Anakin Skywalker, j'fais le bruit d'quatre moteurs
J'n'ai que de la glace dans l'cœur
Le savoir est dans l'holster
Anakin Skywalker, j'leur mets les doigts dans l'toaster
À les entendre c'est tous des cistes-gro, ouais
Au quartier, sont même pas posteurs
Anakin Skywalk', ma bitch veut boire du syrup
J'suis rentré dans sa chagatte comme si j'rentrais sur Skyrock
Anakin Skywalker, pourquoi ils n's'occupent pas d'leurs sseufs?
Rêvent de savoir combien j'fais la première semaine
Pendant que j'éclate leurs sœurs
Ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Ça vient d'la Courneuve, y a pas d'happy end
Loyer sur l'poignet, who the fuck is APL?
Ouais ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
J'ai grandi dans l'neuf trois avec des voyous
Dis à cette michto qu'j'suis pas André Ayew
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
M'a pas cru, m'a pas aidé
Pauvre je l'ai été
Si tu m'cherches, allume ta télé
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
M'a pas cru, m'a pas aidé
Pauvre je l'ai été
Si tu m'cherches, allume ta télé
Ok l'renoi est soigné, ouais, style inimitable
J'ai grandi dans la ville où les skinny niggies die
Où les skinny bitches ride avec un schlass dans la poche
J'rêve d'un harem plein d'simili Nicki Minaj
Des casiers judiciaires dans l'équipe
J'suis un des seuls à être resté clean
J'suis pas d'humeur à sucer des dicks
No homo, y a pas d'Youtubeur dans mes clips
J'croise les doigts pour qu'tu t'étouffes avec des bretzels
Vont tous clipper au Japon, dirait qu'ils sont dans l'treizième
Bah renoi, ça fait longtemps que j'suis dedans
Quelques avances, j'avais d'jà du biff à 19 ans
Ma prof me d'mandait pourquoi je ne viens pas
J'lui ai dit que j'étais avec IAM à l'Olympia
J'sais pas j'rêve de combien, tout c'que j'sais
C'est qu'j'sais pas comment écrire cette somme en chiffres romains
À 18 ans, j'étais dans les bacs en indé'
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
Lisa Ann voulait m'déshabiller
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
New York avec Cavani en plein été
Nan, j'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
J'me suis barré d'là où tu rêves de signer
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
S'faire de l'argent, essayer d'toujours rester
Tu sais, dans cette lumière éblouissante
Sous les feus des projecteurs
Dans la boîte et dans tous ces autres trucs qu'on fait
On essaye d'se cacher, on essaye, c'est tout
Mais c'est la vie, tu comprends
J'veux dire, dans cette façon d'vivre
Dans ce biz', y a pas d'sentiment, y a pas d'amour, y a rien du tout
Ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Ça vient d'la Courneuve, y a pas d'happy end
Loyer sur l'poignet, who the fuck is APL?
Ouais ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
J'ai grandi dans l'neuf trois avec des voyous
Dis à cette michto qu'j'suis pas André Ayew
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
M'a pas cru, m'a pas aidé
Pauvre je l'ai été
Si tu m'cherches, allume ta télé
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
M'a pas cru, m'a pas aidé
Pauvre je l'ai été
Si tu m'cherches, allume ta télé
Anakin Skywalker, j'fais le bruit d'quatre moteurs
Anakin Skywalker, faccio il rumore di quattro motori
J'n'ai que de la glace dans l'cœur
Ho solo ghiaccio nel cuore
Le savoir est dans l'holster
La conoscenza è nella fondina
Anakin Skywalker, j'leur mets les doigts dans l'toaster
Anakin Skywalker, metto le dita nel tostapane
À les entendre c'est tous des cistes-gro, ouais
A sentirli sono tutti cisti-gro, sì
Au quartier, sont même pas posteurs
Nel quartiere, non sono nemmeno postini
Anakin Skywalk', ma bitch veut boire du syrup
Anakin Skywalk', la mia ragazza vuole bere dello sciroppo
J'suis rentré dans sa chagatte comme si j'rentrais sur Skyrock
Sono entrato nella sua vagina come se entrassi su Skyrock
Anakin Skywalker, pourquoi ils n's'occupent pas d'leurs sseufs?
Anakin Skywalker, perché non si occupano dei loro fratelli?
Rêvent de savoir combien j'fais la première semaine
Sognano di sapere quanto faccio la prima settimana
Pendant que j'éclate leurs sœurs
Mentre io scopo le loro sorelle
Ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Sì ragazzo, ti ricordi di me? So che ti ricordi di me
Ça vient d'la Courneuve, y a pas d'happy end
Viene da La Courneuve, non c'è un lieto fine
Loyer sur l'poignet, who the fuck is APL?
