T'as des problèmes, moi aussi
J'me plains pas, j'm'en vais chercher les réponses
J'suis jamais sans ma cons', gros gamos, en TN, en Lacoste
Mojito framboise
J'dis aux traîtres et aux jaloux, j'les embrasse
Et pour la suite, j'm'inquiète même pas
Beaucoup d'chemin sans faire de bruit
J'suis dans un bateau qui freine pas
Pas besoin d's'inventer d'vie
Moi, on m'colle pas d'étiquette
Y a trop d'fils de qui guettent
Mais tant qu'j'ai la foi, c'est ticket
J'suis pas comme eux, c'est vrai
Veulent tout savoir
Si t'as rien, t'es rien
Moi, j'préfère tout avoir
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Elle va m'faire du mal à l'usure
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Elle va m'faire du mal à l'usure
J'connais la zone, j'la connais bien
Elle va m'faire du mal à l'usure
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Elle va m'faire du mal à l'usure
J'ai rêvé des palaces
J'me suis réveillé dedans
J'raconte pas ma life
J'raconte pas ma life
C'est par derrière qu'ça m'a planté
C'est pour ça qu'j'tiens plus à m'attacher
Avant, j'avais pas les mêmes pensées
C'est devant l'argent sale que j'ai flanché
Pas l'temps d'te passer la pommade
J'ai pas bougé devant la tornade
Jamais dérivé, moi, j'reste focus
J'pense aux frères qui tournent en promenade
J'ai pas d'balles à blanc dans mon Beretta
Après les paroles, faut du résultat
À trop leur faire du bien, ils m'ont sali
J'l'aurai dans ma tête pendant des années
C'est tout pour la famille, j'suis bien protégé
Y a que elle pour soigner mon cœur
Compter, recompter, j'peux pas m'empêcher
Souvent, ça m'a soulagé
C'est tout pour la famille, j'suis bien protégé
Y a que elle pour soigner mon cœur
Nan, j'peux pas m'empêcher
Souvent, ça m'a soulagé
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Elle va m'faire du mal à l'usure
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Elle va m'faire du mal à l'usure
J'connais la zone, j'la connais bien
Elle va m'faire du mal à l'usure
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Elle va m'faire du mal à l'usure
J'ai rêvé des palaces
J'me suis réveillé dedans
J'raconte pas ma life
J'raconte pas ma life
T'as des problèmes, moi aussi
Hai dei problemi, anch'io
J'me plains pas, j'm'en vais chercher les réponses
Non mi lamento, vado a cercare le risposte
J'suis jamais sans ma cons', gros gamos, en TN, en Lacoste
Non sono mai senza la mia cons', grossa macchina, in TN, in Lacoste
Mojito framboise
Mojito alla fragola
J'dis aux traîtres et aux jaloux, j'les embrasse
Dico ai traditori e agli invidiosi, li bacio
Et pour la suite, j'm'inquiète même pas
E per il futuro, non mi preoccupo nemmeno
Beaucoup d'chemin sans faire de bruit
Molto cammino senza fare rumore
J'suis dans un bateau qui freine pas
Sono in una barca che non frena
Pas besoin d's'inventer d'vie
Non c'è bisogno di inventarsi una vita
Moi, on m'colle pas d'étiquette
A me, non mi si attacca nessuna etichetta
Y a trop d'fils de qui guettent
Ci sono troppi figli di chi osserva
Mais tant qu'j'ai la foi, c'est ticket
Ma finché ho la fede, è un biglietto
J'suis pas comme eux, c'est vrai
Non sono come loro, è vero
Veulent tout savoir
Vogliono sapere tutto
Si t'as rien, t'es rien
Se non hai niente, non sei niente
Moi, j'préfère tout avoir
Io, preferisco avere tutto
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conosco la zona, la conosco bene, ma vabbè
Elle va m'faire du mal à l'usure
Mi farà male a lungo andare
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conosco la zona, la conosco bene, ma vabbè
Elle va m'faire du mal à l'usure
Mi farà male a lungo andare
J'connais la zone, j'la connais bien
Conosco la zona, la conosco bene
Elle va m'faire du mal à l'usure
Mi farà male a lungo andare
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conosco la zona, la conosco bene, ma vabbè
Elle va m'faire du mal à l'usure
Mi farà male a lungo andare
