AriBeatz
C63 en bas d'mon bât'
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Et la nuit, j'dors pas
Avant d'être khabat sous pet'
Et l'matin, j'sors tôt
Réveillé par bruit d'compét'
C63 en bas d'mon bât'
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Et la nuit, j'dors pas
Avant d'être khabat sous pet'
Et l'matin, j'sors tôt
Réveillé par bruit d'compét'
Elle m'demande "on s'voit quand?"
J'lui dis "demain peut-être"
Il m'faut cinq années d'vacances
Comment veux-tu qu'je t'aide?
Ça fait la moula pour maman
Hamdoullah, ça rentre en ce moment
Tu faisais la mala sur Paname
Mais pour mes lovés, c'est comment?
Qu'est c'qu'elle est belle, mamacita
Même au bout du monde, mama j'y vais
J'suis vers Santa-Monica
C'est la vida loca ou la misère
Tout pour la monnaie, ter-ter abonné
Là j'suis dans la zone, j'ai pas décollé
J'ai pas décollé
Bébé avec moi, faut pas déconner
C63 en bas d'mon bât'
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Et la nuit, j'dors pas
Avant d'être khabat sous pet'
Et l'matin, j'sors tôt
Réveillé par bruit d'compét'
J'suis en Italie, j'fais du shopping
C'est Djadja, Dinaz qu'elles préfèrent tes copines
Océan d'larmes, mon cœur fait qu'chavirer
Et si j't'en parle, c'est qu'j'suis trop bourré
P't-être que j'me suis gouré
Dans l'quartier, t'sais pas dans quoi tu peux t'fourrer
Là ça m'monte à la tête
Si j'sors le bail, c'est mort, faut vite courir
Eh hendek les gars, ça parle
Charbonneur ressert les sebbat
(De toi, j'm'en tape) de toi j'm'en tape
Ressers l'champagne
C63 en bas d'mon bât'
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Et la nuit, j'dors pas
Avant d'être khabat sous pet'
Et l'matin, j'sors tôt
Réveillé par bruit d'compét'
C63 en bas d'mon bât'
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Et la nuit, j'dors pas
Avant d'être khabat sous pet'
Et l'matin, j'sors tôt
Réveillé par bruit d'compét'
AriBeatz
AriBeatz
C63 en bas d'mon bât'
C63 sotto il mio palazzo
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Non mi prendo per un altro, amico mio
Et la nuit, j'dors pas
E di notte, non dormo
Avant d'être khabat sous pet'
Prima di essere stordito dal petardo
Et l'matin, j'sors tôt
E al mattino, esco presto
Réveillé par bruit d'compét'
Svegliato dal rumore della competizione
C63 en bas d'mon bât'
C63 sotto il mio palazzo
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Non mi prendo per un altro, amico mio
Et la nuit, j'dors pas
E di notte, non dormo
Avant d'être khabat sous pet'
Prima di essere stordito dal petardo
Et l'matin, j'sors tôt
E al mattino, esco presto
Réveillé par bruit d'compét'
Svegliato dal rumore della competizione
Elle m'demande "on s'voit quand?"
Mi chiede "quando ci vediamo?"
J'lui dis "demain peut-être"
Le dico "forse domani"
Il m'faut cinq années d'vacances
Ho bisogno di cinque anni di vacanza
Comment veux-tu qu'je t'aide?
Come pensi che possa aiutarti?
Ça fait la moula pour maman
Faccio soldi per mamma
Hamdoullah, ça rentre en ce moment
Grazie a Dio, in questo momento entra
Tu faisais la mala sur Paname
Facevi il duro a Parigi
Mais pour mes lovés, c'est comment?
Ma per i miei soldi, come va?
