Quanto estou contigo a conversa parece fluir
Seguimos sem rumo e tudo parece magia
Quando estamos juntos choramos ou fazemos rir
Quero-te no trono e viver na tua monarquia
Porque tudo o que é bom, acaba depressa
E nós já demos sinais p'ra não irmos com pressa
Deixamos p'ra depois tudo o que não interessa
E ficamos os dois dentro do nosso planeta
Só quero 'tar longe do que me stressa
Poder viver tranquilo dentro daquilo que interessa
Contigo 'tou noutro mundo, o tempo passa tão depressa
É como um puzzle, tudo encaixa peça a peça
'Memo com roupa a gente encaixa na conversa
Sabe-me a pouco e quando sais, espero o regresso
Só quero mais um pouco e sinto que é vice-versa
Porque vejo nos teus olhos que se quisermos, acontece
Por isso quando vieres, mergulha em mim
Eu quero e tu queres, mergulha em mim
Não quero outras mulheres, quero-te a ti
Tu é que és a flor do meu jardim
Por isso quando vieres, vem p'a ficar
Vou dar sempre o melhor, eu vou lutar
Bem consciente que eu vou errar
Mas quero o melhor p'a nós, vamos tentar
Quanto estou contigo a conversa parece fluir
Seguimos sem rumo e tudo parece magia
Quando estamos juntos choramos ou fazemos rir
Quero-te no trono e viver na tua monarquia
Porque tudo o que é bom, acaba depressa
E nós já demos sinais p'ra não irmos com pressa
Deixamos p'ra depois tudo o que não interessa
E ficamos os dois (nós dois) dentro do nosso planeta
Volta, sempre que quiseres vir
Tanta vontade de te sentir
Mostra tudo o que tu fazes
P'ra me manter sempre tão perto de ti
Volta, sempre que quiseres vir
Tanta vontade de te sentir
Mostra tudo o que tu fazes
P'ra me manter sempre tão perto de ti
Mesmo com roupa a gente encaixa na conversa
Sempre tão perto de ti
Sabe-me a pouco e quando sais, espero o regresso
Sempre tão perto de ti
É como um puzzle, tudo encaixa peça a peça
Sempre tão perto de ti
Porque vejo nos teus olhos que se quisermos, acontece
Sempre tão perto de ti
Quanto estou contigo a conversa parece fluir
Quando sono con te, la conversazione sembra fluire
Seguimos sem rumo e tudo parece magia
Continuiamo senza una direzione e tutto sembra magia
Quando estamos juntos choramos ou fazemos rir
Quando siamo insieme, piangiamo o facciamo ridere
Quero-te no trono e viver na tua monarquia
Ti voglio sul trono e vivere nella tua monarchia
Porque tudo o que é bom, acaba depressa
Perché tutto ciò che è buono, finisce in fretta
E nós já demos sinais p'ra não irmos com pressa
E noi abbiamo già dato segnali per non avere fretta
Deixamos p'ra depois tudo o que não interessa
Lasciamo per dopo tutto ciò che non interessa
E ficamos os dois dentro do nosso planeta
E restiamo noi due dentro il nostro pianeta
Só quero 'tar longe do que me stressa
Voglio solo stare lontano da ciò che mi stressa
Poder viver tranquilo dentro daquilo que interessa
Potere vivere tranquillo dentro ciò che interessa
Contigo 'tou noutro mundo, o tempo passa tão depressa
Con te sono in un altro mondo, il tempo passa così in fretta
É como um puzzle, tudo encaixa peça a peça
È come un puzzle, tutto si incastra pezzo per pezzo
'Memo com roupa a gente encaixa na conversa
Anche con i vestiti ci incastramo nella conversazione
Sabe-me a pouco e quando sais, espero o regresso
Mi sa di poco e quando esci, aspetto il tuo ritorno
Só quero mais um pouco e sinto que é vice-versa
Voglio solo un po' di più e sento che è reciproco
Porque vejo nos teus olhos que se quisermos, acontece
Perché vedo nei tuoi occhi che se vogliamo, succede
Por isso quando vieres, mergulha em mim
Quindi quando vieni, immergiti in me
Eu quero e tu queres, mergulha em mim
Io voglio e tu vuoi, immergiti in me
Não quero outras mulheres, quero-te a ti
Non voglio altre donne, ti voglio te
