Surcoté

Jules Jomby

Testi Traduzione

Yeah

Dieu merci, j'suis devenu surcoté
J'suis d'plus en plus fatigué mais j'trouve plus l'sommeil
J'vais m'faire livrer ma graille sur une autre rue
J'suis trop méfiant, j'sais qu'le Uber Eats m'a reconnu
Mon neveu croit pas qu'son tonton, c'est vraiment une star
Il m'demande si Dosseh, c'est vraiment mon shab, si
Sur mon album, c'est vraiment Nekfeu qui rappe, si
J'suis juste ami avec Marie Plassard

Bien trop utopistes, on passe pour les mauvaises personnes
Parce qu'on n''est pas hypocrites
Les ennemis d'mes amis sont pas mes ennemis
Parce que j'ai compris qu'la plupart d'mes amis deviendront mes ennemis
J'ai perdu un ami pour une histoire de loves
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire de trop
J'ai perdu un ami pour une histoire de go
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire d'ego

J'voulais que tu fly comme moi
J'voulais que tu shine comme moi
J't'ai emmené en tournée, j't'ai emmené en tournage
J't'ai présenté les plugs
Parce que j'voulais que tu brasses comme moi
Mais t'étais trop occupé à slider sur Twitter
Ou t'étais trop occupé à matcher sur Tinder
J'devais être là pour célébrer ta sérénité
Tu devais être là pour célébrer ma célébrité
Parfois ça m'manque de voir tes bad trips, gros
Parfois tu m'manques plus qu'un racli, pause
J'dois stopper ma rage
J'espère que Dieu te protègera
Parce que j'sais bien que tu t'protègeras pas
Tout a changé tellement vite, dans XNXX
Quand j'disais qu'j'étais riche, j'étais pas vraiment riche
J'regarde les anciens et j'étudie
Té-ma mon deal chez Adidas, gros
Même si j'vends pas d'disques, j'ai du bif

Y a dix ans, on avait du mal à payer l'loyer
Là, j'viens d'prendre une Audi pour ma madre
Et les négros veulent quand même me porter l'ayn
P't-être que t'es en vie, mais pour moi, t'es mort depuis
J'ai perdu un ami pour une histoire de loves
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire de trop
J'ai perdu un ami pour une histoire de go
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire d'ego

J'emmène ma sœur faire du shopping chez Prada
Faut qu'j'aide mon père à finir la maison à Douala
J'me rends compte que j'vais tout gâcher
Elle s'rend plus compte de la chance qu'elle a
P't-être parce que j'lui ai tout acheté
Quatrième verre et j'suis inarrêtable
J'ai plus d'envie d'parler d'elle mais j'y arrive pas
Et depuis quand j'pillave en vrai?
Hein?
Yeah

J'suis plus sensible que c'que j'pensais et j'suis qu'un homme
À cause de leurs critiques, j'ai pas fêté mon premier disque d'or
J'devrais m'en battre les couilles de c'que disent les gens
J'suis pas une girouette, j'suis avec Oumar depuis qu'j'ai dix-neuf ans
Il m'a donné pas mal de conseils bons pour ma vie
Il m'a dépanné des sous à l'époque d'Imany
La putain d'sa mère, c'est la putain d'famille
La putain d'sa mère, on va finir putain d'platine
J'suis heureux mais j'étais pas triste avant
J'sais plus à qui envoyer les Tweets marrants
J'aurais pas dû t'laisser la chance de m'décevoir
Le soleil se lève, et pourtant l'été sera froid

Yeah
Dieu merci, j'suis devenu surcoté
Grazie a Dio, sono diventato sopravvalutato
J'suis d'plus en plus fatigué mais j'trouve plus l'sommeil
Sono sempre più stanco ma non riesco più a dormire
J'vais m'faire livrer ma graille sur une autre rue
Mi farò consegnare il mio cibo in un'altra strada
J'suis trop méfiant, j'sais qu'le Uber Eats m'a reconnu
Sono troppo sospettoso, so che Uber Eats mi ha riconosciuto
Mon neveu croit pas qu'son tonton, c'est vraiment une star
Mio nipote non crede che suo zio sia davvero una star
Il m'demande si Dosseh, c'est vraiment mon shab, si
Mi chiede se Dosseh è davvero il mio amico, se
Sur mon album, c'est vraiment Nekfeu qui rappe, si
Nel mio album è davvero Nekfeu che rappa, se
J'suis juste ami avec Marie Plassard