Qu'est c'qu'elle est belle, mamacita
Quanto è bella, mamacita
Même au bout du monde, mama j'y vais
Anche all'estremità del mondo, mamma ci vado
J'suis vers Santa-Monica
Sono verso Santa Monica
C'est la vida loca ou la misère
È la vida loca o la miseria
Tout pour la monnaie, ter-ter abonné
Tutto per il denaro, abbonato alla periferia
Là j'suis dans la zone, j'ai pas décollé
Ora sono nella zona, non ho decollato
J'ai pas décollé
Non ho decollato
Bébé avec moi, faut pas déconner
Bambina con me, non scherzare
C63 en bas d'mon bât'
C63 sotto il mio palazzo
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Non mi prendo per un altro, amico mio
Et la nuit, j'dors pas
E di notte, non dormo
Avant d'être khabat sous pet'
Prima di essere stordito dal petardo
Et l'matin, j'sors tôt
E al mattino, esco presto
Réveillé par bruit d'compét'
Svegliato dal rumore della competizione
J'suis en Italie, j'fais du shopping
Sono in Italia, faccio shopping
C'est Djadja, Dinaz qu'elles préfèrent tes copines
Preferiscono Djadja, Dinaz le tue amiche
Océan d'larmes, mon cœur fait qu'chavirer
Oceano di lacrime, il mio cuore continua a capovolgersi
Et si j't'en parle, c'est qu'j'suis trop bourré
E se te ne parlo, è perché sono troppo ubriaco
P't-être que j'me suis gouré
Forse mi sono sbagliato
Dans l'quartier, t'sais pas dans quoi tu peux t'fourrer
Nel quartiere, non sai in cosa puoi cacciarti
Là ça m'monte à la tête
Ora mi sale alla testa
Si j'sors le bail, c'est mort, faut vite courir
Se tiro fuori l'affare, è finita, bisogna correre
Eh hendek les gars, ça parle
Eh attenti ragazzi, si parla
Charbonneur ressert les sebbat
Il carbonaio riempie di nuovo le scarpe
(De toi, j'm'en tape) de toi j'm'en tape
(Di te, non me ne frega niente) di te non me ne frega niente
Ressers l'champagne
Riempi di nuovo lo champagne
C63 en bas d'mon bât'
C63 sotto il mio palazzo
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Non mi prendo per un altro, amico mio
Et la nuit, j'dors pas
E di notte, non dormo
Avant d'être khabat sous pet'
Prima di essere stordito dal petardo
Et l'matin, j'sors tôt
E al mattino, esco presto
Réveillé par bruit d'compét'
Svegliato dal rumore della competizione
C63 en bas d'mon bât'
C63 sotto il mio palazzo
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Non mi prendo per un altro, amico mio
Et la nuit, j'dors pas
E di notte, non dormo
Avant d'être khabat sous pet'
Prima di essere stordito dal petardo
Et l'matin, j'sors tôt
E al mattino, esco presto
Réveillé par bruit d'compét'
Svegliato dal rumore della competizione
AriBeatz
AriBeatz
C63 en bas d'mon bât'
C63 no fundo do meu prédio
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Não me acho melhor que ninguém, meu amigo
Et la nuit, j'dors pas
E à noite, não durmo
Avant d'être khabat sous pet'
Antes de estar chapado
Et l'matin, j'sors tôt
E de manhã, saio cedo
Réveillé par bruit d'compét'
Acordado pelo barulho da competição
C63 en bas d'mon bât'
C63 no fundo do meu prédio
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Não me acho melhor que ninguém, meu amigo
Et la nuit, j'dors pas
E à noite, não durmo
Avant d'être khabat sous pet'
Antes de estar chapado
Et l'matin, j'sors tôt
E de manhã, saio cedo
Réveillé par bruit d'compét'
Acordado pelo barulho da competição
Elle m'demande "on s'voit quand?"
Ela me pergunta "quando vamos nos ver?"
J'lui dis "demain peut-être"
Eu digo "talvez amanhã"
Il m'faut cinq années d'vacances
Preciso de cinco anos de férias
Comment veux-tu qu'je t'aide?
Como você quer que eu te ajude?
Ça fait la moula pour maman
Isso faz dinheiro para a mamãe
Hamdoullah, ça rentre en ce moment
Graças a Deus, está entrando agora
Tu faisais la mala sur Paname
Você estava fazendo a mala em Paris
Mais pour mes lovés, c'est comment?
Mas para os meus amores, como está?