Affitto sul polso, chi diavolo è APL?
Ouais ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Sì sì ragazzo, ti ricordi di me? So che ti ricordi di me
J'ai grandi dans l'neuf trois avec des voyous
Sono cresciuto nel 93 con dei teppisti
Dis à cette michto qu'j'suis pas André Ayew
Dì a quella mignotta che non sono André Ayew
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Chi ha detto che non ce l'avrei fatta, non mi ha creduto, non mi ha aiutato
M'a pas cru, m'a pas aidé
Non mi ha creduto, non mi ha aiutato
Pauvre je l'ai été
Sono stato povero
Si tu m'cherches, allume ta télé
Se mi stai cercando, accendi la tua TV
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Chi ha detto che non ce l'avrei fatta, non mi ha creduto, non mi ha aiutato
M'a pas cru, m'a pas aidé
Non mi ha creduto, non mi ha aiutato
Pauvre je l'ai été
Sono stato povero
Si tu m'cherches, allume ta télé
Se mi stai cercando, accendi la tua TV
Ok l'renoi est soigné, ouais, style inimitable
Ok il ragazzo è curato, sì, stile inimitabile
J'ai grandi dans la ville où les skinny niggies die
Sono cresciuto nella città dove i magri muoiono
Où les skinny bitches ride avec un schlass dans la poche
Dove le magre guidano con un coltello in tasca
J'rêve d'un harem plein d'simili Nicki Minaj
Sogno un harem pieno di Nicki Minaj
Des casiers judiciaires dans l'équipe
Casellari giudiziari nella squadra
J'suis un des seuls à être resté clean
Sono uno dei pochi a essere rimasto pulito
J'suis pas d'humeur à sucer des dicks
Non sono dell'umore di succhiare cazzi
No homo, y a pas d'Youtubeur dans mes clips
No homo, non ci sono Youtuber nei miei video
J'croise les doigts pour qu'tu t'étouffes avec des bretzels
Incrocio le dita perché tu ti soffochi con dei pretzel
Vont tous clipper au Japon, dirait qu'ils sont dans l'treizième
Andranno tutti a girare in Giappone, sembra che siano nel tredicesimo
Bah renoi, ça fait longtemps que j'suis dedans
Beh ragazzo, sono dentro da un bel po'
Quelques avances, j'avais d'jà du biff à 19 ans
Alcuni anticipi, avevo già dei soldi a 19 anni
Ma prof me d'mandait pourquoi je ne viens pas
La mia prof mi chiedeva perché non venivo
J'lui ai dit que j'étais avec IAM à l'Olympia
Le ho detto che ero con IAM all'Olympia
J'sais pas j'rêve de combien, tout c'que j'sais
Non so di quanti sogni, tutto quello che so
C'est qu'j'sais pas comment écrire cette somme en chiffres romains
È che non so come scrivere questa somma in numeri romani
À 18 ans, j'étais dans les bacs en indé'
A 18 anni, ero nei negozi in indipendente
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
Non ho inventato nulla, sono solo fatti
Lisa Ann voulait m'déshabiller
Lisa Ann voleva spogliarmi
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
Non ho inventato nulla, sono solo fatti
New York avec Cavani en plein été
New York con Cavani in piena estate
Nan, j'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
No, non ho inventato nulla, sono solo fatti
J'me suis barré d'là où tu rêves de signer
Mi sono tirato fuori da dove sogni di firmare
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
Non ho inventato nulla, sono solo fatti
S'faire de l'argent, essayer d'toujours rester
Fare soldi, cercare di rimanere sempre
Tu sais, dans cette lumière éblouissante
Sai, in quella luce abbagliante
Sous les feus des projecteurs
Sotto i riflettori
Dans la boîte et dans tous ces autres trucs qu'on fait
Nel club e in tutte queste altre cose che facciamo
On essaye d'se cacher, on essaye, c'est tout
Cerchiamo di nasconderci, cerchiamo, è tutto
Mais c'est la vie, tu comprends
Ma è la vita, capisci
J'veux dire, dans cette façon d'vivre
Voglio dire, in questo modo di vivere
Dans ce biz', y a pas d'sentiment, y a pas d'amour, y a rien du tout
In questo business, non c'è sentimento, non c'è amore, non c'è niente
Ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Sì ragazzo, ti ricordi di me? So che ti ricordi di me
Ça vient d'la Courneuve, y a pas d'happy end
Viene da La Courneuve, non c'è un lieto fine
Loyer sur l'poignet, who the fuck is APL?
Affitto sul polso, chi diavolo è APL?