Tu é que és a flor do meu jardim
Tu sei il fiore del mio giardino
Por isso quando vieres, vem p'a ficar
Quindi quando vieni, vieni per restare
Vou dar sempre o melhor, eu vou lutar
Darò sempre il meglio, lotterò
Bem consciente que eu vou errar
Ben consapevole che commetterò errori
Mas quero o melhor p'a nós, vamos tentar
Ma voglio il meglio per noi, proviamo
Quanto estou contigo a conversa parece fluir
Quando sono con te, la conversazione sembra fluire
Seguimos sem rumo e tudo parece magia
Continuiamo senza una direzione e tutto sembra magia
Quando estamos juntos choramos ou fazemos rir
Quando siamo insieme, piangiamo o facciamo ridere
Quero-te no trono e viver na tua monarquia
Ti voglio sul trono e vivere nella tua monarchia
Porque tudo o que é bom, acaba depressa
Perché tutto ciò che è buono, finisce in fretta
E nós já demos sinais p'ra não irmos com pressa
E noi abbiamo già dato segnali per non avere fretta
Deixamos p'ra depois tudo o que não interessa
Lasciamo per dopo tutto ciò che non interessa
E ficamos os dois (nós dois) dentro do nosso planeta
E restiamo noi due (noi due) dentro il nostro pianeta
Volta, sempre que quiseres vir
Torna, ogni volta che vuoi venire
Tanta vontade de te sentir
Tanta voglia di sentirti
Mostra tudo o que tu fazes
Mostra tutto ciò che fai
P'ra me manter sempre tão perto de ti
Per tenermi sempre così vicino a te
Volta, sempre que quiseres vir
Torna, ogni volta che vuoi venire
Tanta vontade de te sentir
Tanta voglia di sentirti
Mostra tudo o que tu fazes
Mostra tutto ciò che fai
P'ra me manter sempre tão perto de ti
Per tenermi sempre così vicino a te
Mesmo com roupa a gente encaixa na conversa
Anche con i vestiti ci incastramo nella conversazione
Sempre tão perto de ti
Sempre così vicino a te
Sabe-me a pouco e quando sais, espero o regresso
Mi sa di poco e quando esci, aspetto il tuo ritorno
Sempre tão perto de ti
Sempre così vicino a te
É como um puzzle, tudo encaixa peça a peça
È come un puzzle, tutto si incastra pezzo per pezzo
Sempre tão perto de ti
Sempre così vicino a te
Porque vejo nos teus olhos que se quisermos, acontece
Perché vedo nei tuoi occhi che se vogliamo, succede
Sempre tão perto de ti
Sempre così vicino a te
Quanto estou contigo a conversa parece fluir
When I'm with you, the conversation seems to flow
Seguimos sem rumo e tudo parece magia
We go aimlessly and everything seems like magic
Quando estamos juntos choramos ou fazemos rir
When we are together we cry or we make each other laugh
Quero-te no trono e viver na tua monarquia
I want you on the throne and to live in your monarchy
Porque tudo o que é bom, acaba depressa
Because everything good ends quickly
E nós já demos sinais p'ra não irmos com pressa
And we've already given signs not to rush
Deixamos p'ra depois tudo o que não interessa
We leave for later everything that doesn't matter
E ficamos os dois dentro do nosso planeta
And we both stay within our own planet
Só quero 'tar longe do que me stressa
I just want to be away from what stresses me
Poder viver tranquilo dentro daquilo que interessa
To be able to live peacefully within what matters
Contigo 'tou noutro mundo, o tempo passa tão depressa
With you, I'm in another world, time passes so quickly
É como um puzzle, tudo encaixa peça a peça
It's like a puzzle, everything fits piece by piece
'Memo com roupa a gente encaixa na conversa
Even with clothes on we fit in the conversation
Sabe-me a pouco e quando sais, espero o regresso
It tastes too little and when you leave, I wait for your return
Só quero mais um pouco e sinto que é vice-versa
I just want a little more and I feel it's vice versa
Porque vejo nos teus olhos que se quisermos, acontece