Qu'est c'qu'elle est belle, mamacita
Como ela é linda, mamacita
Même au bout du monde, mama j'y vais
Mesmo no fim do mundo, mama eu vou
J'suis vers Santa-Monica
Estou em Santa Monica
C'est la vida loca ou la misère
É a vida louca ou a miséria
Tout pour la monnaie, ter-ter abonné
Tudo pelo dinheiro, sempre ligado
Là j'suis dans la zone, j'ai pas décollé
Agora estou na zona, não decolou
J'ai pas décollé
Não decolou
Bébé avec moi, faut pas déconner
Baby comigo, não brinque
C63 en bas d'mon bât'
C63 no fundo do meu prédio
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Não me acho melhor que ninguém, meu amigo
Et la nuit, j'dors pas
E à noite, não durmo
Avant d'être khabat sous pet'
Antes de estar chapado
Et l'matin, j'sors tôt
E de manhã, saio cedo
Réveillé par bruit d'compét'
Acordado pelo barulho da competição
J'suis en Italie, j'fais du shopping
Estou na Itália, fazendo compras
C'est Djadja, Dinaz qu'elles préfèrent tes copines
É Djadja, Dinaz que suas amigas preferem
Océan d'larmes, mon cœur fait qu'chavirer
Oceano de lágrimas, meu coração só afunda
Et si j't'en parle, c'est qu'j'suis trop bourré
E se eu falar sobre isso, é porque estou muito bêbado
P't-être que j'me suis gouré
Talvez eu tenha me enganado
Dans l'quartier, t'sais pas dans quoi tu peux t'fourrer
No bairro, você não sabe em que pode se meter
Là ça m'monte à la tête
Agora está subindo à minha cabeça
Si j'sors le bail, c'est mort, faut vite courir
Se eu tirar a arma, é morte, tem que correr rápido
Eh hendek les gars, ça parle
Ei, cuidado rapazes, estão falando
Charbonneur ressert les sebbat
Carvoeiro, sirva mais sapatos
(De toi, j'm'en tape) de toi j'm'en tape
(De você, não me importo) de você não me importo
Ressers l'champagne
Sirva mais champanhe
C63 en bas d'mon bât'
C63 no fundo do meu prédio
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Não me acho melhor que ninguém, meu amigo
Et la nuit, j'dors pas
E à noite, não durmo
Avant d'être khabat sous pet'
Antes de estar chapado
Et l'matin, j'sors tôt
E de manhã, saio cedo
Réveillé par bruit d'compét'
Acordado pelo barulho da competição
C63 en bas d'mon bât'
C63 no fundo do meu prédio
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Não me acho melhor que ninguém, meu amigo
Et la nuit, j'dors pas
E à noite, não durmo
Avant d'être khabat sous pet'
Antes de estar chapado
Et l'matin, j'sors tôt
E de manhã, saio cedo
Réveillé par bruit d'compét'
Acordado pelo barulho da competição
AriBeatz
AriBeatz
C63 en bas d'mon bât'
C63 at the bottom of my building
J'me prends pas pour un autre, mon pote
I'm not pretending to be someone else, my friend
Et la nuit, j'dors pas
And at night, I don't sleep
Avant d'être khabat sous pet'
Before being stoned under a joint
Et l'matin, j'sors tôt
And in the morning, I get up early
Réveillé par bruit d'compét'
Awakened by the noise of competition
C63 en bas d'mon bât'
C63 at the bottom of my building
J'me prends pas pour un autre, mon pote
I'm not pretending to be someone else, my friend
Et la nuit, j'dors pas
And at night, I don't sleep
Avant d'être khabat sous pet'
Before being stoned under a joint
Et l'matin, j'sors tôt
And in the morning, I get up early
Réveillé par bruit d'compét'
Awakened by the noise of competition
Elle m'demande "on s'voit quand?"
She asks me "when will we see each other?"
J'lui dis "demain peut-être"
I tell her "maybe tomorrow"
Il m'faut cinq années d'vacances
I need five years of vacation
Comment veux-tu qu'je t'aide?
How do you expect me to help you?
Ça fait la moula pour maman
Making money for mom
Hamdoullah, ça rentre en ce moment
Thank God, it's coming in right now
Tu faisais la mala sur Paname
You were acting tough in Paris
Mais pour mes lovés, c'est comment?
But how about my loved ones?
