J'ai prouvé dans la tess
C'qui s'passe dans ma tête, personne le saura
Ce soir, c'est pas la fête
J'remplis la mallette ou personne le fera
J'ai multiplié par quatre, j'ai jeté mon cœur à droite
Le volant dans la main gauche, j'allais mourir dans la A3
Au dernier étage, deux yeux vers le ciel, j'me souviens, à dix ans
J'avais des reufs, j'les ai mis bien, ils sont devenus médisants
On regrette, une fois qu'ça part
On gagne mais on sait ce qu'on perd
Ils tireront, chacun sa part, faut pas faire les choses à l'envers
Ton cardio, c'est dix minutes
J'm'arrête, pas je diminue
Y a tout pour les feinter
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Ça suffit, j'bois qu'un verre
Le futur sera corsé
Y a tout pour les feinter
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Frérot, c'est rien, c'est du passé
On va doucement, vaut mieux tasser
Une fois lancés, on s'arrête plus
On répare pas quand c'est cassé
J'vois tout noir quand j'suis blessé
J'peux dire des choses que j'regrette plus
Plus vite qu'eux, j'ai pris le virage
Tout en haut, j'regarde l'entourage, j'm'en fais plus
Un gros bolide, ça fait des barrages
La daronne a vu sa baraque, j'refais plus
Faut bien gérer, j'vais tout écrire
J'suis au courant, j'sais qu'c'est le moment d'y croire
Si j'finis seul avec beaucoup d'lovés, c'est normal
Si j'm'isole, que j'me sens mieux, c'est normal
C'est pas gratuit, tes efforts, ça va payer
J'ai pas dormi, l'odeur du cash, il m'a réveillé
C'est vrai qu'j'ai pris quelques sens interdits
J'continue tout droit et j'me suis pas perdu
Ton cardio, c'est dix minutes
J'm'arrête, pas je diminue
Y a tout pour les feinter
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Ça suffit, j'bois qu'un verre
Le futur sera corsé
Y a tout pour les feinter
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Frérot, c'est rien, c'est du passé
On va doucement, vaut mieux tasser
Une fois lancés, on s'arrête plus
On répare pas quand c'est cassé
J'vois tout noir quand j'suis blessé
J'peux dire des choses que j'regrette plus
Plus vite qu'eux, j'ai pris le virage
Tout en haut, j'regarde l'entourage, j'm'en fais plus
Un gros bolide, ça fait des barrages
La daronne a vu sa baraque, j'refais plus
Ton cardio, c'est dix minutes
J'm'arrête, pas je diminue
Y a tout pour les feinter
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
J'ai prouvé dans la tess
Ho dimostrato nel tessuto
C'qui s'passe dans ma tête, personne le saura
Ciò che succede nella mia testa, nessuno lo saprà
Ce soir, c'est pas la fête
Stasera, non è festa
J'remplis la mallette ou personne le fera
Riempio la valigetta o nessuno lo farà
J'ai multiplié par quatre, j'ai jeté mon cœur à droite
Ho moltiplicato per quattro, ho gettato il mio cuore a destra
Le volant dans la main gauche, j'allais mourir dans la A3
Il volante nella mano sinistra, stavo per morire nella A3
Au dernier étage, deux yeux vers le ciel, j'me souviens, à dix ans
All'ultimo piano, due occhi verso il cielo, mi ricordo, a dieci anni
J'avais des reufs, j'les ai mis bien, ils sont devenus médisants
Avevo dei fratelli, li ho messi bene, sono diventati maldicenti
On regrette, une fois qu'ça part
Ci si pente, una volta che se ne va
On gagne mais on sait ce qu'on perd
Si vince ma si sa cosa si perde
Ils tireront, chacun sa part, faut pas faire les choses à l'envers
Sparano, ognuno la sua parte, non bisogna fare le cose al contrario
Ton cardio, c'est dix minutes
Il tuo cardio, sono dieci minuti
J'm'arrête, pas je diminue
Non mi fermo, diminuisco
Y a tout pour les feinter
C'è tutto per ingannarli
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Io, faccio il bene, poi lo dimentico
