J'crois pas trop en la chance, plutôt au destin
Ça rentre dans tous les sens
T'inquiète, j'partage le festin
Toujours en comité restreint, tout au fond du restau
On parle de business plan
ça parle de business pro
Et j'peux pas faire un tour dans l'passé sinon j'y serai déjà passé
On prend du bon temps avant d'tout casser
Que des pétards bien tassés
Cette année, j'ai bien ramassé
Mon oseille, j'l'ai repassée
J'suis toujours très bien placé
Elle est dehors toute la night
J'suis dans l'gamos full black
Ça fait partir toute la white
Moi, j'suis dans l'gamos full black
Elle est dehors toute la night
J'suis dans l'gamos full black
Ça fait partir toute la white
Moi, j'suis dans l'gamos full black
Faut qu'tu payes dans les délais
Tranquille, j'attendrai au calme
C'est l'été, on s'est baigné
J'ai mis l'Jack dans l'Coca
Les frères qu'ont pris des années
À cause d'la beuh dans l'bocal
Audition, mal à la tête, énervé devant l'avocat
La vista, tu connais, descends les nerfs sous pollen
J'ai vu des grosses liasses sous mon nez
J'les règle tout seul, les problèmes
T-t-tout seul, mes problèmes
On compte pas quand on aime
Ça s'ressent quand t'es bon, dans la cité, j'me promène
Elle est dehors toute la night
J'suis dans l'gamos full black
Ça fait partir toute la white
Là, j'suis dans l'gamos full black
Elle est dehors toute la night
J'suis dans l'gamos full black
Ça fait partir toute la white
J'suis dans l'gamos full black
Elle est dehors toute la night
J'suis dans l'gamos full black
Ça fait partir toute la white
Moi, j'suis dans le gamos full black
J'crois pas trop en la chance, plutôt au destin
Non credo molto nella fortuna, piuttosto nel destino
Ça rentre dans tous les sens
Entra in tutti i sensi
T'inquiète, j'partage le festin
Non preoccuparti, condivido il banchetto
Toujours en comité restreint, tout au fond du restau
Sempre in comitato ristretto, in fondo al ristorante
On parle de business plan
Parliamo di business plan
ça parle de business pro
Si parla di business pro
Et j'peux pas faire un tour dans l'passé sinon j'y serai déjà passé
E non posso fare un giro nel passato altrimenti ci sarei già passato
On prend du bon temps avant d'tout casser
Ci divertiamo prima di rompere tutto
Que des pétards bien tassés
Solo petardi ben compatti
Cette année, j'ai bien ramassé
Quest'anno, ho raccolto bene
Mon oseille, j'l'ai repassée
Il mio denaro, l'ho stirato
J'suis toujours très bien placé
Sono sempre molto ben posizionato
Elle est dehors toute la night
Lei è fuori tutta la notte
J'suis dans l'gamos full black
Sono nella macchina completamente nera
Ça fait partir toute la white
Fa sparire tutto il bianco
Moi, j'suis dans l'gamos full black
Io, sono nella macchina completamente nera
Elle est dehors toute la night
Lei è fuori tutta la notte
J'suis dans l'gamos full black
Sono nella macchina completamente nera
Ça fait partir toute la white
Fa sparire tutto il bianco
Moi, j'suis dans l'gamos full black
Io, sono nella macchina completamente nera
Faut qu'tu payes dans les délais
Devi pagare nei tempi stabiliti
Tranquille, j'attendrai au calme
Tranquillo, aspetterò con calma
C'est l'été, on s'est baigné
È estate, abbiamo fatto il bagno
J'ai mis l'Jack dans l'Coca
Ho messo il Jack nel Coca
Les frères qu'ont pris des années
I fratelli che hanno preso degli anni
À cause d'la beuh dans l'bocal
A causa dell'erba nel barattolo
Audition, mal à la tête, énervé devant l'avocat
Audizione, mal di testa, arrabbiato davanti all'avvocato