Sono solo amico di Marie Plassard
Bien trop utopistes, on passe pour les mauvaises personnes
Siamo troppo utopisti, sembriamo le persone sbagliate
Parce qu'on n''est pas hypocrites
Perché non siamo ipocriti
Les ennemis d'mes amis sont pas mes ennemis
I nemici dei miei amici non sono i miei nemici
Parce que j'ai compris qu'la plupart d'mes amis deviendront mes ennemis
Perché ho capito che la maggior parte dei miei amici diventeranno i miei nemici
J'ai perdu un ami pour une histoire de loves
Ho perso un amico per una questione d'amore
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire de trop
Poi ho perso un amico per una questione di troppo
J'ai perdu un ami pour une histoire de go
Ho perso un amico per una questione di ragazza
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire d'ego
Poi ho perso un amico per una questione di ego
J'voulais que tu fly comme moi
Volevo che tu volassi come me
J'voulais que tu shine comme moi
Volevo che tu brillassi come me
J't'ai emmené en tournée, j't'ai emmené en tournage
Ti ho portato in tour, ti ho portato sul set
J't'ai présenté les plugs
Ti ho presentato i contatti
Parce que j'voulais que tu brasses comme moi
Perché volevo che tu facessi soldi come me
Mais t'étais trop occupé à slider sur Twitter
Ma eri troppo occupato a scorrere su Twitter
Ou t'étais trop occupé à matcher sur Tinder
O eri troppo occupato a cercare match su Tinder
J'devais être là pour célébrer ta sérénité
Dovevo essere lì per celebrare la tua serenità
Tu devais être là pour célébrer ma célébrité
Dovevi essere lì per celebrare la mia celebrità
Parfois ça m'manque de voir tes bad trips, gros
A volte mi manca vedere i tuoi brutti viaggi, amico
Parfois tu m'manques plus qu'un racli, pause
A volte mi manchi più di una ragazza, pausa
J'dois stopper ma rage
Devo fermare la mia rabbia
J'espère que Dieu te protègera
Spero che Dio ti proteggerà
Parce que j'sais bien que tu t'protègeras pas
Perché so bene che non ti proteggerai
Tout a changé tellement vite, dans XNXX
Tutto è cambiato così velocemente, in XNXX
Quand j'disais qu'j'étais riche, j'étais pas vraiment riche
Quando dicevo che ero ricco, non ero davvero ricco
J'regarde les anciens et j'étudie
Guardo i vecchi e studio
Té-ma mon deal chez Adidas, gros
Guarda il mio contratto con Adidas, amico
Même si j'vends pas d'disques, j'ai du bif
Anche se non vendo dischi, ho dei soldi
Y a dix ans, on avait du mal à payer l'loyer
Dieci anni fa, facevamo fatica a pagare l'affitto
Là, j'viens d'prendre une Audi pour ma madre
Ora, ho appena preso un'Audi per mia madre
Et les négros veulent quand même me porter l'ayn
E i ragazzi vogliono ancora farmi del male
P't-être que t'es en vie, mais pour moi, t'es mort depuis
Forse sei vivo, ma per me sei morto da
J'ai perdu un ami pour une histoire de loves
Ho perso un amico per una questione d'amore
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire de trop
Poi ho perso un amico per una questione di troppo
J'ai perdu un ami pour une histoire de go
Ho perso un amico per una questione di ragazza
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire d'ego
Poi ho perso un amico per una questione di ego
J'emmène ma sœur faire du shopping chez Prada
Porto mia sorella a fare shopping da Prada
Faut qu'j'aide mon père à finir la maison à Douala
Devo aiutare mio padre a finire la casa a Douala
J'me rends compte que j'vais tout gâcher
Mi rendo conto che sto per rovinare tutto
Elle s'rend plus compte de la chance qu'elle a
Lei non si rende più conto della fortuna che ha
P't-être parce que j'lui ai tout acheté
Forse perché le ho comprato tutto
Quatrième verre et j'suis inarrêtable
Quarto bicchiere e sono inarrestabile
J'ai plus d'envie d'parler d'elle mais j'y arrive pas
Non ho più voglia di parlare di lei ma non ci riesco
Et depuis quand j'pillave en vrai?
E da quando rubo davvero?
Hein?
Eh?
