Fais ta vie, arrête de penser
On avance, on a l'potentiel
J'claque des sommes, gros, j'suis dépensier
J'fais des S en boîte séquentielle
On a bloqué la route, vas-y, passe par là-bas
Mon bébé, t'as confiance? Bah, passe-moi ta main
Déjà mineur, moi, j'passais à la barre
En été, la patience récompense à la fin
Y a rien sans rien, gros, tout s'mérite (gros, tout s'mérite)
Ce que tu m'proposes, c'est pas terrible (c'est pas terrible)
Y a une bombasse sur ma droite
Un flash à la gauche, j'accélère sur l'périph'
Nouvel R, nouvelle paire
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
On a tout fait en solitaire
Et j'me dis qu'le monde est à nous
Elle m'regarde autrement
Elle sait qu'j'peux être la solution
Moi, la rue m'en redemande
Donc j'vais chercher des munitions
Et c'est pas la joie, j'vais pas lâcher
J'vise les jambes s'tu veux pas nachave
Rejoins-moi dans ma chambre
On fait du sport après tes achats
On refait pas tout avec les mots
On m'a dit "tu seras mieux si t'arrêtes d'aimer" c'est vrai
Toi, tu parles fort avec les mots
Arrête de jouer, tu vas t'faire traîner pour de vrai
Tu vas t'faire traîner pour de vrai
Si j'm'éloigne de vous, c'est parce que j'le devais
C'est parce que j'le devais
Nouvel R, nouvelle paire
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
On a tout fait en solitaire
Et j'me dis qu'le monde est à nous
Elle m'regarde autrement
Elle sait qu'j'peux être la solution
Moi, la rue m'en redemande
Donc j'vais chercher des munitions
J'vais chercher des munitions
T'es à deux doigts d'prendre une punition
Ouais des munitions
T'es à deux doigts d'prendre une punition
Nouvel R, nouvelle paire
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
On a tout fait en solitaire
Et j'me dis qu'le monde est à nous
Elle m'regarde autrement
Elle sait qu'j'peux être la solution
Moi, la rue m'en redemande
Donc j'vais chercher des munitions
Fais ta vie, arrête de penser
Vivi la tua vita, smetti di pensare
On avance, on a l'potentiel
Andiamo avanti, abbiamo il potenziale
J'claque des sommes, gros, j'suis dépensier
Spendo un sacco di soldi, sono uno spendaccione
J'fais des S en boîte séquentielle
Faccio degli S in cambio sequenziale
On a bloqué la route, vas-y, passe par là-bas
Abbiamo bloccato la strada, vai, passa di là
Mon bébé, t'as confiance? Bah, passe-moi ta main
Mio amore, hai fiducia? Allora, dammi la tua mano
Déjà mineur, moi, j'passais à la barre
Già minorenne, io, passavo alla sbarra
En été, la patience récompense à la fin
In estate, la pazienza premia alla fine
Y a rien sans rien, gros, tout s'mérite (gros, tout s'mérite)
Non c'è niente per niente, tutto si merita (tutto si merita)
Ce que tu m'proposes, c'est pas terrible (c'est pas terrible)
Quello che mi proponi, non è un granché (non è un granché)
Y a une bombasse sur ma droite
C'è una bomba sulla mia destra
Un flash à la gauche, j'accélère sur l'périph'
Un flash a sinistra, accelero sull'anello
Nouvel R, nouvelle paire
Nuova R, nuovo paio
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
Brutte notizie per i gelosi
On a tout fait en solitaire
Abbiamo fatto tutto da soli
Et j'me dis qu'le monde est à nous
E penso che il mondo sia nostro
Elle m'regarde autrement
Lei mi guarda in modo diverso
Elle sait qu'j'peux être la solution
Sa che posso essere la soluzione
Moi, la rue m'en redemande
A me, la strada ne chiede ancora
Donc j'vais chercher des munitions
Quindi vado a cercare delle munizioni
Et c'est pas la joie, j'vais pas lâcher
E non è la gioia, non mollerò
J'vise les jambes s'tu veux pas nachave
Miro alle gambe se non vuoi nachave
Rejoins-moi dans ma chambre
Vieni nella mia stanza
On fait du sport après tes achats
Facciamo sport dopo i tuoi acquisti
On refait pas tout avec les mots
Non si rifà tutto con le parole
On m'a dit "tu seras mieux si t'arrêtes d'aimer" c'est vrai
Mi hanno detto "starai meglio se smetti di amare" è vero
Toi, tu parles fort avec les mots
Tu, parli forte con le parole
Arrête de jouer, tu vas t'faire traîner pour de vrai
Smetti di giocare, ti farai trascinare per davvero