Ça suffit, j'bois qu'un verre
Basta, bevo solo un bicchiere
Le futur sera corsé
Il futuro sarà corposo
Y a tout pour les feinter
C'è tutto per ingannarli
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Io, faccio il bene, poi lo dimentico
Frérot, c'est rien, c'est du passé
Fratello, non è niente, è passato
On va doucement, vaut mieux tasser
Andiamo piano, meglio compattare
Une fois lancés, on s'arrête plus
Una volta lanciati, non ci fermiamo più
On répare pas quand c'est cassé
Non si ripara quando è rotto
J'vois tout noir quand j'suis blessé
Vedo tutto nero quando sono ferito
J'peux dire des choses que j'regrette plus
Posso dire cose che non rimpiango più
Plus vite qu'eux, j'ai pris le virage
Più veloce di loro, ho preso la curva
Tout en haut, j'regarde l'entourage, j'm'en fais plus
In cima, guardo intorno, non mi preoccupo più
Un gros bolide, ça fait des barrages
Una grossa macchina, fa barricate
La daronne a vu sa baraque, j'refais plus
La mamma ha visto la sua casa, non la rifaccio più
Faut bien gérer, j'vais tout écrire
Bisogna gestire bene, scriverò tutto
J'suis au courant, j'sais qu'c'est le moment d'y croire
Sono al corrente, so che è il momento di crederci
Si j'finis seul avec beaucoup d'lovés, c'est normal
Se finisco solo con un sacco di soldi, è normale
Si j'm'isole, que j'me sens mieux, c'est normal
Se mi isolo, che mi sento meglio, è normale
C'est pas gratuit, tes efforts, ça va payer
Non è gratis, i tuoi sforzi, pagheranno
J'ai pas dormi, l'odeur du cash, il m'a réveillé
Non ho dormito, l'odore del denaro, mi ha svegliato
C'est vrai qu'j'ai pris quelques sens interdits
È vero che ho preso qualche senso vietato
J'continue tout droit et j'me suis pas perdu
Continuo dritto e non mi sono perso
Ton cardio, c'est dix minutes
Il tuo cardio, sono dieci minuti
J'm'arrête, pas je diminue
Non mi fermo, diminuisco
Y a tout pour les feinter
C'è tutto per ingannarli
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Io, faccio il bene, poi lo dimentico
Ça suffit, j'bois qu'un verre
Basta, bevo solo un bicchiere
Le futur sera corsé
Il futuro sarà corposo
Y a tout pour les feinter
C'è tutto per ingannarli
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Io, faccio il bene, poi lo dimentico
Frérot, c'est rien, c'est du passé
Fratello, non è niente, è passato
On va doucement, vaut mieux tasser
Andiamo piano, meglio compattare
Une fois lancés, on s'arrête plus
Una volta lanciati, non ci fermiamo più
On répare pas quand c'est cassé
Non si ripara quando è rotto
J'vois tout noir quand j'suis blessé
Vedo tutto nero quando sono ferito
J'peux dire des choses que j'regrette plus
Posso dire cose che non rimpiango più
Plus vite qu'eux, j'ai pris le virage
Più veloce di loro, ho preso la curva
Tout en haut, j'regarde l'entourage, j'm'en fais plus
In cima, guardo intorno, non mi preoccupo più
Un gros bolide, ça fait des barrages
Una grossa macchina, fa barricate
La daronne a vu sa baraque, j'refais plus
La mamma ha visto la sua casa, non la rifaccio più
Ton cardio, c'est dix minutes
Il tuo cardio, sono dieci minuti
J'm'arrête, pas je diminue
Non mi fermo, diminuisco
Y a tout pour les feinter
C'è tutto per ingannarli
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Io, faccio il bene, poi lo dimentico
J'ai prouvé dans la tess
Eu provei na tess
C'qui s'passe dans ma tête, personne le saura
O que se passa na minha cabeça, ninguém saberá
Ce soir, c'est pas la fête
Hoje à noite, não é festa
J'remplis la mallette ou personne le fera
Eu encho a maleta ou ninguém o fará
J'ai multiplié par quatre, j'ai jeté mon cœur à droite
Eu multipliquei por quatro, joguei meu coração para a direita