Qu'est c'qu'elle est belle, mamacita
She's so beautiful, mamacita
Même au bout du monde, mama j'y vais
Even at the end of the world, mama I'll go
J'suis vers Santa-Monica
I'm in Santa Monica
C'est la vida loca ou la misère
It's either the crazy life or misery
Tout pour la monnaie, ter-ter abonné
Everything for the money, always in the hood
Là j'suis dans la zone, j'ai pas décollé
Right now I'm in the zone, I haven't taken off
J'ai pas décollé
I haven't taken off
Bébé avec moi, faut pas déconner
Baby with me, don't mess around
C63 en bas d'mon bât'
C63 at the bottom of my building
J'me prends pas pour un autre, mon pote
I'm not pretending to be someone else, my friend
Et la nuit, j'dors pas
And at night, I don't sleep
Avant d'être khabat sous pet'
Before being stoned under a joint
Et l'matin, j'sors tôt
And in the morning, I get up early
Réveillé par bruit d'compét'
Awakened by the noise of competition
J'suis en Italie, j'fais du shopping
I'm in Italy, I'm shopping
C'est Djadja, Dinaz qu'elles préfèrent tes copines
It's Djadja, Dinaz that your girlfriends prefer
Océan d'larmes, mon cœur fait qu'chavirer
Ocean of tears, my heart keeps capsizing
Et si j't'en parle, c'est qu'j'suis trop bourré
And if I talk about it, it's because I'm too drunk
P't-être que j'me suis gouré
Maybe I made a mistake
Dans l'quartier, t'sais pas dans quoi tu peux t'fourrer
In the neighborhood, you don't know what you can get yourself into
Là ça m'monte à la tête
Now it's getting to my head
Si j'sors le bail, c'est mort, faut vite courir
If I pull out the weapon, it's over, you better run
Eh hendek les gars, ça parle
Hey guys, watch out, they're talking
Charbonneur ressert les sebbat
Coalman refills the joints
(De toi, j'm'en tape) de toi j'm'en tape
(I don't care about you) I don't care about you
Ressers l'champagne
Pour the champagne again
C63 en bas d'mon bât'
C63 at the bottom of my building
J'me prends pas pour un autre, mon pote
I'm not pretending to be someone else, my friend
Et la nuit, j'dors pas
And at night, I don't sleep
Avant d'être khabat sous pet'
Before being stoned under a joint
Et l'matin, j'sors tôt
And in the morning, I get up early
Réveillé par bruit d'compét'
Awakened by the noise of competition
C63 en bas d'mon bât'
C63 at the bottom of my building
J'me prends pas pour un autre, mon pote
I'm not pretending to be someone else, my friend
Et la nuit, j'dors pas
And at night, I don't sleep
Avant d'être khabat sous pet'
Before being stoned under a joint
Et l'matin, j'sors tôt
And in the morning, I get up early
Réveillé par bruit d'compét'
Awakened by the noise of competition
AriBeatz
AriBeatz
C63 en bas d'mon bât'
C63 en la base de mi edificio
J'me prends pas pour un autre, mon pote
No me creo otro, amigo
Et la nuit, j'dors pas
Y por la noche, no duermo
Avant d'être khabat sous pet'
Antes de estar khabat bajo pet'
Et l'matin, j'sors tôt
Y por la mañana, salgo temprano
Réveillé par bruit d'compét'
Despertado por el ruido de la compet'
C63 en bas d'mon bât'
C63 en la base de mi edificio
J'me prends pas pour un autre, mon pote
No me creo otro, amigo
Et la nuit, j'dors pas
Y por la noche, no duermo
Avant d'être khabat sous pet'
Antes de estar khabat bajo pet'
Et l'matin, j'sors tôt
Y por la mañana, salgo temprano
Réveillé par bruit d'compét'
Despertado por el ruido de la compet'
Elle m'demande "on s'voit quand?"
Ella me pregunta "¿cuándo nos vemos?"
J'lui dis "demain peut-être"
Le digo "quizás mañana"
Il m'faut cinq années d'vacances
Necesito cinco años de vacaciones
Comment veux-tu qu'je t'aide?
¿Cómo quieres que te ayude?
