Porre / Trovão [Ao Vivo]

Dilson Scher Neto, Munir Trad

Testi Traduzione

Não tem como eu dormir em paz sabendo que 'cê 'tá pra jogo
Não tem como eu pregar o olho
'To postando história na balada de quinta à domingo
Mas é vídeo antigo, porque

Eu nem 'to saindo
Só 'to me enganando
Fico imaginando alguém no seu sofá
Usando aquele short que eu não fui buscar

Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça
Quando eu pensei que era uma boa terminar?
Quando eu achei que fosse superar?

Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça?
Se ficou com alguém, deixa pra lá
Só guarda o meu lugar, aí no seu sofá
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça?
Eu pensei que era uma boa terminar
Eu achei que fosse superar

Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça
Se ficou com alguém, deixa pra lá
Só guarda o meu lugar, aí no seu sofá

Não tem como eu dormir em paz sabendo que 'cê 'tá pra jogo
E outro cara vai cuidar, oh oh uh uh

Canta junto, vem

Como não?
Se é separação, de onde é o trovão
Que anuncia quando a chuva vem?
Hoje eu saí sem me despedir
Só porque eu achei que estava tudo bem

Não me leve a mal
Brigas de casal como as nossas todo mundo tem
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Se eu só tenho você e mais ninguém?
Não tenho nada além de amor pra te dar
Mas trouxe flores se quiser ficar

Louco pra te amar
Chego pro jantar
E a mesa pra um
Ver você chorar
Roupas no sofá
Sem motivo algum

Quando eu perguntei
Pra onde é que eu ia
Desacreditei
Foi tão fria (foi, foi)
Nem me ouvia
Só dizia "vai"
E é o seguinte, Sao Paulo, a gente preparou esse refrão pra você cantar bem alto (e que já não dava mais)
Abre os braços, vai, vai

Como não?
Se é separação, de onde é o trovão
Que anuncia quando a chuva vem?
Hoje eu saí sem me despedir
Só porque eu achei que estava tudo bem

Não me leve a mal
Brigas de casal como as nossas todo mundo tem
(Se é pra te esquecer) como eu vou viver
Se eu só tenho você e mais ninguém
Não tenho nada além de amor pra te dar
Mas trouxe flores se quiser ficar