J'ai rêvé des palaces
Ho sognato dei palazzi
J'me suis réveillé dedans
Mi sono svegliato dentro
J'raconte pas ma life
Non racconto la mia vita
J'raconte pas ma life
Non racconto la mia vita
C'est par derrière qu'ça m'a planté
È da dietro che mi hanno pugnalato
C'est pour ça qu'j'tiens plus à m'attacher
È per questo che non voglio più legarmi
Avant, j'avais pas les mêmes pensées
Prima, non avevo gli stessi pensieri
C'est devant l'argent sale que j'ai flanché
È davanti al denaro sporco che ho ceduto
Pas l'temps d'te passer la pommade
Non ho tempo di lusingarti
J'ai pas bougé devant la tornade
Non mi sono mosso davanti al tornado
Jamais dérivé, moi, j'reste focus
Mai deviato, io, rimango concentrato
J'pense aux frères qui tournent en promenade
Penso ai fratelli che girano in passeggiata
J'ai pas d'balles à blanc dans mon Beretta
Non ho proiettili a salve nel mio Beretta
Après les paroles, faut du résultat
Dopo le parole, servono risultati
À trop leur faire du bien, ils m'ont sali
A forza di far loro del bene, mi hanno sporcato
J'l'aurai dans ma tête pendant des années
Lo avrò nella mia testa per anni
C'est tout pour la famille, j'suis bien protégé
È tutto per la famiglia, sono ben protetto
Y a que elle pour soigner mon cœur
C'è solo lei a curare il mio cuore
Compter, recompter, j'peux pas m'empêcher
Contare, ricontare, non posso evitarlo
Souvent, ça m'a soulagé
Spesso, mi ha sollevato
C'est tout pour la famille, j'suis bien protégé
È tutto per la famiglia, sono ben protetto
Y a que elle pour soigner mon cœur
C'è solo lei a curare il mio cuore
Nan, j'peux pas m'empêcher
No, non posso evitarlo
Souvent, ça m'a soulagé
Spesso, mi ha sollevato
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conosco la zona, la conosco bene, ma vabbè
Elle va m'faire du mal à l'usure
Mi farà male a lungo andare
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conosco la zona, la conosco bene, ma vabbè
Elle va m'faire du mal à l'usure
Mi farà male a lungo andare
J'connais la zone, j'la connais bien
Conosco la zona, la conosco bene
Elle va m'faire du mal à l'usure
Mi farà male a lungo andare
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conosco la zona, la conosco bene, ma vabbè
Elle va m'faire du mal à l'usure
Mi farà male a lungo andare
J'ai rêvé des palaces
Ho sognato dei palazzi
J'me suis réveillé dedans
Mi sono svegliato dentro
J'raconte pas ma life
Non racconto la mia vita
J'raconte pas ma life
Non racconto la mia vita
T'as des problèmes, moi aussi
Tens problemas, eu também
J'me plains pas, j'm'en vais chercher les réponses
Não me queixo, vou buscar as respostas
J'suis jamais sans ma cons', gros gamos, en TN, en Lacoste
Nunca estou sem a minha consciência, grande carro, em TN, em Lacoste
Mojito framboise
Mojito de framboesa
J'dis aux traîtres et aux jaloux, j'les embrasse
Digo aos traidores e aos invejosos, eu os beijo
Et pour la suite, j'm'inquiète même pas
E para o que vem a seguir, nem me preocupo
Beaucoup d'chemin sans faire de bruit
Muito caminho sem fazer barulho
J'suis dans un bateau qui freine pas
Estou num barco que não freia
Pas besoin d's'inventer d'vie
Não preciso inventar uma vida
Moi, on m'colle pas d'étiquette
Não me colam rótulos
Y a trop d'fils de qui guettent
Há muitos filhos de quem observam
Mais tant qu'j'ai la foi, c'est ticket
Mas enquanto eu tiver fé, está tudo bem
J'suis pas comme eux, c'est vrai
Não sou como eles, é verdade
Veulent tout savoir
Querem saber tudo
Si t'as rien, t'es rien
Se não tens nada, não és nada
Moi, j'préfère tout avoir
Eu prefiro ter tudo
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conheço a zona, conheço-a bem, mas enfim
Elle va m'faire du mal à l'usure
Vai me fazer mal com o tempo
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conheço a zona, conheço-a bem, mas enfim
Elle va m'faire du mal à l'usure
Vai me fazer mal com o tempo
J'connais la zone, j'la connais bien