Tu vas t'faire traîner pour de vrai
Ti farai trascinare per davvero
Si j'm'éloigne de vous, c'est parce que j'le devais
Se mi allontano da voi, è perché dovevo
C'est parce que j'le devais
È perché dovevo
Nouvel R, nouvelle paire
Nuova R, nuovo paio
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
Brutte notizie per i gelosi
On a tout fait en solitaire
Abbiamo fatto tutto da soli
Et j'me dis qu'le monde est à nous
E penso che il mondo sia nostro
Elle m'regarde autrement
Lei mi guarda in modo diverso
Elle sait qu'j'peux être la solution
Sa che posso essere la soluzione
Moi, la rue m'en redemande
A me, la strada ne chiede ancora
Donc j'vais chercher des munitions
Quindi vado a cercare delle munizioni
J'vais chercher des munitions
Vado a cercare delle munizioni
T'es à deux doigts d'prendre une punition
Sei a due passi da prendere una punizione
Ouais des munitions
Sì, delle munizioni
T'es à deux doigts d'prendre une punition
Sei a due passi da prendere una punizione
Nouvel R, nouvelle paire
Nuova R, nuovo paio
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
Brutte notizie per i gelosi
On a tout fait en solitaire
Abbiamo fatto tutto da soli
Et j'me dis qu'le monde est à nous
E penso che il mondo sia nostro
Elle m'regarde autrement
Lei mi guarda in modo diverso
Elle sait qu'j'peux être la solution
Sa che posso essere la soluzione
Moi, la rue m'en redemande
A me, la strada ne chiede ancora
Donc j'vais chercher des munitions
Quindi vado a cercare delle munizioni
Fais ta vie, arrête de penser
Viva a sua vida, pare de pensar
On avance, on a l'potentiel
Estamos avançando, temos potencial
J'claque des sommes, gros, j'suis dépensier
Gasto somas enormes, sou gastador
J'fais des S en boîte séquentielle
Faço S em caixa sequencial
On a bloqué la route, vas-y, passe par là-bas
Bloqueamos a estrada, vá por ali
Mon bébé, t'as confiance? Bah, passe-moi ta main
Meu amor, você confia? Então, dê-me sua mão
Déjà mineur, moi, j'passais à la barre
Ainda menor de idade, eu estava no tribunal
En été, la patience récompense à la fin
No verão, a paciência é recompensada no final
Y a rien sans rien, gros, tout s'mérite (gros, tout s'mérite)
Não há nada sem nada, tudo é merecido (tudo é merecido)
Ce que tu m'proposes, c'est pas terrible (c'est pas terrible)
O que você me propõe não é grande coisa (não é grande coisa)
Y a une bombasse sur ma droite
Há uma bomba à minha direita
Un flash à la gauche, j'accélère sur l'périph'
Um flash à esquerda, acelero na periferia
Nouvel R, nouvelle paire
Novo R, novo par
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
Má notícia para os invejosos
On a tout fait en solitaire
Fizemos tudo sozinhos
Et j'me dis qu'le monde est à nous
E eu penso que o mundo é nosso
Elle m'regarde autrement
Ela me olha de maneira diferente
Elle sait qu'j'peux être la solution
Ela sabe que eu posso ser a solução
Moi, la rue m'en redemande
A rua me pede mais
Donc j'vais chercher des munitions
Então vou buscar munições
Et c'est pas la joie, j'vais pas lâcher
E não é alegria, não vou desistir
J'vise les jambes s'tu veux pas nachave
Miro nas pernas se você não quer se render
Rejoins-moi dans ma chambre
Junte-se a mim no meu quarto
On fait du sport après tes achats
Fazemos exercício depois das suas compras
On refait pas tout avec les mots
Não refazemos tudo com palavras
On m'a dit "tu seras mieux si t'arrêtes d'aimer" c'est vrai
Me disseram "você estará melhor se parar de amar" é verdade
Toi, tu parles fort avec les mots
Você, fala alto com palavras
Arrête de jouer, tu vas t'faire traîner pour de vrai
Pare de brincar, você vai ser arrastado de verdade
Tu vas t'faire traîner pour de vrai
Você vai ser arrastado de verdade
Si j'm'éloigne de vous, c'est parce que j'le devais
Se me afasto de vocês, é porque eu tinha que fazer isso
C'est parce que j'le devais
É porque eu tinha que fazer isso
Nouvel R, nouvelle paire
Novo R, novo par
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
Má notícia para os invejosos
On a tout fait en solitaire
Fizemos tudo sozinhos