Ça fait la moula pour maman
Esto hace la pasta para mamá
Hamdoullah, ça rentre en ce moment
Hamdoullah, está entrando en este momento
Tu faisais la mala sur Paname
Estabas haciendo la mala en Paname
Mais pour mes lovés, c'est comment?
Pero para mis amores, ¿cómo es?
Qu'est c'qu'elle est belle, mamacita
Qué bella es, mamacita
Même au bout du monde, mama j'y vais
Incluso al final del mundo, mamá voy
J'suis vers Santa-Monica
Estoy en Santa Mónica
C'est la vida loca ou la misère
Es la vida loca o la miseria
Tout pour la monnaie, ter-ter abonné
Todo por el dinero, suscrito a ter-ter
Là j'suis dans la zone, j'ai pas décollé
Ahora estoy en la zona, no he despegado
J'ai pas décollé
No he despegado
Bébé avec moi, faut pas déconner
Bebé conmigo, no debes bromear
C63 en bas d'mon bât'
C63 en la base de mi edificio
J'me prends pas pour un autre, mon pote
No me creo otro, amigo
Et la nuit, j'dors pas
Y por la noche, no duermo
Avant d'être khabat sous pet'
Antes de estar khabat bajo pet'
Et l'matin, j'sors tôt
Y por la mañana, salgo temprano
Réveillé par bruit d'compét'
Despertado por el ruido de la compet'
J'suis en Italie, j'fais du shopping
Estoy en Italia, estoy de compras
C'est Djadja, Dinaz qu'elles préfèrent tes copines
Es Djadja, Dinaz lo que prefieren tus amigas
Océan d'larmes, mon cœur fait qu'chavirer
Océano de lágrimas, mi corazón solo hace volcar
Et si j't'en parle, c'est qu'j'suis trop bourré
Y si te hablo de ello, es que estoy demasiado borracho
P't-être que j'me suis gouré
Quizás me equivoqué
Dans l'quartier, t'sais pas dans quoi tu peux t'fourrer
En el barrio, no sabes en qué te puedes meter
Là ça m'monte à la tête
Ahora me sube a la cabeza
Si j'sors le bail, c'est mort, faut vite courir
Si saco el asunto, es la muerte, hay que correr rápido
Eh hendek les gars, ça parle
Eh hendek chicos, eso habla
Charbonneur ressert les sebbat
El carbonero vuelve a servir los sebbat
(De toi, j'm'en tape) de toi j'm'en tape
(De ti, me da igual) de ti me da igual
Ressers l'champagne
Vuelve a servir el champán
C63 en bas d'mon bât'
C63 en la base de mi edificio
J'me prends pas pour un autre, mon pote
No me creo otro, amigo
Et la nuit, j'dors pas
Y por la noche, no duermo
Avant d'être khabat sous pet'
Antes de estar khabat bajo pet'
Et l'matin, j'sors tôt
Y por la mañana, salgo temprano
Réveillé par bruit d'compét'
Despertado por el ruido de la compet'
C63 en bas d'mon bât'
C63 en la base de mi edificio
J'me prends pas pour un autre, mon pote
No me creo otro, amigo
Et la nuit, j'dors pas
Y por la noche, no duermo
Avant d'être khabat sous pet'
Antes de estar khabat bajo pet'
Et l'matin, j'sors tôt
Y por la mañana, salgo temprano
Réveillé par bruit d'compét'
Despertado por el ruido de la compet'
AriBeatz
AriBeatz
C63 en bas d'mon bât'
C63 unten in meinem Gebäude
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Ich halte mich nicht für jemand anderen, mein Freund
Et la nuit, j'dors pas
Und nachts schlafe ich nicht
Avant d'être khabat sous pet'
Bevor ich unter Drogen stehe
Et l'matin, j'sors tôt
Und morgens gehe ich früh raus
Réveillé par bruit d'compét'
Geweckt vom Lärm des Wettbewerbs
C63 en bas d'mon bât'
C63 unten in meinem Gebäude
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Ich halte mich nicht für jemand anderen, mein Freund
Et la nuit, j'dors pas
Und nachts schlafe ich nicht
Avant d'être khabat sous pet'
Bevor ich unter Drogen stehe
Et l'matin, j'sors tôt
Und morgens gehe ich früh raus
Réveillé par bruit d'compét'
Geweckt vom Lärm des Wettbewerbs
Elle m'demande "on s'voit quand?"