Ouais ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Sì sì ragazzo, ti ricordi di me? So che ti ricordi di me
J'ai grandi dans l'neuf trois avec des voyous
Sono cresciuto nel 93 con dei teppisti
Dis à cette michto qu'j'suis pas André Ayew
Dì a quella mignotta che non sono André Ayew
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Chi ha detto che non ce l'avrei fatta, non mi ha creduto, non mi ha aiutato
M'a pas cru, m'a pas aidé
Non mi ha creduto, non mi ha aiutato
Pauvre je l'ai été
Sono stato povero
Si tu m'cherches, allume ta télé
Se mi stai cercando, accendi la tua TV
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Chi ha detto che non ce l'avrei fatta, non mi ha creduto, non mi ha aiutato
M'a pas cru, m'a pas aidé
Non mi ha creduto, non mi ha aiutato
Pauvre je l'ai été
Sono stato povero
Si tu m'cherches, allume ta télé
Se mi stai cercando, accendi la tua TV
Anakin Skywalker, j'fais le bruit d'quatre moteurs
Anakin Skywalker, faço o barulho de quatro motores
J'n'ai que de la glace dans l'cœur
Só tenho gelo no coração
Le savoir est dans l'holster
O conhecimento está no coldre
Anakin Skywalker, j'leur mets les doigts dans l'toaster
Anakin Skywalker, enfio os dedos na torradeira deles
À les entendre c'est tous des cistes-gro, ouais
Ao ouvi-los, todos são cistes-gro, sim
Au quartier, sont même pas posteurs
No bairro, nem sequer são postadores
Anakin Skywalk', ma bitch veut boire du syrup
Anakin Skywalker, minha garota quer beber xarope
J'suis rentré dans sa chagatte comme si j'rentrais sur Skyrock
Entrei na sua chagatte como se estivesse entrando na Skyrock
Anakin Skywalker, pourquoi ils n's'occupent pas d'leurs sseufs?
Anakin Skywalker, por que eles não cuidam dos seus irmãos?
Rêvent de savoir combien j'fais la première semaine
Sonham em saber quanto eu faço na primeira semana
Pendant que j'éclate leurs sœurs
Enquanto eu estouro suas irmãs
Ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Sim, mano, você se lembra de mim? Eu sei que você se lembra de mim
Ça vient d'la Courneuve, y a pas d'happy end
Vem de La Courneuve, não tem final feliz
Loyer sur l'poignet, who the fuck is APL?
Aluguel no pulso, quem diabos é APL?
Ouais ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Sim, sim, mano, você se lembra de mim? Eu sei que você se lembra de mim
J'ai grandi dans l'neuf trois avec des voyous
Cresci no noventa e três com bandidos
Dis à cette michto qu'j'suis pas André Ayew
Diga a essa garota que eu não sou André Ayew
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Quem disse que eu não conseguiria, não acreditou em mim, não me ajudou
M'a pas cru, m'a pas aidé
Não acreditou em mim, não me ajudou
Pauvre je l'ai été
Pobre eu fui
Si tu m'cherches, allume ta télé
Se você está me procurando, ligue sua TV
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Quem disse que eu não conseguiria, não acreditou em mim, não me ajudou
M'a pas cru, m'a pas aidé
Não acreditou em mim, não me ajudou
Pauvre je l'ai été
Pobre eu fui
Si tu m'cherches, allume ta télé
Se você está me procurando, ligue sua TV
Ok l'renoi est soigné, ouais, style inimitable
Ok, o mano está arrumado, sim, estilo inimitável
J'ai grandi dans la ville où les skinny niggies die
Cresci na cidade onde os magrelos morrem
Où les skinny bitches ride avec un schlass dans la poche
Onde as magrelas andam com uma faca no bolso
J'rêve d'un harem plein d'simili Nicki Minaj
Sonho com um harém cheio de Nicki Minaj falsas
Des casiers judiciaires dans l'équipe
Registros criminais na equipe
J'suis un des seuls à être resté clean
Sou um dos poucos que permaneceu limpo
J'suis pas d'humeur à sucer des dicks
Não estou com humor para chupar paus
No homo, y a pas d'Youtubeur dans mes clips
Sem homo, não tem Youtuber nos meus clipes
J'croise les doigts pour qu'tu t'étouffes avec des bretzels
Cruzo os dedos para que você se engasgue com pretzels
Vont tous clipper au Japon, dirait qu'ils sont dans l'treizième
Vão todos gravar no Japão, parece que estão no décimo terceiro
Bah renoi, ça fait longtemps que j'suis dedans
Mano, faz tempo que estou nisso
Quelques avances, j'avais d'jà du biff à 19 ans
Alguns avanços, já tinha grana aos 19 anos