Le volant dans la main gauche, j'allais mourir dans la A3
O volante na mão esquerda, eu ia morrer no A3
Au dernier étage, deux yeux vers le ciel, j'me souviens, à dix ans
No último andar, dois olhos para o céu, eu me lembro, aos dez anos
J'avais des reufs, j'les ai mis bien, ils sont devenus médisants
Eu tinha irmãos, eu os coloquei bem, eles se tornaram maldizentes
On regrette, une fois qu'ça part
Nós lamentamos, uma vez que se vai
On gagne mais on sait ce qu'on perd
Nós ganhamos, mas sabemos o que perdemos
Ils tireront, chacun sa part, faut pas faire les choses à l'envers
Eles vão atirar, cada um a sua parte, não devemos fazer as coisas ao contrário
Ton cardio, c'est dix minutes
Seu cardio, são dez minutos
J'm'arrête, pas je diminue
Eu não paro, eu diminuo
Y a tout pour les feinter
Há tudo para enganá-los
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Eu faço o bem, depois, eu esqueço
Ça suffit, j'bois qu'un verre
Isso é suficiente, eu bebo apenas um copo
Le futur sera corsé
O futuro será forte
Y a tout pour les feinter
Há tudo para enganá-los
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Eu faço o bem, depois, eu esqueço
Frérot, c'est rien, c'est du passé
Irmão, não é nada, é passado
On va doucement, vaut mieux tasser
Vamos devagar, é melhor compactar
Une fois lancés, on s'arrête plus
Uma vez lançados, não paramos mais
On répare pas quand c'est cassé
Não consertamos quando está quebrado
J'vois tout noir quand j'suis blessé
Eu vejo tudo preto quando estou ferido
J'peux dire des choses que j'regrette plus
Eu posso dizer coisas que não me arrependo mais
Plus vite qu'eux, j'ai pris le virage
Mais rápido que eles, eu peguei a curva
Tout en haut, j'regarde l'entourage, j'm'en fais plus
No topo, eu olho ao redor, eu não me preocupo mais
Un gros bolide, ça fait des barrages
Um grande carro, faz barreiras
La daronne a vu sa baraque, j'refais plus
A mãe viu sua casa, eu não faço mais
Faut bien gérer, j'vais tout écrire
Preciso gerenciar bem, vou escrever tudo
J'suis au courant, j'sais qu'c'est le moment d'y croire
Eu estou ciente, eu sei que é hora de acreditar
Si j'finis seul avec beaucoup d'lovés, c'est normal
Se eu terminar sozinho com muito amor, é normal
Si j'm'isole, que j'me sens mieux, c'est normal
Se eu me isolo, que me sinto melhor, é normal
C'est pas gratuit, tes efforts, ça va payer
Não é de graça, seus esforços, vai pagar
J'ai pas dormi, l'odeur du cash, il m'a réveillé
Eu não dormi, o cheiro do dinheiro, me acordou
C'est vrai qu'j'ai pris quelques sens interdits
É verdade que peguei alguns sentidos proibidos
J'continue tout droit et j'me suis pas perdu
Eu continuo em frente e não me perdi
Ton cardio, c'est dix minutes
Seu cardio, são dez minutos
J'm'arrête, pas je diminue
Eu não paro, eu diminuo
Y a tout pour les feinter
Há tudo para enganá-los
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Eu faço o bem, depois, eu esqueço
Ça suffit, j'bois qu'un verre
Isso é suficiente, eu bebo apenas um copo
Le futur sera corsé
O futuro será forte
Y a tout pour les feinter
Há tudo para enganá-los
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Eu faço o bem, depois, eu esqueço
Frérot, c'est rien, c'est du passé
Irmão, não é nada, é passado
On va doucement, vaut mieux tasser
Vamos devagar, é melhor compactar
Une fois lancés, on s'arrête plus
Uma vez lançados, não paramos mais
On répare pas quand c'est cassé
Não consertamos quando está quebrado
J'vois tout noir quand j'suis blessé
Eu vejo tudo preto quando estou ferido
J'peux dire des choses que j'regrette plus
Eu posso dizer coisas que não me arrependo mais
Plus vite qu'eux, j'ai pris le virage
Mais rápido que eles, eu peguei a curva