Yeah
J'suis plus sensible que c'que j'pensais et j'suis qu'un homme
Sono più sensibile di quanto pensassi e sono solo un uomo
À cause de leurs critiques, j'ai pas fêté mon premier disque d'or
A causa delle loro critiche, non ho festeggiato il mio primo disco d'oro
J'devrais m'en battre les couilles de c'que disent les gens
Dovrei fregarmene di quello che dicono le persone
J'suis pas une girouette, j'suis avec Oumar depuis qu'j'ai dix-neuf ans
Non sono una banderuola, sono con Oumar da quando ho diciannove anni
Il m'a donné pas mal de conseils bons pour ma vie
Mi ha dato molti buoni consigli per la mia vita
Il m'a dépanné des sous à l'époque d'Imany
Mi ha prestato dei soldi al tempo di Imany
La putain d'sa mère, c'est la putain d'famille
La puttana di sua madre, è la puttana di famiglia
La putain d'sa mère, on va finir putain d'platine
La puttana di sua madre, finiremo puttana di platino
J'suis heureux mais j'étais pas triste avant
Sono felice ma non ero triste prima
J'sais plus à qui envoyer les Tweets marrants
Non so più a chi inviare i tweet divertenti
J'aurais pas dû t'laisser la chance de m'décevoir
Non avrei dovuto darti la possibilità di deludermi
Le soleil se lève, et pourtant l'été sera froid
Il sole sorge, eppure l'estate sarà fredda
Yeah
Sim
Dieu merci, j'suis devenu surcoté
Graças a Deus, eu me tornei superestimado
J'suis d'plus en plus fatigué mais j'trouve plus l'sommeil
Estou cada vez mais cansado, mas não consigo mais dormir
J'vais m'faire livrer ma graille sur une autre rue
Vou pedir minha comida para ser entregue em outra rua
J'suis trop méfiant, j'sais qu'le Uber Eats m'a reconnu
Estou muito desconfiado, sei que o Uber Eats me reconheceu
Mon neveu croit pas qu'son tonton, c'est vraiment une star
Meu sobrinho não acredita que seu tio é realmente uma estrela
Il m'demande si Dosseh, c'est vraiment mon shab, si
Ele me pergunta se Dosseh é realmente meu amigo, se
Sur mon album, c'est vraiment Nekfeu qui rappe, si
No meu álbum, é realmente Nekfeu que está cantando, se
J'suis juste ami avec Marie Plassard
Eu sou apenas amigo de Marie Plassard
Bien trop utopistes, on passe pour les mauvaises personnes
Somos muito utópicos, somos vistos como as pessoas erradas
Parce qu'on n''est pas hypocrites
Porque não somos hipócritas
Les ennemis d'mes amis sont pas mes ennemis
Os inimigos dos meus amigos não são meus inimigos
Parce que j'ai compris qu'la plupart d'mes amis deviendront mes ennemis
Porque eu entendi que a maioria dos meus amigos se tornarão meus inimigos
J'ai perdu un ami pour une histoire de loves
Perdi um amigo por causa de um amor
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire de trop
Depois perdi um amigo por causa de um excesso
J'ai perdu un ami pour une histoire de go
Perdi um amigo por causa de uma garota
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire d'ego
Depois perdi um amigo por causa de um ego
J'voulais que tu fly comme moi
Eu queria que você voasse como eu
J'voulais que tu shine comme moi
Eu queria que você brilhasse como eu
J't'ai emmené en tournée, j't'ai emmené en tournage
Te levei em turnê, te levei para filmagens
J't'ai présenté les plugs
Te apresentei aos contatos
Parce que j'voulais que tu brasses comme moi
Porque eu queria que você fizesse dinheiro como eu
Mais t'étais trop occupé à slider sur Twitter
Mas você estava muito ocupado deslizando no Twitter
Ou t'étais trop occupé à matcher sur Tinder
Ou você estava muito ocupado dando match no Tinder
J'devais être là pour célébrer ta sérénité
Eu deveria estar lá para celebrar sua serenidade
Tu devais être là pour célébrer ma célébrité
Você deveria estar lá para celebrar minha fama
Parfois ça m'manque de voir tes bad trips, gros
Às vezes sinto falta de ver suas viagens ruins, cara
Parfois tu m'manques plus qu'un racli, pause
Às vezes sinto mais falta de você do que de um cigarro, pausa
J'dois stopper ma rage
Eu preciso parar minha raiva
J'espère que Dieu te protègera
Espero que Deus te proteja
Parce que j'sais bien que tu t'protègeras pas
Porque eu sei que você não vai se proteger
Tout a changé tellement vite, dans XNXX
Tudo mudou tão rápido, em XNXX
Quand j'disais qu'j'étais riche, j'étais pas vraiment riche
Quando eu dizia que era rico, eu não era realmente rico
J'regarde les anciens et j'étudie
Eu olho para os mais velhos e estudo
Té-ma mon deal chez Adidas, gros
Veja meu contrato com a Adidas, cara
Même si j'vends pas d'disques, j'ai du bif
Mesmo que eu não venda discos, eu tenho dinheiro
Y a dix ans, on avait du mal à payer l'loyer
Há dez anos, tínhamos dificuldade em pagar o aluguel
Là, j'viens d'prendre une Audi pour ma madre
Agora, acabei de comprar um Audi para minha mãe
Et les négros veulent quand même me porter l'ayn
E os caras ainda querem me invejar
P't-être que t'es en vie, mais pour moi, t'es mort depuis
Talvez você esteja vivo, mas para mim, você morreu desde
J'ai perdu un ami pour une histoire de loves
Perdi um amigo por causa de um amor
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire de trop
Depois perdi um amigo por causa de um excesso
J'ai perdu un ami pour une histoire de go
Perdi um amigo por causa de uma garota
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire d'ego
Depois perdi um amigo por causa de um ego
J'emmène ma sœur faire du shopping chez Prada
Levo minha irmã para fazer compras na Prada
Faut qu'j'aide mon père à finir la maison à Douala
Preciso ajudar meu pai a terminar a casa em Douala
J'me rends compte que j'vais tout gâcher
Estou percebendo que vou estragar tudo
Elle s'rend plus compte de la chance qu'elle a
Ela não percebe mais a sorte que tem
P't-être parce que j'lui ai tout acheté
Talvez porque eu comprei tudo para ela
Quatrième verre et j'suis inarrêtable
Quarto copo e eu sou imparável
J'ai plus d'envie d'parler d'elle mais j'y arrive pas
Não quero mais falar dela, mas não consigo
Et depuis quand j'pillave en vrai?