La vista, tu connais, descends les nerfs sous pollen
La vista, la conosci, calma i nervi sotto il polline
J'ai vu des grosses liasses sous mon nez
Ho visto grossi mazzi di banconote sotto il mio naso
J'les règle tout seul, les problèmes
Risolvo da solo i problemi
T-t-tout seul, mes problèmes
T-t-tutto solo, i miei problemi
On compte pas quand on aime
Non si conta quando si ama
Ça s'ressent quand t'es bon, dans la cité, j'me promène
Si sente quando sei bravo, nella città, mi faccio una passeggiata
Elle est dehors toute la night
Lei è fuori tutta la notte
J'suis dans l'gamos full black
Sono nella macchina completamente nera
Ça fait partir toute la white
Fa sparire tutto il bianco
Là, j'suis dans l'gamos full black
Lì, sono nella macchina completamente nera
Elle est dehors toute la night
Lei è fuori tutta la notte
J'suis dans l'gamos full black
Sono nella macchina completamente nera
Ça fait partir toute la white
Fa sparire tutto il bianco
J'suis dans l'gamos full black
Sono nella macchina completamente nera
Elle est dehors toute la night
Lei è fuori tutta la notte
J'suis dans l'gamos full black
Sono nella macchina completamente nera
Ça fait partir toute la white
Fa sparire tutto il bianco
Moi, j'suis dans le gamos full black
Io, sono nella macchina completamente nera
J'crois pas trop en la chance, plutôt au destin
Não acredito muito na sorte, mais no destino
Ça rentre dans tous les sens
Isso entra em todos os sentidos
T'inquiète, j'partage le festin
Não se preocupe, eu compartilho o banquete
Toujours en comité restreint, tout au fond du restau
Sempre em comitê restrito, no fundo do restaurante
On parle de business plan
Falamos sobre plano de negócios
ça parle de business pro
Estão falando de negócios profissionais
Et j'peux pas faire un tour dans l'passé sinon j'y serai déjà passé
E eu não posso dar uma volta no passado, senão já teria passado
On prend du bon temps avant d'tout casser
Nós nos divertimos antes de quebrar tudo
Que des pétards bien tassés
Apenas fogos de artifício bem compactados
Cette année, j'ai bien ramassé
Este ano, eu coletei bem
Mon oseille, j'l'ai repassée
Minha grana, eu a passei
J'suis toujours très bien placé
Eu estou sempre muito bem posicionado
Elle est dehors toute la night
Ela está fora a noite toda
J'suis dans l'gamos full black
Estou no carro todo preto
Ça fait partir toute la white
Isso faz toda a branca desaparecer
Moi, j'suis dans l'gamos full black
Eu, estou no carro todo preto
Elle est dehors toute la night
Ela está fora a noite toda
J'suis dans l'gamos full black
Estou no carro todo preto
Ça fait partir toute la white
Isso faz toda a branca desaparecer
Moi, j'suis dans l'gamos full black
Eu, estou no carro todo preto
Faut qu'tu payes dans les délais
Você tem que pagar a tempo
Tranquille, j'attendrai au calme
Tranquilo, eu vou esperar calmamente
C'est l'été, on s'est baigné
É verão, nós nadamos
J'ai mis l'Jack dans l'Coca
Coloquei o Jack na Coca
Les frères qu'ont pris des années
Os irmãos que levaram anos
À cause d'la beuh dans l'bocal
Por causa da maconha no pote
Audition, mal à la tête, énervé devant l'avocat
Audição, dor de cabeça, irritado na frente do advogado
La vista, tu connais, descends les nerfs sous pollen
A vista, você conhece, acalma os nervos com pólen
J'ai vu des grosses liasses sous mon nez
Eu vi grandes maços de dinheiro sob meu nariz
J'les règle tout seul, les problèmes
Eu resolvo os problemas sozinho
T-t-tout seul, mes problèmes