Tout en haut, j'regarde l'entourage, j'm'en fais plus
No topo, eu olho ao redor, eu não me preocupo mais
Un gros bolide, ça fait des barrages
Um grande carro, faz barreiras
La daronne a vu sa baraque, j'refais plus
A mãe viu sua casa, eu não faço mais
Ton cardio, c'est dix minutes
Seu cardio, são dez minutos
J'm'arrête, pas je diminue
Eu não paro, eu diminuo
Y a tout pour les feinter
Há tudo para enganá-los
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Eu faço o bem, depois, eu esqueço
J'ai prouvé dans la tess
I proved it in the hood
C'qui s'passe dans ma tête, personne le saura
What's going on in my head, no one will know
Ce soir, c'est pas la fête
Tonight, it's not a party
J'remplis la mallette ou personne le fera
I fill the briefcase or no one will do it
J'ai multiplié par quatre, j'ai jeté mon cœur à droite
I multiplied by four, I threw my heart to the right
Le volant dans la main gauche, j'allais mourir dans la A3
The steering wheel in the left hand, I was going to die in the A3
Au dernier étage, deux yeux vers le ciel, j'me souviens, à dix ans
On the top floor, two eyes towards the sky, I remember, at ten
J'avais des reufs, j'les ai mis bien, ils sont devenus médisants
I had brothers, I put them well, they became slanderous
On regrette, une fois qu'ça part
We regret, once it's gone
On gagne mais on sait ce qu'on perd
We win but we know what we lose
Ils tireront, chacun sa part, faut pas faire les choses à l'envers
They will shoot, each his share, don't do things backwards
Ton cardio, c'est dix minutes
Your cardio, it's ten minutes
J'm'arrête, pas je diminue
I don't stop, I decrease
Y a tout pour les feinter
There's everything to trick them
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Me, I do good, then, I forget it
Ça suffit, j'bois qu'un verre
That's enough, I only drink one glass
Le futur sera corsé
The future will be strong
Y a tout pour les feinter
There's everything to trick them
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Me, I do good, then, I forget it
Frérot, c'est rien, c'est du passé
Bro, it's nothing, it's the past
On va doucement, vaut mieux tasser
We go slowly, better to pack
Une fois lancés, on s'arrête plus
Once launched, we don't stop
On répare pas quand c'est cassé
We don't fix when it's broken
J'vois tout noir quand j'suis blessé
I see everything black when I'm hurt
J'peux dire des choses que j'regrette plus
I can say things that I don't regret anymore
Plus vite qu'eux, j'ai pris le virage
Faster than them, I took the turn
Tout en haut, j'regarde l'entourage, j'm'en fais plus
At the top, I look at the surroundings, I don't worry anymore
Un gros bolide, ça fait des barrages
A big car, it makes barriers
La daronne a vu sa baraque, j'refais plus
Mom saw her house, I don't redo anymore
Faut bien gérer, j'vais tout écrire
You have to manage well, I'm going to write everything
J'suis au courant, j'sais qu'c'est le moment d'y croire
I'm aware, I know it's time to believe
Si j'finis seul avec beaucoup d'lovés, c'est normal
If I end up alone with a lot of love, it's normal
Si j'm'isole, que j'me sens mieux, c'est normal
If I isolate myself, that I feel better, it's normal
C'est pas gratuit, tes efforts, ça va payer
It's not free, your efforts, it will pay off
J'ai pas dormi, l'odeur du cash, il m'a réveillé
I didn't sleep, the smell of cash, it woke me up
C'est vrai qu'j'ai pris quelques sens interdits
It's true that I took some no entries
J'continue tout droit et j'me suis pas perdu
I keep going straight and I didn't get lost
Ton cardio, c'est dix minutes
Your cardio, it's ten minutes
J'm'arrête, pas je diminue
I don't stop, I decrease
Y a tout pour les feinter