Et j'me dis qu'le monde est à nous
E eu penso que o mundo é nosso
Elle m'regarde autrement
Ela me olha de maneira diferente
Elle sait qu'j'peux être la solution
Ela sabe que eu posso ser a solução
Moi, la rue m'en redemande
A rua me pede mais
Donc j'vais chercher des munitions
Então vou buscar munições
J'vais chercher des munitions
Vou buscar munições
T'es à deux doigts d'prendre une punition
Você está a um passo de levar uma punição
Ouais des munitions
Sim, munições
T'es à deux doigts d'prendre une punition
Você está a um passo de levar uma punição
Nouvel R, nouvelle paire
Novo R, novo par
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
Má notícia para os invejosos
On a tout fait en solitaire
Fizemos tudo sozinhos
Et j'me dis qu'le monde est à nous
E eu penso que o mundo é nosso
Elle m'regarde autrement
Ela me olha de maneira diferente
Elle sait qu'j'peux être la solution
Ela sabe que eu posso ser a solução
Moi, la rue m'en redemande
A rua me pede mais
Donc j'vais chercher des munitions
Então vou buscar munições
Fais ta vie, arrête de penser
Live your life, stop thinking
On avance, on a l'potentiel
We're moving forward, we have potential
J'claque des sommes, gros, j'suis dépensier
I'm spending big, bro, I'm a spender
J'fais des S en boîte séquentielle
I'm making S in sequential box
On a bloqué la route, vas-y, passe par là-bas
We blocked the road, go ahead, go through there
Mon bébé, t'as confiance? Bah, passe-moi ta main
My baby, do you trust me? Well, give me your hand
Déjà mineur, moi, j'passais à la barre
Already a minor, I was going to the bar
En été, la patience récompense à la fin
In summer, patience rewards in the end
Y a rien sans rien, gros, tout s'mérite (gros, tout s'mérite)
There's nothing for nothing, bro, everything is earned (bro, everything is earned)
Ce que tu m'proposes, c'est pas terrible (c'est pas terrible)
What you're proposing to me is not great (it's not great)
Y a une bombasse sur ma droite
There's a bombshell on my right
Un flash à la gauche, j'accélère sur l'périph'
A flash to the left, I accelerate on the ring road
Nouvel R, nouvelle paire
New R, new pair
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
Bad news for the jealous ones
On a tout fait en solitaire
We did everything alone
Et j'me dis qu'le monde est à nous
And I tell myself that the world is ours
Elle m'regarde autrement
She looks at me differently
Elle sait qu'j'peux être la solution
She knows I can be the solution
Moi, la rue m'en redemande
The street is asking me for more
Donc j'vais chercher des munitions
So I'm going to get ammunition
Et c'est pas la joie, j'vais pas lâcher
And it's not joy, I'm not going to let go
J'vise les jambes s'tu veux pas nachave
I aim for the legs if you don't want to nachave
Rejoins-moi dans ma chambre
Join me in my room
On fait du sport après tes achats
We do sports after your shopping
On refait pas tout avec les mots
We don't redo everything with words
On m'a dit "tu seras mieux si t'arrêtes d'aimer" c'est vrai
I was told "you'll be better if you stop loving" it's true
Toi, tu parles fort avec les mots
You, you speak loudly with words
Arrête de jouer, tu vas t'faire traîner pour de vrai
Stop playing, you're going to get dragged for real
Tu vas t'faire traîner pour de vrai
You're going to get dragged for real
Si j'm'éloigne de vous, c'est parce que j'le devais
If I distance myself from you, it's because I had to
C'est parce que j'le devais
It's because I had to
Nouvel R, nouvelle paire
New R, new pair
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
Bad news for the jealous ones
On a tout fait en solitaire
We did everything alone
Et j'me dis qu'le monde est à nous
And I tell myself that the world is ours
Elle m'regarde autrement
She looks at me differently
Elle sait qu'j'peux être la solution
She knows I can be the solution
Moi, la rue m'en redemande
The street is asking me for more
Donc j'vais chercher des munitions
So I'm going to get ammunition
J'vais chercher des munitions
I'm going to get ammunition
T'es à deux doigts d'prendre une punition