Conheço a zona, conheço-a bem
Elle va m'faire du mal à l'usure
Vai me fazer mal com o tempo
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conheço a zona, conheço-a bem, mas enfim
Elle va m'faire du mal à l'usure
Vai me fazer mal com o tempo
J'ai rêvé des palaces
Sonhei com palácios
J'me suis réveillé dedans
Acordei dentro de um
J'raconte pas ma life
Não conto a minha vida
J'raconte pas ma life
Não conto a minha vida
C'est par derrière qu'ça m'a planté
Foi por trás que me apunhalaram
C'est pour ça qu'j'tiens plus à m'attacher
É por isso que não quero mais me apegar
Avant, j'avais pas les mêmes pensées
Antes, eu não tinha os mesmos pensamentos
C'est devant l'argent sale que j'ai flanché
Foi diante do dinheiro sujo que eu vacilei
Pas l'temps d'te passer la pommade
Não tenho tempo para te bajular
J'ai pas bougé devant la tornade
Não me movi diante do tornado
Jamais dérivé, moi, j'reste focus
Nunca desviei, eu permaneço focado
J'pense aux frères qui tournent en promenade
Penso nos irmãos que estão passeando
J'ai pas d'balles à blanc dans mon Beretta
Não tenho balas de festim no meu Beretta
Après les paroles, faut du résultat
Depois das palavras, precisamos de resultados
À trop leur faire du bien, ils m'ont sali
Ao fazer muito bem a eles, eles me sujaram
J'l'aurai dans ma tête pendant des années
Vou ter isso na minha cabeça por anos
C'est tout pour la famille, j'suis bien protégé
É tudo pela família, estou bem protegido
Y a que elle pour soigner mon cœur
Só ela pode curar meu coração
Compter, recompter, j'peux pas m'empêcher
Contar, recontar, não consigo evitar
Souvent, ça m'a soulagé
Muitas vezes, isso me aliviou
C'est tout pour la famille, j'suis bien protégé
É tudo pela família, estou bem protegido
Y a que elle pour soigner mon cœur
Só ela pode curar meu coração
Nan, j'peux pas m'empêcher
Não, não consigo evitar
Souvent, ça m'a soulagé
Muitas vezes, isso me aliviou
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conheço a zona, conheço-a bem, mas enfim
Elle va m'faire du mal à l'usure
Vai me fazer mal com o tempo
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conheço a zona, conheço-a bem, mas enfim
Elle va m'faire du mal à l'usure
Vai me fazer mal com o tempo
J'connais la zone, j'la connais bien
Conheço a zona, conheço-a bem
Elle va m'faire du mal à l'usure
Vai me fazer mal com o tempo
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conheço a zona, conheço-a bem, mas enfim
Elle va m'faire du mal à l'usure
Vai me fazer mal com o tempo
J'ai rêvé des palaces
Sonhei com palácios
J'me suis réveillé dedans
Acordei dentro de um
J'raconte pas ma life
Não conto a minha vida
J'raconte pas ma life
Não conto a minha vida
T'as des problèmes, moi aussi
You have problems, me too
J'me plains pas, j'm'en vais chercher les réponses
I'm not complaining, I'm going to find the answers
J'suis jamais sans ma cons', gros gamos, en TN, en Lacoste
I'm never without my stuff, big car, in TN, in Lacoste
Mojito framboise
Raspberry Mojito
J'dis aux traîtres et aux jaloux, j'les embrasse
I tell the traitors and the jealous, I kiss them
Et pour la suite, j'm'inquiète même pas
And for the rest, I'm not even worried
Beaucoup d'chemin sans faire de bruit
A lot of way without making noise
J'suis dans un bateau qui freine pas
I'm in a boat that doesn't brake
Pas besoin d's'inventer d'vie
No need to invent a life
Moi, on m'colle pas d'étiquette
Me, they don't label me
Y a trop d'fils de qui guettent
There are too many sons of who are watching
Mais tant qu'j'ai la foi, c'est ticket
But as long as I have faith, it's a ticket
J'suis pas comme eux, c'est vrai
I'm not like them, it's true
Veulent tout savoir
Want to know everything
Si t'as rien, t'es rien
If you have nothing, you're nothing
Moi, j'préfère tout avoir
Me, I prefer to have everything
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
I know the area, I know it well, but hey