Sie fragt mich "wann sehen wir uns?"
J'lui dis "demain peut-être"
Ich sage ihr "vielleicht morgen"
Il m'faut cinq années d'vacances
Ich brauche fünf Jahre Urlaub
Comment veux-tu qu'je t'aide?
Wie willst du, dass ich dir helfe?
Ça fait la moula pour maman
Es macht das Geld für Mama
Hamdoullah, ça rentre en ce moment
Gott sei Dank, es kommt gerade rein
Tu faisais la mala sur Paname
Du hast in Paris Unruhe gestiftet
Mais pour mes lovés, c'est comment?
Aber wie steht es um meine Geliebten?
Qu'est c'qu'elle est belle, mamacita
Wie schön sie ist, mamacita
Même au bout du monde, mama j'y vais
Selbst am Ende der Welt, Mama, ich gehe hin
J'suis vers Santa-Monica
Ich bin in Santa Monica
C'est la vida loca ou la misère
Es ist das verrückte Leben oder das Elend
Tout pour la monnaie, ter-ter abonné
Alles für das Geld, ständig im Ghetto
Là j'suis dans la zone, j'ai pas décollé
Jetzt bin ich in der Zone, ich bin nicht abgehoben
J'ai pas décollé
Ich bin nicht abgehoben
Bébé avec moi, faut pas déconner
Baby, mit mir darfst du nicht scherzen
C63 en bas d'mon bât'
C63 unten in meinem Gebäude
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Ich halte mich nicht für jemand anderen, mein Freund
Et la nuit, j'dors pas
Und nachts schlafe ich nicht
Avant d'être khabat sous pet'
Bevor ich unter Drogen stehe
Et l'matin, j'sors tôt
Und morgens gehe ich früh raus
Réveillé par bruit d'compét'
Geweckt vom Lärm des Wettbewerbs
J'suis en Italie, j'fais du shopping
Ich bin in Italien, ich gehe einkaufen
C'est Djadja, Dinaz qu'elles préfèrent tes copines
Es sind Djadja, Dinaz, die deine Freundinnen bevorzugen
Océan d'larmes, mon cœur fait qu'chavirer
Ozean der Tränen, mein Herz kippt nur
Et si j't'en parle, c'est qu'j'suis trop bourré
Und wenn ich dir davon erzähle, bin ich zu betrunken
P't-être que j'me suis gouré
Vielleicht habe ich mich geirrt
Dans l'quartier, t'sais pas dans quoi tu peux t'fourrer
Im Viertel weißt du nicht, in was du dich hineinstecken kannst
Là ça m'monte à la tête
Jetzt steigt es mir zu Kopf
Si j'sors le bail, c'est mort, faut vite courir
Wenn ich die Waffe ziehe, ist es vorbei, du musst schnell rennen
Eh hendek les gars, ça parle
Hey, passt auf Jungs, es wird geredet
Charbonneur ressert les sebbat
Der Kohlenbrenner füllt die Schuhe wieder auf
(De toi, j'm'en tape) de toi j'm'en tape
(Von dir, ist mir egal) von dir ist mir egal
Ressers l'champagne
Schenk den Champagner nach
C63 en bas d'mon bât'
C63 unten in meinem Gebäude
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Ich halte mich nicht für jemand anderen, mein Freund
Et la nuit, j'dors pas
Und nachts schlafe ich nicht
Avant d'être khabat sous pet'
Bevor ich unter Drogen stehe
Et l'matin, j'sors tôt
Und morgens gehe ich früh raus
Réveillé par bruit d'compét'
Geweckt vom Lärm des Wettbewerbs
C63 en bas d'mon bât'
C63 unten in meinem Gebäude
J'me prends pas pour un autre, mon pote
Ich halte mich nicht für jemand anderen, mein Freund
Et la nuit, j'dors pas
Und nachts schlafe ich nicht
Avant d'être khabat sous pet'
Bevor ich unter Drogen stehe
Et l'matin, j'sors tôt
Und morgens gehe ich früh raus
Réveillé par bruit d'compét'
Geweckt vom Lärm des Wettbewerbs