You're about to get a punishment
Ouais des munitions
Yeah, ammunition
T'es à deux doigts d'prendre une punition
You're about to get a punishment
Nouvel R, nouvelle paire
New R, new pair
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
Bad news for the jealous ones
On a tout fait en solitaire
We did everything alone
Et j'me dis qu'le monde est à nous
And I tell myself that the world is ours
Elle m'regarde autrement
She looks at me differently
Elle sait qu'j'peux être la solution
She knows I can be the solution
Moi, la rue m'en redemande
The street is asking me for more
Donc j'vais chercher des munitions
So I'm going to get ammunition
Fais ta vie, arrête de penser
Vive tu vida, deja de pensar
On avance, on a l'potentiel
Avanzamos, tenemos el potencial
J'claque des sommes, gros, j'suis dépensier
Gasto sumas, chico, soy derrochador
J'fais des S en boîte séquentielle
Hago S en caja secuencial
On a bloqué la route, vas-y, passe par là-bas
Bloqueamos la ruta, ve por allá
Mon bébé, t'as confiance? Bah, passe-moi ta main
Mi bebé, ¿confías en mí? Bueno, dame tu mano
Déjà mineur, moi, j'passais à la barre
Ya siendo menor, yo pasaba por la barra
En été, la patience récompense à la fin
En verano, la paciencia recompensa al final
Y a rien sans rien, gros, tout s'mérite (gros, tout s'mérite)
No hay nada sin nada, chico, todo se merece (chico, todo se merece)
Ce que tu m'proposes, c'est pas terrible (c'est pas terrible)
Lo que me propones, no es genial (no es genial)
Y a une bombasse sur ma droite
Hay una bomba a mi derecha
Un flash à la gauche, j'accélère sur l'périph'
Un flash a la izquierda, acelero en el periférico
Nouvel R, nouvelle paire
Nuevo R, nuevo par
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
Mala noticia para los celosos
On a tout fait en solitaire
Hicimos todo en solitario
Et j'me dis qu'le monde est à nous
Y pienso que el mundo es nuestro
Elle m'regarde autrement
Ella me mira de otra manera
Elle sait qu'j'peux être la solution
Sabe que puedo ser la solución
Moi, la rue m'en redemande
La calle me pide más
Donc j'vais chercher des munitions
Así que voy a buscar municiones
Et c'est pas la joie, j'vais pas lâcher
Y no es la alegría, no voy a soltar
J'vise les jambes s'tu veux pas nachave
Apunto a las piernas si no quieres nachave
Rejoins-moi dans ma chambre
Únete a mí en mi habitación
On fait du sport après tes achats
Hacemos deporte después de tus compras
On refait pas tout avec les mots
No se puede hacer todo con palabras
On m'a dit "tu seras mieux si t'arrêtes d'aimer" c'est vrai
Me dijeron "estarás mejor si dejas de amar" es verdad
Toi, tu parles fort avec les mots
Tú, hablas fuerte con las palabras
Arrête de jouer, tu vas t'faire traîner pour de vrai
Deja de jugar, te vas a arrastrar de verdad
Tu vas t'faire traîner pour de vrai
Te vas a arrastrar de verdad
Si j'm'éloigne de vous, c'est parce que j'le devais
Si me alejo de ustedes, es porque tenía que hacerlo
C'est parce que j'le devais
Es porque tenía que hacerlo
Nouvel R, nouvelle paire
Nuevo R, nuevo par
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
Mala noticia para los celosos
On a tout fait en solitaire
Hicimos todo en solitario
Et j'me dis qu'le monde est à nous
Y pienso que el mundo es nuestro
Elle m'regarde autrement
Ella me mira de otra manera
Elle sait qu'j'peux être la solution
Sabe que puedo ser la solución
Moi, la rue m'en redemande
La calle me pide más
Donc j'vais chercher des munitions
Así que voy a buscar municiones
J'vais chercher des munitions
Voy a buscar municiones
T'es à deux doigts d'prendre une punition
Estás a punto de recibir un castigo
Ouais des munitions
Sí, municiones
T'es à deux doigts d'prendre une punition
Estás a punto de recibir un castigo
Nouvel R, nouvelle paire
Nuevo R, nuevo par
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
Mala noticia para los celosos
On a tout fait en solitaire
Hicimos todo en solitario
Et j'me dis qu'le monde est à nous
Y pienso que el mundo es nuestro
Elle m'regarde autrement
Ella me mira de otra manera