Elle va m'faire du mal à l'usure
It's going to hurt me in the long run
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
I know the area, I know it well, but hey
Elle va m'faire du mal à l'usure
It's going to hurt me in the long run
J'connais la zone, j'la connais bien
I know the area, I know it well
Elle va m'faire du mal à l'usure
It's going to hurt me in the long run
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
I know the area, I know it well, but hey
Elle va m'faire du mal à l'usure
It's going to hurt me in the long run
J'ai rêvé des palaces
I dreamed of palaces
J'me suis réveillé dedans
I woke up inside
J'raconte pas ma life
I don't tell my life
J'raconte pas ma life
I don't tell my life
C'est par derrière qu'ça m'a planté
It's from behind that it stabbed me
C'est pour ça qu'j'tiens plus à m'attacher
That's why I don't want to attach myself anymore
Avant, j'avais pas les mêmes pensées
Before, I didn't have the same thoughts
C'est devant l'argent sale que j'ai flanché
It's in front of dirty money that I faltered
Pas l'temps d'te passer la pommade
No time to butter you up
J'ai pas bougé devant la tornade
I didn't move in front of the tornado
Jamais dérivé, moi, j'reste focus
Never drifted, me, I stay focused
J'pense aux frères qui tournent en promenade
I think of the brothers who are walking around
J'ai pas d'balles à blanc dans mon Beretta
I don't have blank bullets in my Beretta
Après les paroles, faut du résultat
After the words, you need results
À trop leur faire du bien, ils m'ont sali
By doing too much good for them, they dirtied me
J'l'aurai dans ma tête pendant des années
I'll have it in my head for years
C'est tout pour la famille, j'suis bien protégé
It's all for the family, I'm well protected
Y a que elle pour soigner mon cœur
Only she can heal my heart
Compter, recompter, j'peux pas m'empêcher
Count, recount, I can't help it
Souvent, ça m'a soulagé
Often, it relieved me
C'est tout pour la famille, j'suis bien protégé
It's all for the family, I'm well protected
Y a que elle pour soigner mon cœur
Only she can heal my heart
Nan, j'peux pas m'empêcher
No, I can't help it
Souvent, ça m'a soulagé
Often, it relieved me
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
I know the area, I know it well, but hey
Elle va m'faire du mal à l'usure
It's going to hurt me in the long run
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
I know the area, I know it well, but hey
Elle va m'faire du mal à l'usure
It's going to hurt me in the long run
J'connais la zone, j'la connais bien
I know the area, I know it well
Elle va m'faire du mal à l'usure
It's going to hurt me in the long run
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
I know the area, I know it well, but hey
Elle va m'faire du mal à l'usure
It's going to hurt me in the long run
J'ai rêvé des palaces
I dreamed of palaces
J'me suis réveillé dedans
I woke up inside
J'raconte pas ma life
I don't tell my life
J'raconte pas ma life
I don't tell my life
T'as des problèmes, moi aussi
Tienes problemas, yo también
J'me plains pas, j'm'en vais chercher les réponses
No me quejo, voy a buscar las respuestas
J'suis jamais sans ma cons', gros gamos, en TN, en Lacoste
Nunca estoy sin mi consuelo, gran coche, en TN, en Lacoste
Mojito framboise
Mojito de frambuesa
J'dis aux traîtres et aux jaloux, j'les embrasse
Les digo a los traidores y a los celosos, los beso
Et pour la suite, j'm'inquiète même pas
Y para lo que viene, no me preocupo
Beaucoup d'chemin sans faire de bruit
Mucho camino sin hacer ruido
J'suis dans un bateau qui freine pas
Estoy en un barco que no frena
Pas besoin d's'inventer d'vie
No necesito inventar una vida
Moi, on m'colle pas d'étiquette
A mí, no me etiquetan
Y a trop d'fils de qui guettent
Hay demasiados hijos de quien vigilan
Mais tant qu'j'ai la foi, c'est ticket
Pero mientras tenga fe, es un billete