Ma prof me d'mandait pourquoi je ne viens pas
Minha professora me perguntava por que eu não vinha
J'lui ai dit que j'étais avec IAM à l'Olympia
Eu disse a ela que estava com IAM no Olympia
J'sais pas j'rêve de combien, tout c'que j'sais
Não sei quanto sonho, tudo que sei
C'est qu'j'sais pas comment écrire cette somme en chiffres romains
É que não sei como escrever essa soma em números romanos
À 18 ans, j'étais dans les bacs en indé'
Aos 18 anos, eu estava nas prateleiras de forma independente
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
Não inventei nada, são apenas fatos
Lisa Ann voulait m'déshabiller
Lisa Ann queria me despir
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
Não inventei nada, são apenas fatos
New York avec Cavani en plein été
Nova York com Cavani no verão
Nan, j'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
Não, não inventei nada, são apenas fatos
J'me suis barré d'là où tu rêves de signer
Eu saí de onde você sonha em assinar
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
Não inventei nada, são apenas fatos
S'faire de l'argent, essayer d'toujours rester
Ganhar dinheiro, tentar sempre ficar
Tu sais, dans cette lumière éblouissante
Você sabe, nessa luz deslumbrante
Sous les feus des projecteurs
Sob os holofotes
Dans la boîte et dans tous ces autres trucs qu'on fait
Na boate e em todas essas outras coisas que fazemos
On essaye d'se cacher, on essaye, c'est tout
Tentamos nos esconder, tentamos, é isso
Mais c'est la vie, tu comprends
Mas é a vida, você entende
J'veux dire, dans cette façon d'vivre
Quero dizer, nesse estilo de vida
Dans ce biz', y a pas d'sentiment, y a pas d'amour, y a rien du tout
Nesse negócio, não há sentimentos, não há amor, não há nada
Ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Sim, mano, você se lembra de mim? Eu sei que você se lembra de mim
Ça vient d'la Courneuve, y a pas d'happy end
Vem de La Courneuve, não tem final feliz
Loyer sur l'poignet, who the fuck is APL?
Aluguel no pulso, quem diabos é APL?
Ouais ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Sim, sim, mano, você se lembra de mim? Eu sei que você se lembra de mim
J'ai grandi dans l'neuf trois avec des voyous
Cresci no noventa e três com bandidos
Dis à cette michto qu'j'suis pas André Ayew
Diga a essa garota que eu não sou André Ayew
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Quem disse que eu não conseguiria, não acreditou em mim, não me ajudou
M'a pas cru, m'a pas aidé
Não acreditou em mim, não me ajudou
Pauvre je l'ai été
Pobre eu fui
Si tu m'cherches, allume ta télé
Se você está me procurando, ligue sua TV
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Quem disse que eu não conseguiria, não acreditou em mim, não me ajudou
M'a pas cru, m'a pas aidé
Não acreditou em mim, não me ajudou
Pauvre je l'ai été
Pobre eu fui
Si tu m'cherches, allume ta télé
Se você está me procurando, ligue sua TV
Anakin Skywalker, j'fais le bruit d'quatre moteurs
Anakin Skywalker, I make the noise of four engines
J'n'ai que de la glace dans l'cœur
I only have ice in my heart
Le savoir est dans l'holster
Knowledge is in the holster
Anakin Skywalker, j'leur mets les doigts dans l'toaster
Anakin Skywalker, I put their fingers in the toaster
À les entendre c'est tous des cistes-gro, ouais
To hear them, they're all big talkers, yeah
Au quartier, sont même pas posteurs
In the neighborhood, they're not even posters
Anakin Skywalk', ma bitch veut boire du syrup
Anakin Skywalker, my bitch wants to drink syrup
J'suis rentré dans sa chagatte comme si j'rentrais sur Skyrock
I entered her pussy as if I was entering Skyrock
Anakin Skywalker, pourquoi ils n's'occupent pas d'leurs sseufs?
Anakin Skywalker, why don't they mind their own business?
Rêvent de savoir combien j'fais la première semaine
Dream of knowing how much I make the first week
Pendant que j'éclate leurs sœurs
While I'm banging their sisters
Ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Yeah bro, do you remember me? I know you remember me
Ça vient d'la Courneuve, y a pas d'happy end
It comes from La Courneuve, there's no happy end
Loyer sur l'poignet, who the fuck is APL?
Rent on the wrist, who the fuck is APL?