Elle sait qu'j'peux être la solution
Sabe que puedo ser la solución
Moi, la rue m'en redemande
La calle me pide más
Donc j'vais chercher des munitions
Así que voy a buscar municiones
Fais ta vie, arrête de penser
Lebe dein Leben, hör auf zu denken
On avance, on a l'potentiel
Wir machen Fortschritte, wir haben das Potenzial
J'claque des sommes, gros, j'suis dépensier
Ich gebe viel Geld aus, ich bin verschwenderisch
J'fais des S en boîte séquentielle
Ich mache S in sequentieller Box
On a bloqué la route, vas-y, passe par là-bas
Wir haben die Straße blockiert, geh, geh dort entlang
Mon bébé, t'as confiance? Bah, passe-moi ta main
Mein Baby, vertraust du mir? Dann gib mir deine Hand
Déjà mineur, moi, j'passais à la barre
Schon als Minderjähriger stand ich vor Gericht
En été, la patience récompense à la fin
Im Sommer wird Geduld am Ende belohnt
Y a rien sans rien, gros, tout s'mérite (gros, tout s'mérite)
Es gibt nichts umsonst, alles muss verdient werden (alles muss verdient werden)
Ce que tu m'proposes, c'est pas terrible (c'est pas terrible)
Was du mir vorschlägst, ist nicht toll (es ist nicht toll)
Y a une bombasse sur ma droite
Es gibt eine Bombe zu meiner Rechten
Un flash à la gauche, j'accélère sur l'périph'
Ein Blitz zur Linken, ich beschleunige auf der Peripherie
Nouvel R, nouvelle paire
Neues R, neues Paar
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
Schlechte Nachrichten für die Neider
On a tout fait en solitaire
Wir haben alles alleine gemacht
Et j'me dis qu'le monde est à nous
Und ich denke, die Welt gehört uns
Elle m'regarde autrement
Sie sieht mich anders an
Elle sait qu'j'peux être la solution
Sie weiß, dass ich die Lösung sein könnte
Moi, la rue m'en redemande
Die Straße verlangt mehr von mir
Donc j'vais chercher des munitions
Also gehe ich und hole Munition
Et c'est pas la joie, j'vais pas lâcher
Und es ist nicht fröhlich, ich werde nicht aufgeben
J'vise les jambes s'tu veux pas nachave
Ich ziele auf die Beine, wenn du nicht nachgeben willst
Rejoins-moi dans ma chambre
Komm in mein Zimmer
On fait du sport après tes achats
Wir machen Sport nach deinem Einkauf
On refait pas tout avec les mots
Wir können nicht alles mit Worten wieder gut machen
On m'a dit "tu seras mieux si t'arrêtes d'aimer" c'est vrai
Mir wurde gesagt "du wirst besser dran sein, wenn du aufhörst zu lieben", das ist wahr
Toi, tu parles fort avec les mots
Du redest laut mit Worten
Arrête de jouer, tu vas t'faire traîner pour de vrai
Hör auf zu spielen, du wirst wirklich in Schwierigkeiten geraten
Tu vas t'faire traîner pour de vrai
Du wirst wirklich in Schwierigkeiten geraten
Si j'm'éloigne de vous, c'est parce que j'le devais
Wenn ich mich von euch entferne, dann weil ich es musste
C'est parce que j'le devais
Weil ich es musste
Nouvel R, nouvelle paire
Neues R, neues Paar
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
Schlechte Nachrichten für die Neider
On a tout fait en solitaire
Wir haben alles alleine gemacht
Et j'me dis qu'le monde est à nous
Und ich denke, die Welt gehört uns
Elle m'regarde autrement
Sie sieht mich anders an
Elle sait qu'j'peux être la solution
Sie weiß, dass ich die Lösung sein könnte
Moi, la rue m'en redemande
Die Straße verlangt mehr von mir
Donc j'vais chercher des munitions
Also gehe ich und hole Munition
J'vais chercher des munitions
Ich gehe und hole Munition
T'es à deux doigts d'prendre une punition
Du bist kurz davor, bestraft zu werden
Ouais des munitions
Ja, Munition
T'es à deux doigts d'prendre une punition
Du bist kurz davor, bestraft zu werden
Nouvel R, nouvelle paire
Neues R, neues Paar
Mauvaise nouvelle pour les jaloux
Schlechte Nachrichten für die Neider
On a tout fait en solitaire
Wir haben alles alleine gemacht
Et j'me dis qu'le monde est à nous
Und ich denke, die Welt gehört uns
Elle m'regarde autrement
Sie sieht mich anders an
Elle sait qu'j'peux être la solution
Sie weiß, dass ich die Lösung sein könnte
Moi, la rue m'en redemande
Die Straße verlangt mehr von mir
Donc j'vais chercher des munitions
Also gehe ich und hole Munition