J'suis pas comme eux, c'est vrai
No soy como ellos, es cierto
Veulent tout savoir
Quieren saberlo todo
Si t'as rien, t'es rien
Si no tienes nada, no eres nada
Moi, j'préfère tout avoir
Yo, prefiero tenerlo todo
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conozco la zona, la conozco bien, pero bueno
Elle va m'faire du mal à l'usure
Me va a hacer daño con el tiempo
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conozco la zona, la conozco bien, pero bueno
Elle va m'faire du mal à l'usure
Me va a hacer daño con el tiempo
J'connais la zone, j'la connais bien
Conozco la zona, la conozco bien
Elle va m'faire du mal à l'usure
Me va a hacer daño con el tiempo
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conozco la zona, la conozco bien, pero bueno
Elle va m'faire du mal à l'usure
Me va a hacer daño con el tiempo
J'ai rêvé des palaces
Soñé con palacios
J'me suis réveillé dedans
Me desperté dentro de uno
J'raconte pas ma life
No cuento mi vida
J'raconte pas ma life
No cuento mi vida
C'est par derrière qu'ça m'a planté
Fue por detrás que me apuñalaron
C'est pour ça qu'j'tiens plus à m'attacher
Por eso ya no quiero apegarme
Avant, j'avais pas les mêmes pensées
Antes, no tenía los mismos pensamientos
C'est devant l'argent sale que j'ai flanché
Fue frente al dinero sucio que flaqueé
Pas l'temps d'te passer la pommade
No tengo tiempo para halagarte
J'ai pas bougé devant la tornade
No me moví frente al tornado
Jamais dérivé, moi, j'reste focus
Nunca me desvié, yo, me mantengo enfocado
J'pense aux frères qui tournent en promenade
Pienso en los hermanos que dan vueltas en el paseo
J'ai pas d'balles à blanc dans mon Beretta
No tengo balas de fogueo en mi Beretta
Après les paroles, faut du résultat
Después de las palabras, se necesitan resultados
À trop leur faire du bien, ils m'ont sali
Al hacerles demasiado bien, me ensuciaron
J'l'aurai dans ma tête pendant des années
Lo tendré en mi cabeza durante años
C'est tout pour la famille, j'suis bien protégé
Todo es para la familia, estoy bien protegido
Y a que elle pour soigner mon cœur
Solo ella puede curar mi corazón
Compter, recompter, j'peux pas m'empêcher
Contar, recontar, no puedo evitarlo
Souvent, ça m'a soulagé
A menudo, eso me alivió
C'est tout pour la famille, j'suis bien protégé
Todo es para la familia, estoy bien protegido
Y a que elle pour soigner mon cœur
Solo ella puede curar mi corazón
Nan, j'peux pas m'empêcher
No, no puedo evitarlo
Souvent, ça m'a soulagé
A menudo, eso me alivió
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conozco la zona, la conozco bien, pero bueno
Elle va m'faire du mal à l'usure
Me va a hacer daño con el tiempo
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conozco la zona, la conozco bien, pero bueno
Elle va m'faire du mal à l'usure
Me va a hacer daño con el tiempo
J'connais la zone, j'la connais bien
Conozco la zona, la conozco bien
Elle va m'faire du mal à l'usure
Me va a hacer daño con el tiempo
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Conozco la zona, la conozco bien, pero bueno
Elle va m'faire du mal à l'usure
Me va a hacer daño con el tiempo
J'ai rêvé des palaces
Soñé con palacios
J'me suis réveillé dedans
Me desperté dentro de uno
J'raconte pas ma life
No cuento mi vida
J'raconte pas ma life
No cuento mi vida
T'as des problèmes, moi aussi
Du hast Probleme, ich auch
J'me plains pas, j'm'en vais chercher les réponses
Ich beschwere mich nicht, ich gehe und suche die Antworten
J'suis jamais sans ma cons', gros gamos, en TN, en Lacoste
Ich bin nie ohne meine Konsumgüter, großes Auto, in TN, in Lacoste
Mojito framboise
Himbeer-Mojito
J'dis aux traîtres et aux jaloux, j'les embrasse
Ich sage den Verrätern und Neidern, ich küsse sie
Et pour la suite, j'm'inquiète même pas
Und für das, was kommt, mache ich mir keine Sorgen
Beaucoup d'chemin sans faire de bruit
Viel Weg ohne Lärm zu machen
