qu'on doit préserver
J'les ai menacé gentiment, ça a calmé les plus nerveux
Tellement j'me rends malade
Mais j'tiens toujours les manettes
Y a du bédo, d'la salade, j'vis dans un monde pas net
Ta neige me rend malade, s'te plaît, fais pas l'balèze
Pour monter, j'fais d'l'escalade, tu veux m'jeter d'la falaise
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
J'ai son cœur dans la mano
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
J'ai son cœur dans la mano
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Gros sac, j'fais des gros sous
Grasso sacco, faccio un sacco di soldi
Elle aime quand tout est bre-som
Lei ama quando tutto è oscuro
Tu voulais prendre le dessus
Volevi prendere il sopravvento
Dis pas qu'on est en ble-sem
Non dire che siamo in difficoltà
J'connais la chanson
Conosco la canzone
On m'dira qu'j'étais chanceux
Mi diranno che ero fortunato
Tu fais rien sans sous
Non fai nulla senza soldi
Moi, j'suis un fou qui pense seul
Io, sono un pazzo che pensa da solo
J'reste assis quand elle s'occupe de moi
Rimango seduto mentre lei si prende cura di me
J'calcule pas l'temps qui est passé
Non calcolo il tempo che è passato
J'fais qu'les comptes depuis des mois
Faccio solo i conti da mesi
Arrête, dans l'fond t'es mort (dans l'fond, t'es cuit)
Fermati, in fondo sei morto (in fondo, sei cotto)
Tu branches qu'les petits d'ta cité
Ti colleghi solo con i piccoli della tua città
Après une heure, j'suis agité
Dopo un'ora, sono agitato
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
Non sono qui, so che vuole delle coccole
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
Faccio soldi, non faccio il furbo
J'ai son cœur dans la mano
Ho il suo cuore in mano
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Faccio il tragitto, torno per far tacere gli invidiosi
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Troppi progetti, per niente, mirano alle ginocchia
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
Non sono qui, so che vuole delle coccole
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
Faccio soldi, non faccio il furbo
J'ai son cœur dans la mano
Ho il suo cuore in mano
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Faccio il tragitto, torno per far tacere gli invidiosi
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Troppi progetti, per niente, mirano alle ginocchia
J'fais la journée en bas d'chez moi
Passo la giornata sotto casa mia
Cinq étoiles, ce soir, j'vais réserver
Cinque stelle, stasera, prenoterò
Pour rien, ça parle chinois
Per niente, parlano cinese
Dès l'matin, j'suis énervé
Dal mattino, sono nervoso
Ça fait ner-tour le bâtiment
Fa girare l'edificio
Y a tellement d'choses qu'on doit préserver
Ci sono così tante cose da preservare
J'les ai menacé gentiment, ça a calmé les plus nerveux
Li ho minacciati gentilmente, ha calmato i più nervosi
Tellement j'me rends malade
Mi rendo così malato
Mais j'tiens toujours les manettes
Ma tengo sempre i comandi
Y a du bédo, d'la salade, j'vis dans un monde pas net
C'è erba, insalata, vivo in un mondo sporco
Ta neige me rend malade, s'te plaît, fais pas l'balèze
La tua neve mi rende malato, per favore, non fare il duro
Pour monter, j'fais d'l'escalade, tu veux m'jeter d'la falaise
Per salire, faccio arrampicata, vuoi buttarmi giù dalla scogliera
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
Non sono qui, so che vuole delle coccole
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
Faccio soldi, non faccio il furbo
J'ai son cœur dans la mano
Ho il suo cuore in mano
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Faccio il tragitto, torno per far tacere gli invidiosi
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Troppi progetti, per niente, mirano alle ginocchia
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
Non sono qui, so che vuole delle coccole
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
Faccio soldi, non faccio il furbo
J'ai son cœur dans la mano
Ho il suo cuore in mano
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Faccio il tragitto, torno per far tacere gli invidiosi
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Troppi progetti, per niente, mirano alle ginocchia
Gros sac, j'fais des gros sous
Gordo saco, eu faço muito dinheiro
Elle aime quand tout est bre-som
Ela gosta quando tudo está confuso
Tu voulais prendre le dessus
Você queria ter a vantagem
Dis pas qu'on est en ble-sem
Não diga que estamos em apuros
J'connais la chanson
Eu conheço a música
On m'dira qu'j'étais chanceux
Eles vão dizer que eu era sortudo
Tu fais rien sans sous
Você não faz nada sem dinheiro
Moi, j'suis un fou qui pense seul
Eu, sou um louco que pensa sozinho
J'reste assis quand elle s'occupe de moi
Eu fico sentado enquanto ela cuida de mim
J'calcule pas l'temps qui est passé
Eu não calculo o tempo que passou
J'fais qu'les comptes depuis des mois