Because I see in your eyes that if we want, it happens
Por isso quando vieres, mergulha em mim
So when you come, dive into me
Eu quero e tu queres, mergulha em mim
I want and you want, dive into me
Não quero outras mulheres, quero-te a ti
I don't want other women, I want you
Tu é que és a flor do meu jardim
You are the flower of my garden
Por isso quando vieres, vem p'a ficar
So when you come, come to stay
Vou dar sempre o melhor, eu vou lutar
I will always give my best, I will fight
Bem consciente que eu vou errar
Well aware that I will make mistakes
Mas quero o melhor p'a nós, vamos tentar
But I want the best for us, let's try
Quanto estou contigo a conversa parece fluir
When I'm with you, the conversation seems to flow
Seguimos sem rumo e tudo parece magia
We go aimlessly and everything seems like magic
Quando estamos juntos choramos ou fazemos rir
When we are together we cry or we make each other laugh
Quero-te no trono e viver na tua monarquia
I want you on the throne and to live in your monarchy
Porque tudo o que é bom, acaba depressa
Because everything good ends quickly
E nós já demos sinais p'ra não irmos com pressa
And we've already given signs not to rush
Deixamos p'ra depois tudo o que não interessa
We leave for later everything that doesn't matter
E ficamos os dois (nós dois) dentro do nosso planeta
And we both (both of us) stay within our own planet
Volta, sempre que quiseres vir
Come back, whenever you want to come
Tanta vontade de te sentir
So eager to feel you
Mostra tudo o que tu fazes
Show everything you do
P'ra me manter sempre tão perto de ti
To keep me always so close to you
Volta, sempre que quiseres vir
Come back, whenever you want to come
Tanta vontade de te sentir
So eager to feel you
Mostra tudo o que tu fazes
Show everything you do
P'ra me manter sempre tão perto de ti
To keep me always so close to you
Mesmo com roupa a gente encaixa na conversa
Even with clothes on we fit in the conversation
Sempre tão perto de ti
Always so close to you
Sabe-me a pouco e quando sais, espero o regresso
It tastes too little and when you leave, I wait for your return
Sempre tão perto de ti
Always so close to you
É como um puzzle, tudo encaixa peça a peça
It's like a puzzle, everything fits piece by piece
Sempre tão perto de ti
Always so close to you
Porque vejo nos teus olhos que se quisermos, acontece
Because I see in your eyes that if we want, it happens
Sempre tão perto de ti
Always so close to you
Quanto estou contigo a conversa parece fluir
Cuando estoy contigo, la conversación parece fluir
Seguimos sem rumo e tudo parece magia
Seguimos sin rumbo y todo parece magia
Quando estamos juntos choramos ou fazemos rir
Cuando estamos juntos, lloramos o hacemos reír
Quero-te no trono e viver na tua monarquia
Te quiero en el trono y vivir en tu monarquía
Porque tudo o que é bom, acaba depressa
Porque todo lo que es bueno, termina rápido
E nós já demos sinais p'ra não irmos com pressa
Y ya hemos dado señales para no ir con prisa
Deixamos p'ra depois tudo o que não interessa
Dejamos para después todo lo que no interesa
E ficamos os dois dentro do nosso planeta
Y nos quedamos los dos dentro de nuestro planeta
Só quero 'tar longe do que me stressa
Solo quiero estar lejos de lo que me estresa
Poder viver tranquilo dentro daquilo que interessa
Poder vivir tranquilo dentro de lo que interesa
Contigo 'tou noutro mundo, o tempo passa tão depressa
Contigo estoy en otro mundo, el tiempo pasa tan rápido
É como um puzzle, tudo encaixa peça a peça
Es como un rompecabezas, todo encaja pieza por pieza
'Memo com roupa a gente encaixa na conversa
Incluso con ropa, encajamos en la conversación
Sabe-me a pouco e quando sais, espero o regresso