There's everything to trick them
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Me, I do good, then, I forget it
Ça suffit, j'bois qu'un verre
That's enough, I only drink one glass
Le futur sera corsé
The future will be strong
Y a tout pour les feinter
There's everything to trick them
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Me, I do good, then, I forget it
Frérot, c'est rien, c'est du passé
Bro, it's nothing, it's the past
On va doucement, vaut mieux tasser
We go slowly, better to pack
Une fois lancés, on s'arrête plus
Once launched, we don't stop
On répare pas quand c'est cassé
We don't fix when it's broken
J'vois tout noir quand j'suis blessé
I see everything black when I'm hurt
J'peux dire des choses que j'regrette plus
I can say things that I don't regret anymore
Plus vite qu'eux, j'ai pris le virage
Faster than them, I took the turn
Tout en haut, j'regarde l'entourage, j'm'en fais plus
At the top, I look at the surroundings, I don't worry anymore
Un gros bolide, ça fait des barrages
A big car, it makes barriers
La daronne a vu sa baraque, j'refais plus
Mom saw her house, I don't redo anymore
Ton cardio, c'est dix minutes
Your cardio, it's ten minutes
J'm'arrête, pas je diminue
I don't stop, I decrease
Y a tout pour les feinter
There's everything to trick them
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Me, I do good, then, I forget it
J'ai prouvé dans la tess
He demostrado en la tess
C'qui s'passe dans ma tête, personne le saura
Lo que pasa en mi cabeza, nadie lo sabrá
Ce soir, c'est pas la fête
Esta noche, no es fiesta
J'remplis la mallette ou personne le fera
Lleno la maleta o nadie lo hará
J'ai multiplié par quatre, j'ai jeté mon cœur à droite
Multipliqué por cuatro, tiré mi corazón a la derecha
Le volant dans la main gauche, j'allais mourir dans la A3
El volante en la mano izquierda, iba a morir en la A3
Au dernier étage, deux yeux vers le ciel, j'me souviens, à dix ans
En el último piso, dos ojos hacia el cielo, recuerdo, a los diez años
J'avais des reufs, j'les ai mis bien, ils sont devenus médisants
Tenía hermanos, los puse bien, se volvieron difamadores
On regrette, une fois qu'ça part
Lo lamentamos, una vez que se va
On gagne mais on sait ce qu'on perd
Ganamos pero sabemos lo que perdemos
Ils tireront, chacun sa part, faut pas faire les choses à l'envers
Dispararán, cada uno su parte, no hay que hacer las cosas al revés
Ton cardio, c'est dix minutes
Tu cardio, son diez minutos
J'm'arrête, pas je diminue
No me detengo, solo disminuyo
Y a tout pour les feinter
Hay de todo para engañarlos
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Yo, hago el bien, luego, lo olvido
Ça suffit, j'bois qu'un verre
Eso es suficiente, solo bebo un vaso
Le futur sera corsé
El futuro será fuerte
Y a tout pour les feinter
Hay de todo para engañarlos
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Yo, hago el bien, luego, lo olvido
Frérot, c'est rien, c'est du passé
Hermano, no es nada, es pasado
On va doucement, vaut mieux tasser
Vamos despacio, mejor compactar
Une fois lancés, on s'arrête plus
Una vez lanzados, no nos detenemos
On répare pas quand c'est cassé
No reparamos cuando está roto
J'vois tout noir quand j'suis blessé
Veo todo negro cuando estoy herido
J'peux dire des choses que j'regrette plus
Puedo decir cosas que ya no lamento
Plus vite qu'eux, j'ai pris le virage
Más rápido que ellos, tomé la curva
Tout en haut, j'regarde l'entourage, j'm'en fais plus
En lo alto, miro alrededor, ya no me preocupo
Un gros bolide, ça fait des barrages
Un gran bólido, hace barreras
La daronne a vu sa baraque, j'refais plus
La madre ha visto su casa, ya no lo hago más