E desde quando eu roubo de verdade?
Hein?
Hein?
Yeah
Sim
J'suis plus sensible que c'que j'pensais et j'suis qu'un homme
Sou mais sensível do que pensava e sou apenas um homem
À cause de leurs critiques, j'ai pas fêté mon premier disque d'or
Por causa das críticas, não comemorei meu primeiro disco de ouro
J'devrais m'en battre les couilles de c'que disent les gens
Eu deveria ignorar o que as pessoas dizem
J'suis pas une girouette, j'suis avec Oumar depuis qu'j'ai dix-neuf ans
Eu não sou uma pessoa inconstante, estou com Oumar desde que tinha dezenove anos
Il m'a donné pas mal de conseils bons pour ma vie
Ele me deu muitos conselhos bons para minha vida
Il m'a dépanné des sous à l'époque d'Imany
Ele me emprestou dinheiro na época de Imany
La putain d'sa mère, c'est la putain d'famille
A maldita mãe dele, é a maldita família
La putain d'sa mère, on va finir putain d'platine
A maldita mãe dele, vamos terminar maldito platina
J'suis heureux mais j'étais pas triste avant
Estou feliz, mas não estava triste antes
J'sais plus à qui envoyer les Tweets marrants
Não sei mais para quem enviar os tweets engraçados
J'aurais pas dû t'laisser la chance de m'décevoir
Não deveria ter te dado a chance de me decepcionar
Le soleil se lève, et pourtant l'été sera froid
O sol está nascendo, mas o verão será frio
Yeah
Yeah
Dieu merci, j'suis devenu surcoté
Thank God, I've become overrated
J'suis d'plus en plus fatigué mais j'trouve plus l'sommeil
I'm getting more and more tired but I can't sleep anymore
J'vais m'faire livrer ma graille sur une autre rue
I'm going to have my food delivered to another street
J'suis trop méfiant, j'sais qu'le Uber Eats m'a reconnu
I'm too suspicious, I know the Uber Eats driver recognized me
Mon neveu croit pas qu'son tonton, c'est vraiment une star
My nephew doesn't believe that his uncle is really a star
Il m'demande si Dosseh, c'est vraiment mon shab, si
He asks me if Dosseh is really my friend, if
Sur mon album, c'est vraiment Nekfeu qui rappe, si
On my album, it's really Nekfeu who raps, if
J'suis juste ami avec Marie Plassard
I'm just friends with Marie Plassard
Bien trop utopistes, on passe pour les mauvaises personnes
Far too utopian, we come across as the bad people
Parce qu'on n''est pas hypocrites
Because we're not hypocrites
Les ennemis d'mes amis sont pas mes ennemis
The enemies of my friends are not my enemies
Parce que j'ai compris qu'la plupart d'mes amis deviendront mes ennemis
Because I understood that most of my friends will become my enemies
J'ai perdu un ami pour une histoire de loves
I lost a friend over a love story
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire de trop
Then I lost a friend over a story of excess
J'ai perdu un ami pour une histoire de go
I lost a friend over a girl story
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire d'ego
Then I lost a friend over a story of ego
J'voulais que tu fly comme moi
I wanted you to fly like me
J'voulais que tu shine comme moi
I wanted you to shine like me
J't'ai emmené en tournée, j't'ai emmené en tournage
I took you on tour, I took you on set
J't'ai présenté les plugs
I introduced you to the plugs
Parce que j'voulais que tu brasses comme moi
Because I wanted you to hustle like me
Mais t'étais trop occupé à slider sur Twitter
But you were too busy sliding on Twitter
Ou t'étais trop occupé à matcher sur Tinder
Or you were too busy matching on Tinder
J'devais être là pour célébrer ta sérénité
I was supposed to be there to celebrate your serenity
Tu devais être là pour célébrer ma célébrité
You were supposed to be there to celebrate my celebrity
Parfois ça m'manque de voir tes bad trips, gros
Sometimes I miss seeing your bad trips, bro
Parfois tu m'manques plus qu'un racli, pause
Sometimes I miss you more than a joint, pause
J'dois stopper ma rage
I have to stop my rage
J'espère que Dieu te protègera
I hope God will protect you