Sabe a poco y cuando te vas, espero tu regreso
Só quero mais um pouco e sinto que é vice-versa
Solo quiero un poco más y siento que es viceversa
Porque vejo nos teus olhos que se quisermos, acontece
Porque veo en tus ojos que si queremos, sucede
Por isso quando vieres, mergulha em mim
Así que cuando vengas, sumérgete en mí
Eu quero e tu queres, mergulha em mim
Yo quiero y tú quieres, sumérgete en mí
Não quero outras mulheres, quero-te a ti
No quiero otras mujeres, te quiero a ti
Tu é que és a flor do meu jardim
Tú eres la flor de mi jardín
Por isso quando vieres, vem p'a ficar
Así que cuando vengas, ven para quedarte
Vou dar sempre o melhor, eu vou lutar
Siempre daré lo mejor, lucharé
Bem consciente que eu vou errar
Muy consciente de que voy a equivocarme
Mas quero o melhor p'a nós, vamos tentar
Pero quiero lo mejor para nosotros, vamos a intentarlo
Quanto estou contigo a conversa parece fluir
Cuando estoy contigo, la conversación parece fluir
Seguimos sem rumo e tudo parece magia
Seguimos sin rumbo y todo parece magia
Quando estamos juntos choramos ou fazemos rir
Cuando estamos juntos, lloramos o hacemos reír
Quero-te no trono e viver na tua monarquia
Te quiero en el trono y vivir en tu monarquía
Porque tudo o que é bom, acaba depressa
Porque todo lo que es bueno, termina rápido
E nós já demos sinais p'ra não irmos com pressa
Y ya hemos dado señales para no ir con prisa
Deixamos p'ra depois tudo o que não interessa
Dejamos para después todo lo que no interesa
E ficamos os dois (nós dois) dentro do nosso planeta
Y nos quedamos los dos (nosotros dos) dentro de nuestro planeta
Volta, sempre que quiseres vir
Vuelve, siempre que quieras venir
Tanta vontade de te sentir
Tantas ganas de sentirte
Mostra tudo o que tu fazes
Muestra todo lo que haces
P'ra me manter sempre tão perto de ti
Para mantenerme siempre tan cerca de ti
Volta, sempre que quiseres vir
Vuelve, siempre que quieras venir
Tanta vontade de te sentir
Tantas ganas de sentirte
Mostra tudo o que tu fazes
Muestra todo lo que haces
P'ra me manter sempre tão perto de ti
Para mantenerme siempre tan cerca de ti
Mesmo com roupa a gente encaixa na conversa
Incluso con ropa, encajamos en la conversación
Sempre tão perto de ti
Siempre tan cerca de ti
Sabe-me a pouco e quando sais, espero o regresso
Sabe a poco y cuando te vas, espero tu regreso
Sempre tão perto de ti
Siempre tan cerca de ti
É como um puzzle, tudo encaixa peça a peça
Es como un rompecabezas, todo encaja pieza por pieza
Sempre tão perto de ti
Siempre tan cerca de ti
Porque vejo nos teus olhos que se quisermos, acontece
Porque veo en tus ojos que si queremos, sucede
Sempre tão perto de ti
Siempre tan cerca de ti
Quanto estou contigo a conversa parece fluir
Quand je suis avec toi, la conversation semble couler
Seguimos sem rumo e tudo parece magia
Nous continuons sans direction et tout semble magique
Quando estamos juntos choramos ou fazemos rir
Quand nous sommes ensemble, nous pleurons ou nous rions
Quero-te no trono e viver na tua monarquia
Je te veux sur le trône et vivre dans ta monarchie
Porque tudo o que é bom, acaba depressa
Parce que tout ce qui est bon, finit vite
E nós já demos sinais p'ra não irmos com pressa
Et nous avons déjà donné des signes pour ne pas nous précipiter
Deixamos p'ra depois tudo o que não interessa
Nous laissons pour plus tard tout ce qui n'est pas important
E ficamos os dois dentro do nosso planeta
Et nous restons tous les deux à l'intérieur de notre planète
Só quero 'tar longe do que me stressa
Je veux juste être loin de ce qui me stresse
Poder viver tranquilo dentro daquilo que interessa
Pouvoir vivre tranquillement dans ce qui compte
Contigo 'tou noutro mundo, o tempo passa tão depressa