Ouais ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Yeah yeah bro, do you remember me? I know you remember me
J'ai grandi dans l'neuf trois avec des voyous
I grew up in the 93 with thugs
Dis à cette michto qu'j'suis pas André Ayew
Tell this gold digger that I'm not André Ayew
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Who said I wouldn't make it, didn't believe me, didn't help me
M'a pas cru, m'a pas aidé
Didn't believe me, didn't help me
Pauvre je l'ai été
Poor I have been
Si tu m'cherches, allume ta télé
If you're looking for me, turn on your TV
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Who said I wouldn't make it, didn't believe me, didn't help me
M'a pas cru, m'a pas aidé
Didn't believe me, didn't help me
Pauvre je l'ai été
Poor I have been
Si tu m'cherches, allume ta télé
If you're looking for me, turn on your TV
Ok l'renoi est soigné, ouais, style inimitable
Ok the bro is neat, yeah, inimitable style
J'ai grandi dans la ville où les skinny niggies die
I grew up in the city where the skinny niggies die
Où les skinny bitches ride avec un schlass dans la poche
Where the skinny bitches ride with a knife in their pocket
J'rêve d'un harem plein d'simili Nicki Minaj
I dream of a harem full of Nicki Minaj lookalikes
Des casiers judiciaires dans l'équipe
Criminal records in the team
J'suis un des seuls à être resté clean
I'm one of the few who stayed clean
J'suis pas d'humeur à sucer des dicks
I'm not in the mood to suck dicks
No homo, y a pas d'Youtubeur dans mes clips
No homo, there's no Youtuber in my clips
J'croise les doigts pour qu'tu t'étouffes avec des bretzels
I cross my fingers for you to choke on pretzels
Vont tous clipper au Japon, dirait qu'ils sont dans l'treizième
They all clip in Japan, would think they're in the thirteenth
Bah renoi, ça fait longtemps que j'suis dedans
Well bro, I've been in it for a long time
Quelques avances, j'avais d'jà du biff à 19 ans
Some advances, I already had money at 19
Ma prof me d'mandait pourquoi je ne viens pas
My teacher asked me why I don't come
J'lui ai dit que j'étais avec IAM à l'Olympia
I told her I was with IAM at the Olympia
J'sais pas j'rêve de combien, tout c'que j'sais
I don't know how much I dream of, all I know
C'est qu'j'sais pas comment écrire cette somme en chiffres romains
Is that I don't know how to write this sum in Roman numerals
À 18 ans, j'étais dans les bacs en indé'
At 18, I was in the bins as an indie
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
I didn't invent anything, these are just facts
Lisa Ann voulait m'déshabiller
Lisa Ann wanted to undress me
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
I didn't invent anything, these are just facts
New York avec Cavani en plein été
New York with Cavani in the middle of summer
Nan, j'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
No, I didn't invent anything, these are just facts
J'me suis barré d'là où tu rêves de signer
I got out of where you dream of signing
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
I didn't invent anything, these are just facts
S'faire de l'argent, essayer d'toujours rester
Making money, trying to always stay
Tu sais, dans cette lumière éblouissante
You know, in this dazzling light
Sous les feus des projecteurs
Under the spotlight
Dans la boîte et dans tous ces autres trucs qu'on fait
In the box and in all these other things we do
On essaye d'se cacher, on essaye, c'est tout
We try to hide, we try, that's all
Mais c'est la vie, tu comprends
But that's life, you understand
J'veux dire, dans cette façon d'vivre
I mean, in this way of living
Dans ce biz', y a pas d'sentiment, y a pas d'amour, y a rien du tout
In this biz, there's no feeling, there's no love, there's nothing at all
Ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Yeah bro, do you remember me? I know you remember me
Ça vient d'la Courneuve, y a pas d'happy end
It comes from La Courneuve, there's no happy end
Loyer sur l'poignet, who the fuck is APL?
Rent on the wrist, who the fuck is APL?
Ouais ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Yeah yeah bro, do you remember me? I know you remember me
J'ai grandi dans l'neuf trois avec des voyous
I grew up in the 93 with thugs
Dis à cette michto qu'j'suis pas André Ayew
Tell this gold digger that I'm not André Ayew
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Who said I wouldn't make it, didn't believe me, didn't help me
M'a pas cru, m'a pas aidé
Didn't believe me, didn't help me
Pauvre je l'ai été
Poor I have been
Si tu m'cherches, allume ta télé
If you're looking for me, turn on your TV
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Who said I wouldn't make it, didn't believe me, didn't help me
M'a pas cru, m'a pas aidé
Didn't believe me, didn't help me
Pauvre je l'ai été
Poor I have been
Si tu m'cherches, allume ta télé
If you're looking for me, turn on your TV
Anakin Skywalker, j'fais le bruit d'quatre moteurs
Anakin Skywalker, hago el ruido de cuatro motores
J'n'ai que de la glace dans l'cœur
Solo tengo hielo en el corazón
Le savoir est dans l'holster
El conocimiento está en la funda
Anakin Skywalker, j'leur mets les doigts dans l'toaster
Anakin Skywalker, les meto los dedos en la tostadora
À les entendre c'est tous des cistes-gro, ouais
Al escucharlos, todos son cistes-gro, sí
Au quartier, sont même pas posteurs
En el barrio, ni siquiera son postulantes
Anakin Skywalk', ma bitch veut boire du syrup
Anakin Skywalk', mi chica quiere beber jarabe
J'suis rentré dans sa chagatte comme si j'rentrais sur Skyrock
Entré en su coño como si entrara en Skyrock
Anakin Skywalker, pourquoi ils n's'occupent pas d'leurs sseufs?