Parce que j'sais bien que tu t'protègeras pas
Because I know you won't protect yourself
Tout a changé tellement vite, dans XNXX
Everything changed so fast, in XNXX
Quand j'disais qu'j'étais riche, j'étais pas vraiment riche
When I said I was rich, I wasn't really rich
J'regarde les anciens et j'étudie
I look at the old ones and I study
Té-ma mon deal chez Adidas, gros
Check out my deal with Adidas, bro
Même si j'vends pas d'disques, j'ai du bif
Even if I don't sell records, I have money
Y a dix ans, on avait du mal à payer l'loyer
Ten years ago, we had trouble paying the rent
Là, j'viens d'prendre une Audi pour ma madre
Now, I just got an Audi for my mom
Et les négros veulent quand même me porter l'ayn
And the guys still want to give me the evil eye
P't-être que t'es en vie, mais pour moi, t'es mort depuis
Maybe you're alive, but for me, you've been dead since
J'ai perdu un ami pour une histoire de loves
I lost a friend over a love story
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire de trop
Then I lost a friend over a story of excess
J'ai perdu un ami pour une histoire de go
I lost a friend over a girl story
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire d'ego
Then I lost a friend over a story of ego
J'emmène ma sœur faire du shopping chez Prada
I take my sister shopping at Prada
Faut qu'j'aide mon père à finir la maison à Douala
I have to help my father finish the house in Douala
J'me rends compte que j'vais tout gâcher
I realize that I'm going to ruin everything
Elle s'rend plus compte de la chance qu'elle a
She no longer realizes how lucky she is
P't-être parce que j'lui ai tout acheté
Maybe because I bought her everything
Quatrième verre et j'suis inarrêtable
Fourth drink and I'm unstoppable
J'ai plus d'envie d'parler d'elle mais j'y arrive pas
I don't want to talk about her anymore but I can't help it
Et depuis quand j'pillave en vrai?
And since when do I really steal?
Hein?
Huh?
Yeah
Yeah
J'suis plus sensible que c'que j'pensais et j'suis qu'un homme
I'm more sensitive than I thought and I'm just a man
À cause de leurs critiques, j'ai pas fêté mon premier disque d'or
Because of their criticism, I didn't celebrate my first gold record
J'devrais m'en battre les couilles de c'que disent les gens
I should not care about what people say
J'suis pas une girouette, j'suis avec Oumar depuis qu'j'ai dix-neuf ans
I'm not a weather vane, I've been with Oumar since I was nineteen
Il m'a donné pas mal de conseils bons pour ma vie
He gave me a lot of good advice for my life
Il m'a dépanné des sous à l'époque d'Imany
He lent me money at the time of Imany
La putain d'sa mère, c'est la putain d'famille
Damn his mother, it's the damn family
La putain d'sa mère, on va finir putain d'platine
Damn his mother, we're going to end up damn platinum
J'suis heureux mais j'étais pas triste avant
I'm happy but I wasn't sad before
J'sais plus à qui envoyer les Tweets marrants
I don't know who to send funny tweets to anymore
J'aurais pas dû t'laisser la chance de m'décevoir
I shouldn't have given you the chance to disappoint me
Le soleil se lève, et pourtant l'été sera froid
The sun is rising, and yet the summer will be cold
Yeah
Dieu merci, j'suis devenu surcoté
Gracias a Dios, me he vuelto sobrevalorado
J'suis d'plus en plus fatigué mais j'trouve plus l'sommeil
Estoy cada vez más cansado pero no puedo dormir
J'vais m'faire livrer ma graille sur une autre rue
Voy a hacer que me entreguen mi comida en otra calle
J'suis trop méfiant, j'sais qu'le Uber Eats m'a reconnu
Soy demasiado desconfiado, sé que el de Uber Eats me reconoció
Mon neveu croit pas qu'son tonton, c'est vraiment une star
Mi sobrino no cree que su tío sea realmente una estrella
Il m'demande si Dosseh, c'est vraiment mon shab, si
Me pregunta si Dosseh es realmente mi amigo, si
Sur mon album, c'est vraiment Nekfeu qui rappe, si
En mi álbum, es realmente Nekfeu quien rapea, si