Avec toi, je suis dans un autre monde, le temps passe si vite
É como um puzzle, tudo encaixa peça a peça
C'est comme un puzzle, tout s'emboîte pièce par pièce
'Memo com roupa a gente encaixa na conversa
Même avec des vêtements, nous nous intégrons dans la conversation
Sabe-me a pouco e quando sais, espero o regresso
C'est trop peu pour moi et quand tu pars, j'attends ton retour
Só quero mais um pouco e sinto que é vice-versa
Je veux juste un peu plus et je sens que c'est réciproque
Porque vejo nos teus olhos que se quisermos, acontece
Parce que je vois dans tes yeux que si nous le voulons, cela se produit
Por isso quando vieres, mergulha em mim
Alors quand tu viens, plonge en moi
Eu quero e tu queres, mergulha em mim
Je veux et tu veux, plonge en moi
Não quero outras mulheres, quero-te a ti
Je ne veux pas d'autres femmes, je te veux toi
Tu é que és a flor do meu jardim
Tu es la fleur de mon jardin
Por isso quando vieres, vem p'a ficar
Alors quand tu viens, viens pour rester
Vou dar sempre o melhor, eu vou lutar
Je vais toujours donner le meilleur de moi, je vais me battre
Bem consciente que eu vou errar
Bien conscient que je vais faire des erreurs
Mas quero o melhor p'a nós, vamos tentar
Mais je veux le meilleur pour nous, essayons
Quanto estou contigo a conversa parece fluir
Quand je suis avec toi, la conversation semble couler
Seguimos sem rumo e tudo parece magia
Nous continuons sans direction et tout semble magique
Quando estamos juntos choramos ou fazemos rir
Quand nous sommes ensemble, nous pleurons ou nous rions
Quero-te no trono e viver na tua monarquia
Je te veux sur le trône et vivre dans ta monarchie
Porque tudo o que é bom, acaba depressa
Parce que tout ce qui est bon, finit vite
E nós já demos sinais p'ra não irmos com pressa
Et nous avons déjà donné des signes pour ne pas nous précipiter
Deixamos p'ra depois tudo o que não interessa
Nous laissons pour plus tard tout ce qui n'est pas important
E ficamos os dois (nós dois) dentro do nosso planeta
Et nous restons tous les deux (nous deux) à l'intérieur de notre planète
Volta, sempre que quiseres vir
Reviens, chaque fois que tu veux venir
Tanta vontade de te sentir
Tant envie de te sentir
Mostra tudo o que tu fazes
Montre tout ce que tu fais
P'ra me manter sempre tão perto de ti
Pour me garder toujours si près de toi
Volta, sempre que quiseres vir
Reviens, chaque fois que tu veux venir
Tanta vontade de te sentir
Tant envie de te sentir
Mostra tudo o que tu fazes
Montre tout ce que tu fais
P'ra me manter sempre tão perto de ti
Pour me garder toujours si près de toi
Mesmo com roupa a gente encaixa na conversa
Même avec des vêtements, nous nous intégrons dans la conversation
Sempre tão perto de ti
Toujours si près de toi
Sabe-me a pouco e quando sais, espero o regresso
C'est trop peu pour moi et quand tu pars, j'attends ton retour
Sempre tão perto de ti
Toujours si près de toi
É como um puzzle, tudo encaixa peça a peça
C'est comme un puzzle, tout s'emboîte pièce par pièce
Sempre tão perto de ti
Toujours si près de toi
Porque vejo nos teus olhos que se quisermos, acontece
Parce que je vois dans tes yeux que si nous le voulons, cela se produit
Sempre tão perto de ti
Toujours si près de toi
Quanto estou contigo a conversa parece fluir
Wenn ich mit dir bin, scheint das Gespräch zu fließen
Seguimos sem rumo e tudo parece magia
Wir folgen ohne Ziel und alles scheint Magie zu sein
Quando estamos juntos choramos ou fazemos rir
Wenn wir zusammen sind, weinen wir oder bringen uns zum Lachen
Quero-te no trono e viver na tua monarquia
Ich will dich auf dem Thron und in deiner Monarchie leben
Porque tudo o que é bom, acaba depressa
Denn alles Gute endet schnell
E nós já demos sinais p'ra não irmos com pressa