Anakin Skywalker, ¿por qué no se ocupan de sus huevos?
Rêvent de savoir combien j'fais la première semaine
Sueñan con saber cuánto hago la primera semana
Pendant que j'éclate leurs sœurs
Mientras reviento a sus hermanas
Ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Sí, negro, ¿te acuerdas de mí? Sé que te acuerdas de mí
Ça vient d'la Courneuve, y a pas d'happy end
Viene de La Courneuve, no hay final feliz
Loyer sur l'poignet, who the fuck is APL?
Alquiler en la muñeca, ¿quién demonios es APL?
Ouais ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Sí, sí, negro, ¿te acuerdas de mí? Sé que te acuerdas de mí
J'ai grandi dans l'neuf trois avec des voyous
Crecí en el noventa y tres con delincuentes
Dis à cette michto qu'j'suis pas André Ayew
Dile a esa golfa que no soy André Ayew
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Quien dijo que no lo lograría, no me creyó, no me ayudó
M'a pas cru, m'a pas aidé
No me creyó, no me ayudó
Pauvre je l'ai été
Pobre lo he sido
Si tu m'cherches, allume ta télé
Si me buscas, enciende tu tele
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Quien dijo que no lo lograría, no me creyó, no me ayudó
M'a pas cru, m'a pas aidé
No me creyó, no me ayudó
Pauvre je l'ai été
Pobre lo he sido
Si tu m'cherches, allume ta télé
Si me buscas, enciende tu tele
Ok l'renoi est soigné, ouais, style inimitable
Ok, el negro está curado, sí, estilo inimitable
J'ai grandi dans la ville où les skinny niggies die
Crecí en la ciudad donde mueren los flacos
Où les skinny bitches ride avec un schlass dans la poche
Donde las flacas montan con una navaja en el bolsillo
J'rêve d'un harem plein d'simili Nicki Minaj
Sueño con un harén lleno de Nicki Minaj falsas
Des casiers judiciaires dans l'équipe
Antecedentes penales en el equipo
J'suis un des seuls à être resté clean
Soy uno de los pocos que se mantuvo limpio
J'suis pas d'humeur à sucer des dicks
No estoy de humor para chupar pollas
No homo, y a pas d'Youtubeur dans mes clips
No homo, no hay youtubers en mis videos
J'croise les doigts pour qu'tu t'étouffes avec des bretzels
Cruzo los dedos para que te ahogues con pretzels
Vont tous clipper au Japon, dirait qu'ils sont dans l'treizième
Todos van a grabar en Japón, parece que están en el decimotercero
Bah renoi, ça fait longtemps que j'suis dedans
Bah, negro, hace tiempo que estoy dentro
Quelques avances, j'avais d'jà du biff à 19 ans
Algunos avances, ya tenía pasta a los 19 años
Ma prof me d'mandait pourquoi je ne viens pas
Mi profesora me preguntaba por qué no venía
J'lui ai dit que j'étais avec IAM à l'Olympia
Le dije que estaba con IAM en el Olympia
J'sais pas j'rêve de combien, tout c'que j'sais
No sé cuánto sueño, todo lo que sé
C'est qu'j'sais pas comment écrire cette somme en chiffres romains
Es que no sé cómo escribir esa suma en números romanos
À 18 ans, j'étais dans les bacs en indé'
A los 18 años, estaba en las tiendas como independiente
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
No inventé nada, son solo hechos
Lisa Ann voulait m'déshabiller
Lisa Ann quería desnudarme
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
No inventé nada, son solo hechos
New York avec Cavani en plein été
Nueva York con Cavani en pleno verano
Nan, j'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
No, no inventé nada, son solo hechos
J'me suis barré d'là où tu rêves de signer
Me largué de donde sueñas con firmar
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
No inventé nada, son solo hechos
S'faire de l'argent, essayer d'toujours rester
Hacer dinero, tratar de quedarse siempre
Tu sais, dans cette lumière éblouissante
Sabes, en esa luz deslumbrante
Sous les feus des projecteurs
Bajo los focos
Dans la boîte et dans tous ces autres trucs qu'on fait
En el club y en todas esas otras cosas que hacemos
On essaye d'se cacher, on essaye, c'est tout
Intentamos escondernos, intentamos, eso es todo
Mais c'est la vie, tu comprends
Pero es la vida, entiendes
J'veux dire, dans cette façon d'vivre
Quiero decir, en esta forma de vida
Dans ce biz', y a pas d'sentiment, y a pas d'amour, y a rien du tout
En este negocio, no hay sentimientos, no hay amor, no hay nada
Ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Sí, negro, ¿te acuerdas de mí? Sé que te acuerdas de mí
Ça vient d'la Courneuve, y a pas d'happy end
Viene de La Courneuve, no hay final feliz
Loyer sur l'poignet, who the fuck is APL?