J'suis dans un bateau qui freine pas
Ich bin auf einem Boot, das nicht bremst
Pas besoin d's'inventer d'vie
Kein Bedarf, sich ein Leben auszudenken
Moi, on m'colle pas d'étiquette
Mir klebt man kein Etikett an
Y a trop d'fils de qui guettent
Es gibt zu viele Söhne, die lauern
Mais tant qu'j'ai la foi, c'est ticket
Aber solange ich den Glauben habe, ist es ein Ticket
J'suis pas comme eux, c'est vrai
Ich bin nicht wie sie, das ist wahr
Veulent tout savoir
Wollen alles wissen
Si t'as rien, t'es rien
Wenn du nichts hast, bist du nichts
Moi, j'préfère tout avoir
Ich bevorzuge es, alles zu haben
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Ich kenne die Gegend, ich kenne sie gut, aber na ja
Elle va m'faire du mal à l'usure
Sie wird mir mit der Zeit schaden
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Ich kenne die Gegend, ich kenne sie gut, aber na ja
Elle va m'faire du mal à l'usure
Sie wird mir mit der Zeit schaden
J'connais la zone, j'la connais bien
Ich kenne die Gegend, ich kenne sie gut
Elle va m'faire du mal à l'usure
Sie wird mir mit der Zeit schaden
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Ich kenne die Gegend, ich kenne sie gut, aber na ja
Elle va m'faire du mal à l'usure
Sie wird mir mit der Zeit schaden
J'ai rêvé des palaces
Ich habe von Palästen geträumt
J'me suis réveillé dedans
Ich bin darin aufgewacht
J'raconte pas ma life
Ich erzähle nicht mein Leben
J'raconte pas ma life
Ich erzähle nicht mein Leben
C'est par derrière qu'ça m'a planté
Es ist von hinten, dass es mich gestochen hat
C'est pour ça qu'j'tiens plus à m'attacher
Deshalb halte ich es nicht mehr für notwendig, mich zu binden
Avant, j'avais pas les mêmes pensées
Früher hatte ich nicht die gleichen Gedanken
C'est devant l'argent sale que j'ai flanché
Es ist vor dem schmutzigen Geld, dass ich gewankt habe
Pas l'temps d'te passer la pommade
Keine Zeit, dir Salbe zu geben
J'ai pas bougé devant la tornade
Ich habe mich nicht vor dem Tornado bewegt
Jamais dérivé, moi, j'reste focus
Nie abgedriftet, ich bleibe fokussiert
J'pense aux frères qui tournent en promenade
Ich denke an die Brüder, die spazieren gehen
J'ai pas d'balles à blanc dans mon Beretta
Ich habe keine Platzpatronen in meiner Beretta
Après les paroles, faut du résultat
Nach den Worten braucht es Ergebnisse
À trop leur faire du bien, ils m'ont sali
Zu viel Gutes für sie zu tun, sie haben mich beschmutzt
J'l'aurai dans ma tête pendant des années
Ich werde es jahrelang im Kopf haben
C'est tout pour la famille, j'suis bien protégé
Alles für die Familie, ich bin gut geschützt
Y a que elle pour soigner mon cœur
Nur sie kann mein Herz heilen
Compter, recompter, j'peux pas m'empêcher
Zählen, nachzählen, ich kann nicht aufhören
Souvent, ça m'a soulagé
Oft hat es mich erleichtert
C'est tout pour la famille, j'suis bien protégé
Alles für die Familie, ich bin gut geschützt
Y a que elle pour soigner mon cœur
Nur sie kann mein Herz heilen
Nan, j'peux pas m'empêcher
Nein, ich kann nicht aufhören
Souvent, ça m'a soulagé
Oft hat es mich erleichtert
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Ich kenne die Gegend, ich kenne sie gut, aber na ja
Elle va m'faire du mal à l'usure
Sie wird mir mit der Zeit schaden
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Ich kenne die Gegend, ich kenne sie gut, aber na ja
Elle va m'faire du mal à l'usure
Sie wird mir mit der Zeit schaden
J'connais la zone, j'la connais bien
Ich kenne die Gegend, ich kenne sie gut
Elle va m'faire du mal à l'usure
Sie wird mir mit der Zeit schaden
J'connais la zone, j'la connais bien, mais bon
Ich kenne die Gegend, ich kenne sie gut, aber na ja
Elle va m'faire du mal à l'usure
Sie wird mir mit der Zeit schaden
J'ai rêvé des palaces
Ich habe von Palästen geträumt
J'me suis réveillé dedans
Ich bin darin aufgewacht
J'raconte pas ma life
Ich erzähle nicht mein Leben
J'raconte pas ma life
Ich erzähle nicht mein Leben