Eu só faço as contas há meses
Arrête, dans l'fond t'es mort (dans l'fond, t'es cuit)
Pare, no fundo você está morto (no fundo, você está frito)
Tu branches qu'les petits d'ta cité
Você só liga para os pequenos da sua cidade
Après une heure, j'suis agité
Depois de uma hora, eu fico agitado
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
Eu não estou aqui, eu sei que ela quer carinhos
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
Eu faço dinheiro, eu não sou esperto
J'ai son cœur dans la mano
Eu tenho o coração dela na mão
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Eu faço a viagem, eu volto para silenciar os invejosos
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Muitos projetos, por nada, eles visam os joelhos
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
Eu não estou aqui, eu sei que ela quer carinhos
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
Eu faço dinheiro, eu não sou esperto
J'ai son cœur dans la mano
Eu tenho o coração dela na mão
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Eu faço a viagem, eu volto para silenciar os invejosos
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Muitos projetos, por nada, eles visam os joelhos
J'fais la journée en bas d'chez moi
Eu passo o dia na minha casa
Cinq étoiles, ce soir, j'vais réserver
Cinco estrelas, esta noite, vou reservar
Pour rien, ça parle chinois
Por nada, eles falam chinês
Dès l'matin, j'suis énervé
Desde a manhã, eu estou irritado
Ça fait ner-tour le bâtiment
Isso faz o prédio girar
Y a tellement d'choses qu'on doit préserver
Há tantas coisas que precisamos preservar
J'les ai menacé gentiment, ça a calmé les plus nerveux
Eu os ameacei gentilmente, isso acalmou os mais nervosos
Tellement j'me rends malade
Eu me deixo ficar doente
Mais j'tiens toujours les manettes
Mas eu ainda estou no controle
Y a du bédo, d'la salade, j'vis dans un monde pas net
Há maconha, salada, eu vivo em um mundo sujo
Ta neige me rend malade, s'te plaît, fais pas l'balèze
Sua neve me deixa doente, por favor, não seja forte
Pour monter, j'fais d'l'escalade, tu veux m'jeter d'la falaise
Para subir, eu escalo, você quer me jogar do penhasco
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
Eu não estou aqui, eu sei que ela quer carinhos
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
Eu faço dinheiro, eu não sou esperto
J'ai son cœur dans la mano
Eu tenho o coração dela na mão
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Eu faço a viagem, eu volto para silenciar os invejosos
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Muitos projetos, por nada, eles visam os joelhos
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
Eu não estou aqui, eu sei que ela quer carinhos
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
Eu faço dinheiro, eu não sou esperto
J'ai son cœur dans la mano
Eu tenho o coração dela na mão
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Eu faço a viagem, eu volto para silenciar os invejosos
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Muitos projetos, por nada, eles visam os joelhos
Gros sac, j'fais des gros sous
Big bag, I'm making big money
Elle aime quand tout est bre-som
She likes it when everything is chill
Tu voulais prendre le dessus
You wanted to take the upper hand
Dis pas qu'on est en ble-sem
Don't say we're in trouble
J'connais la chanson
I know the song
On m'dira qu'j'étais chanceux
They'll tell me I was lucky
Tu fais rien sans sous
You do nothing without money
Moi, j'suis un fou qui pense seul
Me, I'm a fool who thinks alone
J'reste assis quand elle s'occupe de moi
I sit when she takes care of me
J'calcule pas l'temps qui est passé
I don't count the time that has passed
J'fais qu'les comptes depuis des mois
I've been doing the accounts for months
Arrête, dans l'fond t'es mort (dans l'fond, t'es cuit)
Stop, deep down you're dead (deep down, you're cooked)
Tu branches qu'les petits d'ta cité
You only connect with the little ones in your city
Après une heure, j'suis agité
After an hour, I get restless
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
I'm not there, I know she wants cuddles
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
I'm making bullets, I'm not showing off
J'ai son cœur dans la mano
I have her heart in my hand
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
I make the journey, I come back to silence the jealous
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Too many projects, for nothing, it aims at the knees
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
I'm not there, I know she wants cuddles
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
I'm making bullets, I'm not showing off
J'ai son cœur dans la mano
I have her heart in my hand
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
I make the journey, I come back to silence the jealous