Alquiler en la muñeca, ¿quién demonios es APL?
Ouais ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Sí, sí, negro, ¿te acuerdas de mí? Sé que te acuerdas de mí
J'ai grandi dans l'neuf trois avec des voyous
Crecí en el noventa y tres con delincuentes
Dis à cette michto qu'j'suis pas André Ayew
Dile a esa golfa que no soy André Ayew
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Quien dijo que no lo lograría, no me creyó, no me ayudó
M'a pas cru, m'a pas aidé
No me creyó, no me ayudó
Pauvre je l'ai été
Pobre lo he sido
Si tu m'cherches, allume ta télé
Si me buscas, enciende tu tele
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Quien dijo que no lo lograría, no me creyó, no me ayudó
M'a pas cru, m'a pas aidé
No me creyó, no me ayudó
Pauvre je l'ai été
Pobre lo he sido
Si tu m'cherches, allume ta télé
Si me buscas, enciende tu tele
Anakin Skywalker, j'fais le bruit d'quatre moteurs
Anakin Skywalker, ich mache den Lärm von vier Motoren
J'n'ai que de la glace dans l'cœur
Ich habe nur Eis im Herzen
Le savoir est dans l'holster
Das Wissen ist im Holster
Anakin Skywalker, j'leur mets les doigts dans l'toaster
Anakin Skywalker, ich stecke ihnen die Finger in den Toaster
À les entendre c'est tous des cistes-gro, ouais
Nach dem, was man hört, sind sie alle Großmäuler, ja
Au quartier, sont même pas posteurs
In der Nachbarschaft sind sie nicht mal Poster
Anakin Skywalk', ma bitch veut boire du syrup
Anakin Skywalk', meine Schlampe will Sirup trinken
J'suis rentré dans sa chagatte comme si j'rentrais sur Skyrock
Ich bin in ihre Muschi eingedrungen, als würde ich bei Skyrock einsteigen
Anakin Skywalker, pourquoi ils n's'occupent pas d'leurs sseufs?
Anakin Skywalker, warum kümmern sie sich nicht um ihre Eier?
Rêvent de savoir combien j'fais la première semaine
Sie träumen davon zu wissen, wie viel ich in der ersten Woche mache
Pendant que j'éclate leurs sœurs
Während ich ihre Schwestern knalle
Ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Ja, Schwarzer, erinnerst du dich an mich? Ich weiß, du erinnerst dich an mich
Ça vient d'la Courneuve, y a pas d'happy end
Es kommt aus La Courneuve, es gibt kein Happy End
Loyer sur l'poignet, who the fuck is APL?
Miete am Handgelenk, wer zum Teufel ist APL?
Ouais ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Ja, ja, Schwarzer, erinnerst du dich an mich? Ich weiß, du erinnerst dich an mich
J'ai grandi dans l'neuf trois avec des voyous
Ich bin im neunten Bezirk mit Gaunern aufgewachsen
Dis à cette michto qu'j'suis pas André Ayew
Sag dieser Goldgräberin, dass ich nicht André Ayew bin
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Wer hat gesagt, dass ich es nicht schaffen würde, hat mir nicht geglaubt, hat mir nicht geholfen
M'a pas cru, m'a pas aidé
Hat mir nicht geglaubt, hat mir nicht geholfen
Pauvre je l'ai été
Arm war ich
Si tu m'cherches, allume ta télé
Wenn du mich suchst, schalte deinen Fernseher ein
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Wer hat gesagt, dass ich es nicht schaffen würde, hat mir nicht geglaubt, hat mir nicht geholfen
M'a pas cru, m'a pas aidé
Hat mir nicht geglaubt, hat mir nicht geholfen
Pauvre je l'ai été
Arm war ich
Si tu m'cherches, allume ta télé
Wenn du mich suchst, schalte deinen Fernseher ein
Ok l'renoi est soigné, ouais, style inimitable
Ok, der Schwarze ist gepflegt, ja, unverwechselbarer Stil
J'ai grandi dans la ville où les skinny niggies die
Ich bin in der Stadt aufgewachsen, wo die dünnen Niggies sterben
Où les skinny bitches ride avec un schlass dans la poche
Wo die dünnen Schlampen mit einem Messer in der Tasche reiten
J'rêve d'un harem plein d'simili Nicki Minaj
Ich träume von einem Harem voller Nicki Minaj-Doppelgänger
Des casiers judiciaires dans l'équipe
Strafregister im Team
J'suis un des seuls à être resté clean
Ich bin einer der wenigen, die sauber geblieben sind