Faut bien gérer, j'vais tout écrire
Hay que gestionar bien, voy a escribir todo
J'suis au courant, j'sais qu'c'est le moment d'y croire
Estoy al tanto, sé que es el momento de creer
Si j'finis seul avec beaucoup d'lovés, c'est normal
Si termino solo con mucho amor, es normal
Si j'm'isole, que j'me sens mieux, c'est normal
Si me aíslo, si me siento mejor, es normal
C'est pas gratuit, tes efforts, ça va payer
No es gratis, tus esfuerzos, van a pagar
J'ai pas dormi, l'odeur du cash, il m'a réveillé
No dormí, el olor del dinero, me despertó
C'est vrai qu'j'ai pris quelques sens interdits
Es cierto que tomé algunos sentidos prohibidos
J'continue tout droit et j'me suis pas perdu
Continúo recto y no me he perdido
Ton cardio, c'est dix minutes
Tu cardio, son diez minutos
J'm'arrête, pas je diminue
No me detengo, solo disminuyo
Y a tout pour les feinter
Hay de todo para engañarlos
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Yo, hago el bien, luego, lo olvido
Ça suffit, j'bois qu'un verre
Eso es suficiente, solo bebo un vaso
Le futur sera corsé
El futuro será fuerte
Y a tout pour les feinter
Hay de todo para engañarlos
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Yo, hago el bien, luego, lo olvido
Frérot, c'est rien, c'est du passé
Hermano, no es nada, es pasado
On va doucement, vaut mieux tasser
Vamos despacio, mejor compactar
Une fois lancés, on s'arrête plus
Una vez lanzados, no nos detenemos
On répare pas quand c'est cassé
No reparamos cuando está roto
J'vois tout noir quand j'suis blessé
Veo todo negro cuando estoy herido
J'peux dire des choses que j'regrette plus
Puedo decir cosas que ya no lamento
Plus vite qu'eux, j'ai pris le virage
Más rápido que ellos, tomé la curva
Tout en haut, j'regarde l'entourage, j'm'en fais plus
En lo alto, miro alrededor, ya no me preocupo
Un gros bolide, ça fait des barrages
Un gran bólido, hace barreras
La daronne a vu sa baraque, j'refais plus
La madre ha visto su casa, ya no lo hago más
Ton cardio, c'est dix minutes
Tu cardio, son diez minutos
J'm'arrête, pas je diminue
No me detengo, solo disminuyo
Y a tout pour les feinter
Hay de todo para engañarlos
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Yo, hago el bien, luego, lo olvido
J'ai prouvé dans la tess
Ich habe es in der Tess bewiesen
C'qui s'passe dans ma tête, personne le saura
Was in meinem Kopf vorgeht, wird niemand wissen
Ce soir, c'est pas la fête
Heute Abend ist keine Party
J'remplis la mallette ou personne le fera
Ich fülle den Koffer oder niemand wird es tun
J'ai multiplié par quatre, j'ai jeté mon cœur à droite
Ich habe es mit vier multipliziert, ich habe mein Herz nach rechts geworfen
Le volant dans la main gauche, j'allais mourir dans la A3
Das Lenkrad in der linken Hand, ich würde in der A3 sterben
Au dernier étage, deux yeux vers le ciel, j'me souviens, à dix ans
Im obersten Stockwerk, zwei Augen zum Himmel, ich erinnere mich, mit zehn Jahren
J'avais des reufs, j'les ai mis bien, ils sont devenus médisants
Ich hatte Brüder, ich habe sie gut gemacht, sie sind verleumderisch geworden
On regrette, une fois qu'ça part
Wir bereuen es, sobald es weg ist
On gagne mais on sait ce qu'on perd
Wir gewinnen, aber wir wissen, was wir verlieren
Ils tireront, chacun sa part, faut pas faire les choses à l'envers
Sie werden schießen, jeder seinen Teil, man sollte die Dinge nicht verkehrt herum machen
Ton cardio, c'est dix minutes
Dein Cardio, das sind zehn Minuten
J'm'arrête, pas je diminue
Ich höre nicht auf, ich verringere
Y a tout pour les feinter
Es gibt alles, um sie zu täuschen
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Ich mache es gut, danach vergesse ich es