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Too many projects, for nothing, it aims at the knees
J'fais la journée en bas d'chez moi
I spend the day down at my place
Cinq étoiles, ce soir, j'vais réserver
Five stars, tonight, I'm going to book
Pour rien, ça parle chinois
For nothing, they speak Chinese
Dès l'matin, j'suis énervé
From the morning, I'm irritated
Ça fait ner-tour le bâtiment
It makes the building spin
Y a tellement d'choses qu'on doit préserver
There are so many things we need to preserve
J'les ai menacé gentiment, ça a calmé les plus nerveux
I threatened them gently, it calmed the most nervous
Tellement j'me rends malade
I make myself so sick
Mais j'tiens toujours les manettes
But I still hold the controls
Y a du bédo, d'la salade, j'vis dans un monde pas net
There's weed, salad, I live in a dirty world
Ta neige me rend malade, s'te plaît, fais pas l'balèze
Your snow makes me sick, please, don't show off
Pour monter, j'fais d'l'escalade, tu veux m'jeter d'la falaise
To climb, I do rock climbing, you want to throw me off the cliff
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
I'm not there, I know she wants cuddles
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
I'm making bullets, I'm not showing off
J'ai son cœur dans la mano
I have her heart in my hand
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
I make the journey, I come back to silence the jealous
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Too many projects, for nothing, it aims at the knees
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
I'm not there, I know she wants cuddles
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
I'm making bullets, I'm not showing off
J'ai son cœur dans la mano
I have her heart in my hand
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
I make the journey, I come back to silence the jealous
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Too many projects, for nothing, it aims at the knees
Gros sac, j'fais des gros sous
Gordo, hago mucho dinero
Elle aime quand tout est bre-som
A ella le gusta cuando todo está oscuro
Tu voulais prendre le dessus
Querías tomar el control
Dis pas qu'on est en ble-sem
No digas que estamos en problemas
J'connais la chanson
Conozco la canción
On m'dira qu'j'étais chanceux
Me dirán que tuve suerte
Tu fais rien sans sous
No haces nada sin dinero
Moi, j'suis un fou qui pense seul
Yo, soy un loco que piensa solo
J'reste assis quand elle s'occupe de moi
Me quedo sentado mientras ella se ocupa de mí
J'calcule pas l'temps qui est passé
No calculo el tiempo que ha pasado
J'fais qu'les comptes depuis des mois
Solo hago cuentas desde hace meses
Arrête, dans l'fond t'es mort (dans l'fond, t'es cuit)
Para, en el fondo estás muerto (en el fondo, estás acabado)
Tu branches qu'les petits d'ta cité
Solo te conectas con los pequeños de tu ciudad
Après une heure, j'suis agité
Después de una hora, me pongo inquieto
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
No estoy aquí, sé que ella quiere abrazos
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
Hago dinero, no me hago el listo
J'ai son cœur dans la mano
Tengo su corazón en la mano
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Hago el viaje, vuelvo para silenciar a los celosos
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Demasiados proyectos, para nada, apuntan a las rodillas
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
No estoy aquí, sé que ella quiere abrazos
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
Hago dinero, no me hago el listo
J'ai son cœur dans la mano
Tengo su corazón en la mano
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Hago el viaje, vuelvo para silenciar a los celosos
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Demasiados proyectos, para nada, apuntan a las rodillas
J'fais la journée en bas d'chez moi
Paso el día en mi casa
Cinq étoiles, ce soir, j'vais réserver
Cinco estrellas, esta noche, voy a reservar
Pour rien, ça parle chinois
Por nada, hablan chino
Dès l'matin, j'suis énervé
Desde la mañana, estoy enfadado
Ça fait ner-tour le bâtiment
Hace girar el edificio
Y a tellement d'choses qu'on doit préserver
Hay tantas cosas que debemos preservar
J'les ai menacé gentiment, ça a calmé les plus nerveux
Los amenacé amablemente, eso calmó a los más nerviosos
Tellement j'me rends malade
Me pongo tan enfermo
Mais j'tiens toujours les manettes
Pero siempre tengo el control
Y a du bédo, d'la salade, j'vis dans un monde pas net
Hay hierba, ensalada, vivo en un mundo sucio
Ta neige me rend malade, s'te plaît, fais pas l'balèze
Tu nieve me enferma, por favor, no te hagas el fuerte
Pour monter, j'fais d'l'escalade, tu veux m'jeter d'la falaise
Para subir, hago escalada, quieres tirarme de un acantilado
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