J'suis pas d'humeur à sucer des dicks
Ich bin nicht in der Stimmung, Schwänze zu lutschen
No homo, y a pas d'Youtubeur dans mes clips
Kein Homo, es gibt keine YouTuber in meinen Clips
J'croise les doigts pour qu'tu t'étouffes avec des bretzels
Ich drücke die Daumen, dass du dich an Brezeln verschluckst
Vont tous clipper au Japon, dirait qu'ils sont dans l'treizième
Sie werden alle in Japan clippen, als wären sie im dreizehnten Bezirk
Bah renoi, ça fait longtemps que j'suis dedans
Nun, Schwarzer, ich bin schon lange dabei
Quelques avances, j'avais d'jà du biff à 19 ans
Ein paar Vorschüsse, ich hatte schon mit 19 Geld
Ma prof me d'mandait pourquoi je ne viens pas
Meine Lehrerin fragte mich, warum ich nicht komme
J'lui ai dit que j'étais avec IAM à l'Olympia
Ich sagte ihr, dass ich mit IAM im Olympia war
J'sais pas j'rêve de combien, tout c'que j'sais
Ich weiß nicht, wie viel ich träume, alles, was ich weiß
C'est qu'j'sais pas comment écrire cette somme en chiffres romains
Ist, dass ich nicht weiß, wie man diese Summe in römischen Ziffern schreibt
À 18 ans, j'étais dans les bacs en indé'
Mit 18 war ich in den Regalen als Indie
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
Ich habe nichts erfunden, das sind nur Fakten
Lisa Ann voulait m'déshabiller
Lisa Ann wollte mich ausziehen
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
Ich habe nichts erfunden, das sind nur Fakten
New York avec Cavani en plein été
New York mit Cavani im Sommer
Nan, j'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
Nein, ich habe nichts erfunden, das sind nur Fakten
J'me suis barré d'là où tu rêves de signer
Ich bin von dort abgehauen, wo du davon träumst zu unterschreiben
J'n'ai rien inventé, ce n'sont qu'des faits
Ich habe nichts erfunden, das sind nur Fakten
S'faire de l'argent, essayer d'toujours rester
Geld verdienen, versuchen, immer zu bleiben
Tu sais, dans cette lumière éblouissante
Du weißt, in diesem blendenden Licht
Sous les feus des projecteurs
Unter den Scheinwerfern
Dans la boîte et dans tous ces autres trucs qu'on fait
Im Club und in all diesen anderen Dingen, die wir tun
On essaye d'se cacher, on essaye, c'est tout
Wir versuchen uns zu verstecken, wir versuchen es nur
Mais c'est la vie, tu comprends
Aber das ist das Leben, verstehst du
J'veux dire, dans cette façon d'vivre
Ich meine, in dieser Art zu leben
Dans ce biz', y a pas d'sentiment, y a pas d'amour, y a rien du tout
In diesem Geschäft gibt es keine Gefühle, keine Liebe, gar nichts
Ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Ja, Schwarzer, erinnerst du dich an mich? Ich weiß, du erinnerst dich an mich
Ça vient d'la Courneuve, y a pas d'happy end
Es kommt aus La Courneuve, es gibt kein Happy End
Loyer sur l'poignet, who the fuck is APL?
Miete am Handgelenk, wer zum Teufel ist APL?
Ouais ouais renoi, tu t'rappelles de moi? J'sais qu'tu t'rappelles de moi
Ja, ja, Schwarzer, erinnerst du dich an mich? Ich weiß, du erinnerst dich an mich
J'ai grandi dans l'neuf trois avec des voyous
Ich bin im neunten Bezirk mit Gaunern aufgewachsen
Dis à cette michto qu'j'suis pas André Ayew
Sag dieser Goldgräberin, dass ich nicht André Ayew bin
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Wer hat gesagt, dass ich es nicht schaffen würde, hat mir nicht geglaubt, hat mir nicht geholfen
M'a pas cru, m'a pas aidé
Hat mir nicht geglaubt, hat mir nicht geholfen
Pauvre je l'ai été
Arm war ich
Si tu m'cherches, allume ta télé
Wenn du mich suchst, schalte deinen Fernseher ein
Qui a dit qu'j'y arriverai pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Wer hat gesagt, dass ich es nicht schaffen würde, hat mir nicht geglaubt, hat mir nicht geholfen
M'a pas cru, m'a pas aidé
Hat mir nicht geglaubt, hat mir nicht geholfen
Pauvre je l'ai été
Arm war ich
Si tu m'cherches, allume ta télé
Wenn du mich suchst, schalte deinen Fernseher ein