J'suis juste ami avec Marie Plassard
Solo soy amigo de Marie Plassard
Bien trop utopistes, on passe pour les mauvaises personnes
Somos demasiado utópicos, parecemos las malas personas
Parce qu'on n''est pas hypocrites
Porque no somos hipócritas
Les ennemis d'mes amis sont pas mes ennemis
Los enemigos de mis amigos no son mis enemigos
Parce que j'ai compris qu'la plupart d'mes amis deviendront mes ennemis
Porque entendí que la mayoría de mis amigos se convertirán en mis enemigos
J'ai perdu un ami pour une histoire de loves
Perdí a un amigo por una historia de amor
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire de trop
Luego perdí a un amigo por una historia de exceso
J'ai perdu un ami pour une histoire de go
Perdí a un amigo por una historia de chica
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire d'ego
Luego perdí a un amigo por una historia de ego
J'voulais que tu fly comme moi
Quería que volaras como yo
J'voulais que tu shine comme moi
Quería que brillaras como yo
J't'ai emmené en tournée, j't'ai emmené en tournage
Te llevé de gira, te llevé a rodajes
J't'ai présenté les plugs
Te presenté a los conectores
Parce que j'voulais que tu brasses comme moi
Porque quería que hicieras dinero como yo
Mais t'étais trop occupé à slider sur Twitter
Pero estabas demasiado ocupado deslizando en Twitter
Ou t'étais trop occupé à matcher sur Tinder
O estabas demasiado ocupado buscando coincidencias en Tinder
J'devais être là pour célébrer ta sérénité
Debía estar ahí para celebrar tu serenidad
Tu devais être là pour célébrer ma célébrité
Debías estar ahí para celebrar mi fama
Parfois ça m'manque de voir tes bad trips, gros
A veces extraño ver tus malos viajes, amigo
Parfois tu m'manques plus qu'un racli, pause
A veces te extraño más que a un cigarrillo, pausa
J'dois stopper ma rage
Debo detener mi ira
J'espère que Dieu te protègera
Espero que Dios te proteja
Parce que j'sais bien que tu t'protègeras pas
Porque sé que no te protegerás
Tout a changé tellement vite, dans XNXX
Todo cambió tan rápido, en XNXX
Quand j'disais qu'j'étais riche, j'étais pas vraiment riche
Cuando decía que era rico, no era realmente rico
J'regarde les anciens et j'étudie
Miro a los antiguos y estudio
Té-ma mon deal chez Adidas, gros
Mira mi trato con Adidas, amigo
Même si j'vends pas d'disques, j'ai du bif
Incluso si no vendo discos, tengo dinero
Y a dix ans, on avait du mal à payer l'loyer
Hace diez años, teníamos problemas para pagar el alquiler
Là, j'viens d'prendre une Audi pour ma madre
Ahora, acabo de comprar un Audi para mi madre
Et les négros veulent quand même me porter l'ayn
Y los negros todavía quieren hacerme daño
P't-être que t'es en vie, mais pour moi, t'es mort depuis
Quizás estás vivo, pero para mí, has estado muerto desde
J'ai perdu un ami pour une histoire de loves
Perdí a un amigo por una historia de amor
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire de trop
Luego perdí a un amigo por una historia de exceso
J'ai perdu un ami pour une histoire de go
Perdí a un amigo por una historia de chica
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire d'ego
Luego perdí a un amigo por una historia de ego
J'emmène ma sœur faire du shopping chez Prada
Llevo a mi hermana de compras a Prada
Faut qu'j'aide mon père à finir la maison à Douala
Tengo que ayudar a mi padre a terminar la casa en Douala
J'me rends compte que j'vais tout gâcher
Me doy cuenta de que voy a arruinarlo todo
Elle s'rend plus compte de la chance qu'elle a
Ella ya no se da cuenta de la suerte que tiene
P't-être parce que j'lui ai tout acheté
Quizás porque le compré todo
Quatrième verre et j'suis inarrêtable
Cuarta copa y soy imparable
J'ai plus d'envie d'parler d'elle mais j'y arrive pas
No tengo ganas de hablar de ella pero no puedo evitarlo
Et depuis quand j'pillave en vrai?
¿Y desde cuándo estoy robando de verdad?
Hein?
¿Eh?