Sozinho, meus problemas
On compte pas quand on aime
Não contamos quando amamos
Ça s'ressent quand t'es bon, dans la cité, j'me promène
Isso se sente quando você é bom, na cidade, eu passeio
Elle est dehors toute la night
Ela está fora a noite toda
J'suis dans l'gamos full black
Estou no carro todo preto
Ça fait partir toute la white
Isso faz toda a branca desaparecer
Là, j'suis dans l'gamos full black
Agora, estou no carro todo preto
Elle est dehors toute la night
Ela está fora a noite toda
J'suis dans l'gamos full black
Estou no carro todo preto
Ça fait partir toute la white
Isso faz toda a branca desaparecer
J'suis dans l'gamos full black
Estou no carro todo preto
Elle est dehors toute la night
Ela está fora a noite toda
J'suis dans l'gamos full black
Estou no carro todo preto
Ça fait partir toute la white
Isso faz toda a branca desaparecer
Moi, j'suis dans le gamos full black
Eu, estou no carro todo preto
J'crois pas trop en la chance, plutôt au destin
I don't really believe in luck, rather in destiny
Ça rentre dans tous les sens
It goes in all directions
T'inquiète, j'partage le festin
Don't worry, I share the feast
Toujours en comité restreint, tout au fond du restau
Always in a small committee, at the back of the restaurant
On parle de business plan
We talk about business plan
ça parle de business pro
It talks about professional business
Et j'peux pas faire un tour dans l'passé sinon j'y serai déjà passé
And I can't take a trip to the past otherwise I would have already gone
On prend du bon temps avant d'tout casser
We have a good time before breaking everything
Que des pétards bien tassés
Only well-packed firecrackers
Cette année, j'ai bien ramassé
This year, I've collected a lot
Mon oseille, j'l'ai repassée
My money, I've ironed it
J'suis toujours très bien placé
I'm always very well placed
Elle est dehors toute la night
She's outside all night
J'suis dans l'gamos full black
I'm in the all-black car
Ça fait partir toute la white
It makes all the white go away
Moi, j'suis dans l'gamos full black
Me, I'm in the all-black car
Elle est dehors toute la night
She's outside all night
J'suis dans l'gamos full black
I'm in the all-black car
Ça fait partir toute la white
It makes all the white go away
Moi, j'suis dans l'gamos full black
Me, I'm in the all-black car
Faut qu'tu payes dans les délais
You have to pay on time
Tranquille, j'attendrai au calme
Quiet, I'll wait calmly
C'est l'été, on s'est baigné
It's summer, we went swimming
J'ai mis l'Jack dans l'Coca
I put Jack in the Coke
Les frères qu'ont pris des années
The brothers who took years
À cause d'la beuh dans l'bocal
Because of the weed in the jar
Audition, mal à la tête, énervé devant l'avocat
Audition, headache, angry in front of the lawyer
La vista, tu connais, descends les nerfs sous pollen
The vista, you know, calms the nerves under pollen
J'ai vu des grosses liasses sous mon nez
I saw big bundles under my nose
J'les règle tout seul, les problèmes
I solve the problems all by myself
T-t-tout seul, mes problèmes
All by myself, my problems
On compte pas quand on aime
We don't count when we love
Ça s'ressent quand t'es bon, dans la cité, j'me promène
It's felt when you're good, in the city, I walk around
Elle est dehors toute la night
She's outside all night
J'suis dans l'gamos full black
I'm in the all-black car
Ça fait partir toute la white
It makes all the white go away
Là, j'suis dans l'gamos full black
Now, I'm in the all-black car