Ça suffit, j'bois qu'un verre
Das reicht, ich trinke nur ein Glas
Le futur sera corsé
Die Zukunft wird hart sein
Y a tout pour les feinter
Es gibt alles, um sie zu täuschen
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Ich mache es gut, danach vergesse ich es
Frérot, c'est rien, c'est du passé
Bruder, es ist nichts, es ist Vergangenheit
On va doucement, vaut mieux tasser
Wir gehen langsam, besser komprimieren
Une fois lancés, on s'arrête plus
Einmal gestartet, hören wir nicht mehr auf
On répare pas quand c'est cassé
Wir reparieren nicht, wenn es kaputt ist
J'vois tout noir quand j'suis blessé
Ich sehe alles schwarz, wenn ich verletzt bin
J'peux dire des choses que j'regrette plus
Ich kann Dinge sagen, die ich nicht mehr bereue
Plus vite qu'eux, j'ai pris le virage
Schneller als sie, habe ich die Kurve genommen
Tout en haut, j'regarde l'entourage, j'm'en fais plus
Ganz oben schaue ich mir die Umgebung an, ich mache mir keine Sorgen mehr
Un gros bolide, ça fait des barrages
Ein großes Auto, es macht Barrikaden
La daronne a vu sa baraque, j'refais plus
Die Mutter hat ihr Haus gesehen, ich mache es nicht mehr
Faut bien gérer, j'vais tout écrire
Man muss gut managen, ich werde alles schreiben
J'suis au courant, j'sais qu'c'est le moment d'y croire
Ich weiß Bescheid, ich weiß, dass es Zeit ist zu glauben
Si j'finis seul avec beaucoup d'lovés, c'est normal
Wenn ich alleine mit viel Liebe enden, ist das normal
Si j'm'isole, que j'me sens mieux, c'est normal
Wenn ich mich isoliere, dass ich mich besser fühle, ist das normal
C'est pas gratuit, tes efforts, ça va payer
Es ist nicht kostenlos, deine Bemühungen werden sich auszahlen
J'ai pas dormi, l'odeur du cash, il m'a réveillé
Ich habe nicht geschlafen, der Geruch von Geld hat mich geweckt
C'est vrai qu'j'ai pris quelques sens interdits
Es ist wahr, dass ich einige Einbahnstraßen genommen habe
J'continue tout droit et j'me suis pas perdu
Ich fahre geradeaus und habe mich nicht verlaufen
Ton cardio, c'est dix minutes
Dein Cardio, das sind zehn Minuten
J'm'arrête, pas je diminue
Ich höre nicht auf, ich verringere
Y a tout pour les feinter
Es gibt alles, um sie zu täuschen
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Ich mache es gut, danach vergesse ich es
Ça suffit, j'bois qu'un verre
Das reicht, ich trinke nur ein Glas
Le futur sera corsé
Die Zukunft wird hart sein
Y a tout pour les feinter
Es gibt alles, um sie zu täuschen
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Ich mache es gut, danach vergesse ich es
Frérot, c'est rien, c'est du passé
Bruder, es ist nichts, es ist Vergangenheit
On va doucement, vaut mieux tasser
Wir gehen langsam, besser komprimieren
Une fois lancés, on s'arrête plus
Einmal gestartet, hören wir nicht mehr auf
On répare pas quand c'est cassé
Wir reparieren nicht, wenn es kaputt ist
J'vois tout noir quand j'suis blessé
Ich sehe alles schwarz, wenn ich verletzt bin
J'peux dire des choses que j'regrette plus
Ich kann Dinge sagen, die ich nicht mehr bereue
Plus vite qu'eux, j'ai pris le virage
Schneller als sie, habe ich die Kurve genommen
Tout en haut, j'regarde l'entourage, j'm'en fais plus
Ganz oben schaue ich mir die Umgebung an, ich mache mir keine Sorgen mehr
Un gros bolide, ça fait des barrages
Ein großes Auto, es macht Barrikaden
La daronne a vu sa baraque, j'refais plus
Die Mutter hat ihr Haus gesehen, ich mache es nicht mehr
Ton cardio, c'est dix minutes
Dein Cardio, das sind zehn Minuten
J'm'arrête, pas je diminue
Ich höre nicht auf, ich verringere
Y a tout pour les feinter
Es gibt alles, um sie zu täuschen
Moi, j'fais l'bien, après, j'l'oublie
Ich mache es gut, danach vergesse ich es