Yeah
J'suis plus sensible que c'que j'pensais et j'suis qu'un homme
Soy más sensible de lo que pensaba y solo soy un hombre
À cause de leurs critiques, j'ai pas fêté mon premier disque d'or
Por sus críticas, no celebré mi primer disco de oro
J'devrais m'en battre les couilles de c'que disent les gens
Debería ignorar lo que dice la gente
J'suis pas une girouette, j'suis avec Oumar depuis qu'j'ai dix-neuf ans
No soy una veleta, he estado con Oumar desde que tenía diecinueve años
Il m'a donné pas mal de conseils bons pour ma vie
Me dio muchos buenos consejos para mi vida
Il m'a dépanné des sous à l'époque d'Imany
Me prestó dinero en los tiempos de Imany
La putain d'sa mère, c'est la putain d'famille
Maldita sea su madre, es la maldita familia
La putain d'sa mère, on va finir putain d'platine
Maldita sea su madre, vamos a terminar malditamente platino
J'suis heureux mais j'étais pas triste avant
Soy feliz pero no estaba triste antes
J'sais plus à qui envoyer les Tweets marrants
Ya no sé a quién enviar los tweets divertidos
J'aurais pas dû t'laisser la chance de m'décevoir
No debería haberte dado la oportunidad de decepcionarme
Le soleil se lève, et pourtant l'été sera froid
El sol se levanta, y sin embargo, el verano será frío
Yeah
Ja
Dieu merci, j'suis devenu surcoté
Gott sei Dank bin ich überbewertet geworden
J'suis d'plus en plus fatigué mais j'trouve plus l'sommeil
Ich werde immer müder, aber ich finde keinen Schlaf mehr
J'vais m'faire livrer ma graille sur une autre rue
Ich lasse mir mein Essen auf einer anderen Straße liefern
J'suis trop méfiant, j'sais qu'le Uber Eats m'a reconnu
Ich bin zu misstrauisch, ich weiß, dass der Uber Eats mich erkannt hat
Mon neveu croit pas qu'son tonton, c'est vraiment une star
Mein Neffe glaubt nicht, dass sein Onkel wirklich ein Star ist
Il m'demande si Dosseh, c'est vraiment mon shab, si
Er fragt mich, ob Dosseh wirklich mein Freund ist, ob
Sur mon album, c'est vraiment Nekfeu qui rappe, si
Auf meinem Album ist es wirklich Nekfeu, der rappt, ob
J'suis juste ami avec Marie Plassard
Ich bin nur mit Marie Plassard befreundet
Bien trop utopistes, on passe pour les mauvaises personnes
Wir sind viel zu utopisch, wir kommen als die schlechten Leute rüber
Parce qu'on n''est pas hypocrites
Weil wir nicht heuchlerisch sind
Les ennemis d'mes amis sont pas mes ennemis
Die Feinde meiner Freunde sind nicht meine Feinde
Parce que j'ai compris qu'la plupart d'mes amis deviendront mes ennemis
Weil ich verstanden habe, dass die meisten meiner Freunde zu meinen Feinden werden
J'ai perdu un ami pour une histoire de loves
Ich habe einen Freund wegen einer Liebesgeschichte verloren
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire de trop
Dann habe ich einen Freund wegen einer zu viel verloren
J'ai perdu un ami pour une histoire de go
Ich habe einen Freund wegen einer Go-Geschichte verloren
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire d'ego
Dann habe ich einen Freund wegen einer Ego-Geschichte verloren
J'voulais que tu fly comme moi
Ich wollte, dass du fliegst wie ich
J'voulais que tu shine comme moi
Ich wollte, dass du strahlst wie ich
J't'ai emmené en tournée, j't'ai emmené en tournage
Ich habe dich auf Tournee mitgenommen, ich habe dich zum Dreh mitgenommen
J't'ai présenté les plugs
Ich habe dir die Stecker vorgestellt
Parce que j'voulais que tu brasses comme moi
Weil ich wollte, dass du Geld machst wie ich
Mais t'étais trop occupé à slider sur Twitter
Aber du warst zu beschäftigt, auf Twitter zu sliden
Ou t'étais trop occupé à matcher sur Tinder
Oder du warst zu beschäftigt, auf Tinder zu matchen
J'devais être là pour célébrer ta sérénité
Ich sollte da sein, um deine Gelassenheit zu feiern
Tu devais être là pour célébrer ma célébrité
Du solltest da sein, um meinen Ruhm zu feiern
Parfois ça m'manque de voir tes bad trips, gros
Manchmal vermisse ich es, deine schlechten Trips zu sehen, Mann
Parfois tu m'manques plus qu'un racli, pause
Manchmal vermisse ich dich mehr als einen Racli, Pause