Elle est dehors toute la night
She's outside all night
J'suis dans l'gamos full black
I'm in the all-black car
Ça fait partir toute la white
It makes all the white go away
J'suis dans l'gamos full black
I'm in the all-black car
Elle est dehors toute la night
She's outside all night
J'suis dans l'gamos full black
I'm in the all-black car
Ça fait partir toute la white
It makes all the white go away
Moi, j'suis dans le gamos full black
Me, I'm in the all-black car
J'crois pas trop en la chance, plutôt au destin
No creo mucho en la suerte, más bien en el destino
Ça rentre dans tous les sens
Esto entra en todos los sentidos
T'inquiète, j'partage le festin
No te preocupes, comparto el festín
Toujours en comité restreint, tout au fond du restau
Siempre en comité reducido, al fondo del restaurante
On parle de business plan
Hablamos de plan de negocios
ça parle de business pro
Se habla de negocios profesionales
Et j'peux pas faire un tour dans l'passé sinon j'y serai déjà passé
Y no puedo dar una vuelta al pasado, de lo contrario ya habría pasado
On prend du bon temps avant d'tout casser
Nos divertimos antes de romperlo todo
Que des pétards bien tassés
Solo petardos bien apretados
Cette année, j'ai bien ramassé
Este año, he recogido bien
Mon oseille, j'l'ai repassée
Mi dinero, lo he pasado de nuevo
J'suis toujours très bien placé
Siempre estoy muy bien posicionado
Elle est dehors toute la night
Ella está fuera toda la noche
J'suis dans l'gamos full black
Estoy en el coche completamente negro
Ça fait partir toute la white
Eso hace que se vaya todo lo blanco
Moi, j'suis dans l'gamos full black
Yo, estoy en el coche completamente negro
Elle est dehors toute la night
Ella está fuera toda la noche
J'suis dans l'gamos full black
Estoy en el coche completamente negro
Ça fait partir toute la white
Eso hace que se vaya todo lo blanco
Moi, j'suis dans l'gamos full black
Yo, estoy en el coche completamente negro
Faut qu'tu payes dans les délais
Tienes que pagar a tiempo
Tranquille, j'attendrai au calme
Tranquilo, esperaré en calma
C'est l'été, on s'est baigné
Es verano, nos hemos bañado
J'ai mis l'Jack dans l'Coca
Puse el Jack en la Coca
Les frères qu'ont pris des années
Los hermanos que han pasado años
À cause d'la beuh dans l'bocal
Por culpa de la hierba en el frasco
Audition, mal à la tête, énervé devant l'avocat
Audición, dolor de cabeza, enfadado delante del abogado
La vista, tu connais, descends les nerfs sous pollen
La vista, ya sabes, baja los nervios bajo el polen
J'ai vu des grosses liasses sous mon nez
He visto grandes fajos de billetes bajo mi nariz
J'les règle tout seul, les problèmes
Los resuelvo solo, los problemas
T-t-tout seul, mes problèmes
Todo solo, mis problemas
On compte pas quand on aime
No contamos cuando amamos
Ça s'ressent quand t'es bon, dans la cité, j'me promène
Se siente cuando eres bueno, en la ciudad, paseo
Elle est dehors toute la night
Ella está fuera toda la noche
J'suis dans l'gamos full black
Estoy en el coche completamente negro
Ça fait partir toute la white
Eso hace que se vaya todo lo blanco
Là, j'suis dans l'gamos full black
Ahí, estoy en el coche completamente negro
Elle est dehors toute la night
Ella está fuera toda la noche
J'suis dans l'gamos full black
Estoy en el coche completamente negro
Ça fait partir toute la white
Eso hace que se vaya todo lo blanco
J'suis dans l'gamos full black
Estoy en el coche completamente negro
Elle est dehors toute la night