Und wir haben schon Zeichen gegeben, dass wir es nicht eilig haben
Deixamos p'ra depois tudo o que não interessa
Wir lassen alles, was unwichtig ist, für später
E ficamos os dois dentro do nosso planeta
Und wir beide bleiben auf unserem Planeten
Só quero 'tar longe do que me stressa
Ich will nur weit weg von dem sein, was mich stresst
Poder viver tranquilo dentro daquilo que interessa
In Ruhe leben können, in dem, was wichtig ist
Contigo 'tou noutro mundo, o tempo passa tão depressa
Mit dir bin ich in einer anderen Welt, die Zeit vergeht so schnell
É como um puzzle, tudo encaixa peça a peça
Es ist wie ein Puzzle, alles passt Stück für Stück zusammen
'Memo com roupa a gente encaixa na conversa
Selbst mit Kleidung passen wir ins Gespräch
Sabe-me a pouco e quando sais, espero o regresso
Es ist mir zu wenig und wenn du gehst, warte ich auf deine Rückkehr
Só quero mais um pouco e sinto que é vice-versa
Ich will nur noch ein bisschen mehr und ich habe das Gefühl, es ist umgekehrt
Porque vejo nos teus olhos que se quisermos, acontece
Denn ich sehe in deinen Augen, dass wenn wir wollen, es passiert
Por isso quando vieres, mergulha em mim
Also wenn du kommst, tauche in mich ein
Eu quero e tu queres, mergulha em mim
Ich will und du willst, tauche in mich ein
Não quero outras mulheres, quero-te a ti
Ich will keine anderen Frauen, ich will dich
Tu é que és a flor do meu jardim
Du bist die Blume in meinem Garten
Por isso quando vieres, vem p'a ficar
Also wenn du kommst, komm um zu bleiben
Vou dar sempre o melhor, eu vou lutar
Ich werde immer mein Bestes geben, ich werde kämpfen
Bem consciente que eu vou errar
Gut bewusst, dass ich Fehler machen werde
Mas quero o melhor p'a nós, vamos tentar
Aber ich will das Beste für uns, wir werden es versuchen
Quanto estou contigo a conversa parece fluir
Wenn ich mit dir bin, scheint das Gespräch zu fließen
Seguimos sem rumo e tudo parece magia
Wir folgen ohne Ziel und alles scheint Magie zu sein
Quando estamos juntos choramos ou fazemos rir
Wenn wir zusammen sind, weinen wir oder bringen uns zum Lachen
Quero-te no trono e viver na tua monarquia
Ich will dich auf dem Thron und in deiner Monarchie leben
Porque tudo o que é bom, acaba depressa
Denn alles Gute endet schnell
E nós já demos sinais p'ra não irmos com pressa
Und wir haben schon Zeichen gegeben, dass wir es nicht eilig haben
Deixamos p'ra depois tudo o que não interessa
Wir lassen alles, was unwichtig ist, für später
E ficamos os dois (nós dois) dentro do nosso planeta
Und wir beide (wir beide) bleiben auf unserem Planeten
Volta, sempre que quiseres vir
Komm zurück, wann immer du willst
Tanta vontade de te sentir
So ein Verlangen, dich zu fühlen
Mostra tudo o que tu fazes
Zeig mir alles, was du tust
P'ra me manter sempre tão perto de ti
Um mich immer so nah bei dir zu halten
Volta, sempre que quiseres vir
Komm zurück, wann immer du willst
Tanta vontade de te sentir
So ein Verlangen, dich zu fühlen
Mostra tudo o que tu fazes
Zeig mir alles, was du tust
P'ra me manter sempre tão perto de ti
Um mich immer so nah bei dir zu halten
Mesmo com roupa a gente encaixa na conversa
Selbst mit Kleidung passen wir ins Gespräch
Sempre tão perto de ti
Immer so nah bei dir
Sabe-me a pouco e quando sais, espero o regresso
Es ist mir zu wenig und wenn du gehst, warte ich auf deine Rückkehr
Sempre tão perto de ti
Immer so nah bei dir
É como um puzzle, tudo encaixa peça a peça
Es ist wie ein Puzzle, alles passt Stück für Stück zusammen
Sempre tão perto de ti
Immer so nah bei dir
Porque vejo nos teus olhos que se quisermos, acontece
Denn ich sehe in deinen Augen, dass wenn wir wollen, es passiert
Sempre tão perto de ti
Immer so nah bei dir