J'dois stopper ma rage
Ich muss meinen Ärger stoppen
J'espère que Dieu te protègera
Ich hoffe, dass Gott dich beschützen wird
Parce que j'sais bien que tu t'protègeras pas
Weil ich weiß, dass du dich nicht schützen wirst
Tout a changé tellement vite, dans XNXX
Alles hat sich so schnell verändert, in XNXX
Quand j'disais qu'j'étais riche, j'étais pas vraiment riche
Als ich sagte, dass ich reich war, war ich nicht wirklich reich
J'regarde les anciens et j'étudie
Ich schaue mir die Alten an und studiere
Té-ma mon deal chez Adidas, gros
Schau dir meinen Deal bei Adidas an, Mann
Même si j'vends pas d'disques, j'ai du bif
Auch wenn ich keine Platten verkaufe, habe ich Geld
Y a dix ans, on avait du mal à payer l'loyer
Vor zehn Jahren hatten wir Schwierigkeiten, die Miete zu bezahlen
Là, j'viens d'prendre une Audi pour ma madre
Jetzt habe ich gerade eine Audi für meine Mutter gekauft
Et les négros veulent quand même me porter l'ayn
Und die Niggas wollen mich immer noch verfluchen
P't-être que t'es en vie, mais pour moi, t'es mort depuis
Vielleicht lebst du noch, aber für mich bist du schon tot
J'ai perdu un ami pour une histoire de loves
Ich habe einen Freund wegen einer Liebesgeschichte verloren
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire de trop
Dann habe ich einen Freund wegen einer zu viel verloren
J'ai perdu un ami pour une histoire de go
Ich habe einen Freund wegen einer Go-Geschichte verloren
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire d'ego
Dann habe ich einen Freund wegen einer Ego-Geschichte verloren
J'emmène ma sœur faire du shopping chez Prada
Ich nehme meine Schwester zum Shoppen bei Prada mit
Faut qu'j'aide mon père à finir la maison à Douala
Ich muss meinem Vater helfen, das Haus in Douala fertigzustellen
J'me rends compte que j'vais tout gâcher
Ich merke, dass ich alles verderben werde
Elle s'rend plus compte de la chance qu'elle a
Sie merkt nicht mehr, wie viel Glück sie hat
P't-être parce que j'lui ai tout acheté
Vielleicht, weil ich ihr alles gekauft habe
Quatrième verre et j'suis inarrêtable
Viertes Glas und ich bin unaufhaltsam
J'ai plus d'envie d'parler d'elle mais j'y arrive pas
Ich habe keine Lust mehr, über sie zu reden, aber ich kann nicht aufhören
Et depuis quand j'pillave en vrai?
Und seit wann klaue ich wirklich?
Hein?
Hä?
Yeah
Ja
J'suis plus sensible que c'que j'pensais et j'suis qu'un homme
Ich bin sensibler als ich dachte und ich bin nur ein Mann
À cause de leurs critiques, j'ai pas fêté mon premier disque d'or
Wegen ihrer Kritik habe ich meine erste Goldplatte nicht gefeiert
J'devrais m'en battre les couilles de c'que disent les gens
Ich sollte mir nichts daraus machen, was die Leute sagen
J'suis pas une girouette, j'suis avec Oumar depuis qu'j'ai dix-neuf ans
Ich bin keine Wetterfahne, ich bin seit ich neunzehn bin mit Oumar zusammen
Il m'a donné pas mal de conseils bons pour ma vie
Er hat mir viele gute Ratschläge für mein Leben gegeben
Il m'a dépanné des sous à l'époque d'Imany
Er hat mir Geld geliehen zur Zeit von Imany
La putain d'sa mère, c'est la putain d'famille
Verdammt noch mal, es ist die verdammte Familie
La putain d'sa mère, on va finir putain d'platine
Verdammt noch mal, wir werden verdammtes Platin machen
J'suis heureux mais j'étais pas triste avant
Ich bin glücklich, aber ich war nicht traurig davor
J'sais plus à qui envoyer les Tweets marrants
Ich weiß nicht mehr, wem ich die lustigen Tweets schicken soll
J'aurais pas dû t'laisser la chance de m'décevoir
Ich hätte dir nicht die Chance geben sollen, mich zu enttäuschen
Le soleil se lève, et pourtant l'été sera froid
Die Sonne geht auf, und doch wird der Sommer kalt sein

Curiosità sulla canzone Surcoté di Dinos

Quando è stata rilasciata la canzone “Surcoté” di Dinos?
La canzone Surcoté è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Stamina, Memento”.
Chi ha composto la canzone “Surcoté” di di Dinos?
La canzone “Surcoté” di di Dinos è stata composta da Jules Jomby.

Canzoni più popolari di Dinos

Altri artisti di Trap