Ella está fuera toda la noche
J'suis dans l'gamos full black
Estoy en el coche completamente negro
Ça fait partir toute la white
Eso hace que se vaya todo lo blanco
Moi, j'suis dans le gamos full black
Yo, estoy en el coche completamente negro
J'crois pas trop en la chance, plutôt au destin
Ich glaube nicht wirklich an Glück, eher an Schicksal
Ça rentre dans tous les sens
Es kommt in allen Richtungen
T'inquiète, j'partage le festin
Mach dir keine Sorgen, ich teile das Festmahl
Toujours en comité restreint, tout au fond du restau
Immer in kleinem Kreis, ganz hinten im Restaurant
On parle de business plan
Wir sprechen über Geschäftspläne
ça parle de business pro
Es geht um professionelle Geschäfte
Et j'peux pas faire un tour dans l'passé sinon j'y serai déjà passé
Und ich könnte nicht in die Vergangenheit reisen, sonst wäre ich schon dort gewesen
On prend du bon temps avant d'tout casser
Wir haben eine gute Zeit, bevor wir alles kaputt machen
Que des pétards bien tassés
Nur gut gestopfte Knallkörper
Cette année, j'ai bien ramassé
Dieses Jahr habe ich gut abgeräumt
Mon oseille, j'l'ai repassée
Mein Geld, ich habe es wieder investiert
J'suis toujours très bien placé
Ich bin immer sehr gut positioniert
Elle est dehors toute la night
Sie ist die ganze Nacht draußen
J'suis dans l'gamos full black
Ich bin im schwarzen Auto
Ça fait partir toute la white
Das lässt alles Weiße verschwinden
Moi, j'suis dans l'gamos full black
Ich, ich bin im schwarzen Auto
Elle est dehors toute la night
Sie ist die ganze Nacht draußen
J'suis dans l'gamos full black
Ich bin im schwarzen Auto
Ça fait partir toute la white
Das lässt alles Weiße verschwinden
Moi, j'suis dans l'gamos full black
Ich, ich bin im schwarzen Auto
Faut qu'tu payes dans les délais
Du musst rechtzeitig zahlen
Tranquille, j'attendrai au calme
Ruhig, ich werde geduldig warten
C'est l'été, on s'est baigné
Es ist Sommer, wir haben gebadet
J'ai mis l'Jack dans l'Coca
Ich habe den Jack in die Cola getan
Les frères qu'ont pris des années
Die Brüder, die Jahre genommen haben
À cause d'la beuh dans l'bocal
Wegen des Grases im Glas
Audition, mal à la tête, énervé devant l'avocat
Anhörung, Kopfschmerzen, wütend vor dem Anwalt
La vista, tu connais, descends les nerfs sous pollen
Die Aussicht, du kennst sie, beruhige die Nerven unter Pollen
J'ai vu des grosses liasses sous mon nez
Ich habe große Bündel Geld vor meiner Nase gesehen
J'les règle tout seul, les problèmes
Ich löse die Probleme alleine
T-t-tout seul, mes problèmes
Alleine, meine Probleme
On compte pas quand on aime
Man zählt nicht, wenn man liebt
Ça s'ressent quand t'es bon, dans la cité, j'me promène
Man spürt es, wenn man gut ist, ich gehe in der Stadt spazieren
Elle est dehors toute la night
Sie ist die ganze Nacht draußen
J'suis dans l'gamos full black
Ich bin im schwarzen Auto
Ça fait partir toute la white
Das lässt alles Weiße verschwinden
Là, j'suis dans l'gamos full black
Jetzt bin ich im schwarzen Auto
Elle est dehors toute la night
Sie ist die ganze Nacht draußen
J'suis dans l'gamos full black
Ich bin im schwarzen Auto
Ça fait partir toute la white
Das lässt alles Weiße verschwinden
J'suis dans l'gamos full black
Ich bin im schwarzen Auto
Elle est dehors toute la night
Sie ist die ganze Nacht draußen
J'suis dans l'gamos full black
Ich bin im schwarzen Auto
Ça fait partir toute la white
Das lässt alles Weiße verschwinden
Moi, j'suis dans le gamos full black
Ich, ich bin im schwarzen Auto