No estoy aquí, sé que ella quiere abrazos
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
Hago dinero, no me hago el listo
J'ai son cœur dans la mano
Tengo su corazón en la mano
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Hago el viaje, vuelvo para silenciar a los celosos
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Demasiados proyectos, para nada, apuntan a las rodillas
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
No estoy aquí, sé que ella quiere abrazos
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
Hago dinero, no me hago el listo
J'ai son cœur dans la mano
Tengo su corazón en la mano
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Hago el viaje, vuelvo para silenciar a los celosos
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Demasiados proyectos, para nada, apuntan a las rodillas
Gros sac, j'fais des gros sous
Dicker Sack, ich mache viel Geld
Elle aime quand tout est bre-som
Sie mag es, wenn alles bre-som ist
Tu voulais prendre le dessus
Du wolltest die Oberhand gewinnen
Dis pas qu'on est en ble-sem
Sag nicht, dass wir in ble-sem sind
J'connais la chanson
Ich kenne das Lied
On m'dira qu'j'étais chanceux
Man wird mir sagen, dass ich Glück hatte
Tu fais rien sans sous
Du machst nichts ohne Geld
Moi, j'suis un fou qui pense seul
Ich bin ein Verrückter, der alleine denkt
J'reste assis quand elle s'occupe de moi
Ich bleibe sitzen, während sie sich um mich kümmert
J'calcule pas l'temps qui est passé
Ich rechne nicht die verstrichene Zeit
J'fais qu'les comptes depuis des mois
Ich mache seit Monaten nur die Abrechnungen
Arrête, dans l'fond t'es mort (dans l'fond, t'es cuit)
Hör auf, im Grunde bist du tot (im Grunde bist du erledigt)
Tu branches qu'les petits d'ta cité
Du sprichst nur die Kleinen in deiner Stadt an
Après une heure, j'suis agité
Nach einer Stunde werde ich unruhig
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
Ich bin nicht da, ich weiß, sie will Umarmungen
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
Ich mache Geld, ich spiele nicht den Klugen
J'ai son cœur dans la mano
Ich habe ihr Herz in der Hand
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Ich mache die Reise, ich komme zurück, um die Eifersüchtigen zum Schweigen zu bringen
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Zu viele Projekte, umsonst, sie zielen auf die Knie
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
Ich bin nicht da, ich weiß, sie will Umarmungen
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
Ich mache Geld, ich spiele nicht den Klugen
J'ai son cœur dans la mano
Ich habe ihr Herz in der Hand
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Ich mache die Reise, ich komme zurück, um die Eifersüchtigen zum Schweigen zu bringen
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Zu viele Projekte, umsonst, sie zielen auf die Knie
J'fais la journée en bas d'chez moi
Ich verbringe den Tag unten bei mir
Cinq étoiles, ce soir, j'vais réserver
Fünf Sterne, heute Abend werde ich reservieren
Pour rien, ça parle chinois
Umsonst, sie sprechen Chinesisch
Dès l'matin, j'suis énervé
Schon am Morgen bin ich genervt
Ça fait ner-tour le bâtiment
Es macht das Gebäude nervös
Y a tellement d'choses qu'on doit préserver
Es gibt so viele Dinge, die wir bewahren müssen
J'les ai menacé gentiment, ça a calmé les plus nerveux
Ich habe sie freundlich bedroht, das hat die Nervösesten beruhigt
Tellement j'me rends malade
So sehr mache ich mich krank
Mais j'tiens toujours les manettes
Aber ich halte immer noch die Zügel
Y a du bédo, d'la salade, j'vis dans un monde pas net
Es gibt Gras, Salat, ich lebe in einer unsauberen Welt
Ta neige me rend malade, s'te plaît, fais pas l'balèze
Dein Schnee macht mich krank, bitte, spiel nicht den Starken
Pour monter, j'fais d'l'escalade, tu veux m'jeter d'la falaise
Um aufzusteigen, mache ich Klettern, du willst mich von der Klippe werfen
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
Ich bin nicht da, ich weiß, sie will Umarmungen
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
Ich mache Geld, ich spiele nicht den Klugen
J'ai son cœur dans la mano
Ich habe ihr Herz in der Hand
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Ich mache die Reise, ich komme zurück, um die Eifersüchtigen zum Schweigen zu bringen
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Zu viele Projekte, umsonst, sie zielen auf die Knie
J'suis pas là, j'sais qu'elle veut des câlins
Ich bin nicht da, ich weiß, sie will Umarmungen
J'fais des balles, j'fais pas l'malin
Ich mache Geld, ich spiele nicht den Klugen
J'ai son cœur dans la mano
Ich habe ihr Herz in der Hand
J'fais l'trajet, j'reviens faire taire les jaloux
Ich mache die Reise, ich komme zurück, um die Eifersüchtigen zum Schweigen zu bringen
Trop d'projets, pour rien, ça vise les genoux
Zu viele Projekte, umsonst, sie zielen auf die Knie