Mas trouxe flores se quiser ficar
Mas trouxe flores se quiser ficar

Não tem como eu dormir em paz sabendo que 'cê 'tá pra jogo
Non posso dormire in pace sapendo che sei disponibile per il gioco
Não tem como eu pregar o olho
Non riesco a chiudere occhio
'To postando história na balada de quinta à domingo
Sto postando storie in discoteca da giovedì a domenica
Mas é vídeo antigo, porque
Ma sono video vecchi, perché
Eu nem 'to saindo
Non sto nemmeno uscendo
Só 'to me enganando
Mi sto solo ingannando
Fico imaginando alguém no seu sofá
Immagino qualcuno sul tuo divano
Usando aquele short que eu não fui buscar
Indossando quei pantaloncini che non sono andato a prendere
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
Ero ubriaco, odorando di birra
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça
Dio, dove avevo la testa
Quando eu pensei que era uma boa terminar?
Quando ho pensato che fosse una buona idea lasciare?
Quando eu achei que fosse superar?
Quando ho pensato di superarlo?
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
Ero ubriaco, odorando di birra
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça?
Dio, dove avevo la testa?
Se ficou com alguém, deixa pra lá
Se sei stato con qualcuno, lascia stare
Só guarda o meu lugar, aí no seu sofá
Solo riserva il mio posto, lì sul tuo divano
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
Ero ubriaco, odorando di birra
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça?
Dio, dove avevo la testa?
Eu pensei que era uma boa terminar
Ho pensato che fosse una buona idea lasciare
Eu achei que fosse superar
Ho pensato di superarlo
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
Ero ubriaco, odorando di birra
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça
Dio, dove avevo la testa?
Se ficou com alguém, deixa pra lá
Se sei stato con qualcuno, lascia stare
Só guarda o meu lugar, aí no seu sofá
Solo riserva il mio posto, lì sul tuo divano
Não tem como eu dormir em paz sabendo que 'cê 'tá pra jogo
Non posso dormire in pace sapendo che sei disponibile per il gioco
E outro cara vai cuidar, oh oh uh uh
E un altro ragazzo si prenderà cura di te, oh oh uh uh
Canta junto, vem
Canta insieme, vieni
Como não?
Come no?
Se é separação, de onde é o trovão
Se è separazione, da dove viene il tuono
Que anuncia quando a chuva vem?
Che annuncia quando arriva la pioggia?
Hoje eu saí sem me despedir
Oggi sono uscito senza salutare
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo perché pensavo che tutto andasse bene
Não me leve a mal
Non prendermela
Brigas de casal como as nossas todo mundo tem
Le litigate di coppia come le nostre le hanno tutti
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Se devo dimenticarti come posso vivere
Se eu só tenho você e mais ninguém?
Se ho solo te e nessun altro?
Não tenho nada além de amor pra te dar
Non ho niente da darti oltre all'amore
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare
Louco pra te amar
Impaziente di amarti
Chego pro jantar
Arrivo per cena
E a mesa pra um
E il tavolo per uno
Ver você chorar
Vederti piangere
Roupas no sofá
Vestiti sul divano
Sem motivo algum
Senza motivo alcuno
Quando eu perguntei
Quando ho chiesto
Pra onde é que eu ia
Dove stavo andando
Desacreditei
Non ci credevo
Foi tão fria (foi, foi)
Eri così fredda (eri, eri)
Nem me ouvia
Non mi ascoltavi
Só dizia "vai"
Dicevi solo "vai"
E é o seguinte, Sao Paulo, a gente preparou esse refrão pra você cantar bem alto (e que já não dava mais)
E a proposito, San Paolo, abbiamo preparato questo ritornello per te da cantare a squarciagola (e che non ce la facevo più)
Abre os braços, vai, vai
Apri le braccia, vai, vai
Como não?
Come no?
Se é separação, de onde é o trovão
Se è separazione, da dove viene il tuono
Que anuncia quando a chuva vem?
Che annuncia quando arriva la pioggia?
Hoje eu saí sem me despedir
Oggi sono uscito senza salutare
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo perché pensavo che tutto andasse bene
Não me leve a mal
Non prendermela
Brigas de casal como as nossas todo mundo tem
Le litigate di coppia come le nostre le hanno tutti
(Se é pra te esquecer) como eu vou viver
(Se devo dimenticarti) come posso vivere
Se eu só tenho você e mais ninguém
Se ho solo te e nessun altro?
Não tenho nada além de amor pra te dar
Non ho niente da darti oltre all'amore
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare
Não tem como eu dormir em paz sabendo que 'cê 'tá pra jogo
I can't sleep in peace knowing that you're up for grabs
Não tem como eu pregar o olho
I can't close my eyes
'To postando história na balada de quinta à domingo
I'm posting stories from Thursday to Sunday at the club
Mas é vídeo antigo, porque
But they're old videos, because
Eu nem 'to saindo
I'm not even going out
Só 'to me enganando
I'm just fooling myself
Fico imaginando alguém no seu sofá
I imagine someone on your couch
Usando aquele short que eu não fui buscar
Wearing those shorts that I didn't go pick up
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
I was drunk, smelling of beer
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça
God, where was my head
Quando eu pensei que era uma boa terminar?
When I thought it was a good idea to break up?
Quando eu achei que fosse superar?
When I thought I could get over it?
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
I was drunk, smelling of beer
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça?
God, where was my head?
Se ficou com alguém, deixa pra lá
If you've been with someone else, let it go
Só guarda o meu lugar, aí no seu sofá
Just save my spot there on your couch
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
I was drunk, smelling of beer
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça?
God, where was my head?
Eu pensei que era uma boa terminar
I thought it was a good idea to break up
Eu achei que fosse superar
I thought I could get over it
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
I was drunk, smelling of beer
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça
God, where was my head
Se ficou com alguém, deixa pra lá
If you've been with someone else, let it go
Só guarda o meu lugar, aí no seu sofá
Just save my spot there on your couch
Não tem como eu dormir em paz sabendo que 'cê 'tá pra jogo
I can't sleep in peace knowing that you're up for grabs
E outro cara vai cuidar, oh oh uh uh
And another guy will take care, oh oh uh uh
Canta junto, vem
Sing along, come on
Como não?
How not?
Se é separação, de onde é o trovão
If it's a breakup, where's the thunder
Que anuncia quando a chuva vem?
That announces when the rain is coming?
Hoje eu saí sem me despedir
Today I left without saying goodbye
Só porque eu achei que estava tudo bem
Just because I thought everything was fine
Não me leve a mal
Don't take it the wrong way
Brigas de casal como as nossas todo mundo tem
Couple fights like ours, everyone has
Se é pra te esquecer como eu vou viver
If it's to forget you, how will I live
Se eu só tenho você e mais ninguém?
If I only have you and no one else?
Não tenho nada além de amor pra te dar
I have nothing but love to give you
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Louco pra te amar
Crazy to love you
Chego pro jantar
I arrive for dinner
E a mesa pra um
And the table for one
Ver você chorar
Seeing you cry
Roupas no sofá
Clothes on the couch
Sem motivo algum
For no reason at all
Quando eu perguntei
When I asked
Pra onde é que eu ia
Where was I going
Desacreditei
I couldn't believe it
Foi tão fria (foi, foi)
You were so cold (you were, you were)
Nem me ouvia
You wouldn't listen to me
Só dizia "vai"
You just said "go"
E é o seguinte, Sao Paulo, a gente preparou esse refrão pra você cantar bem alto (e que já não dava mais)
And here's the thing, Sao Paulo, we prepared this chorus for you to sing out loud (and that it wasn't working anymore)
Abre os braços, vai, vai
Open your arms, go, go
Como não?
How not?
Se é separação, de onde é o trovão
If it's a breakup, where's the thunder
Que anuncia quando a chuva vem?
That announces when the rain is coming?
Hoje eu saí sem me despedir
Today I left without saying goodbye
Só porque eu achei que estava tudo bem
Just because I thought everything was fine
Não me leve a mal
Don't take it the wrong way
Brigas de casal como as nossas todo mundo tem
Couple fights like ours, everyone has
(Se é pra te esquecer) como eu vou viver
(If it's to forget you) how will I live
Se eu só tenho você e mais ninguém
If I only have you and no one else?
Não tenho nada além de amor pra te dar
I have nothing but love to give you
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Não tem como eu dormir em paz sabendo que 'cê 'tá pra jogo
No puedo dormir en paz sabiendo que estás disponible
Não tem como eu pregar o olho
No puedo cerrar los ojos
'To postando história na balada de quinta à domingo
Estoy publicando historias en la fiesta de jueves a domingo
Mas é vídeo antigo, porque
Pero son videos antiguos, porque
Eu nem 'to saindo
Ni siquiera estoy saliendo
Só 'to me enganando
Solo me estoy engañando
Fico imaginando alguém no seu sofá
Me imagino a alguien en tu sofá
Usando aquele short que eu não fui buscar
Usando esos shorts que no fui a buscar
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
Estaba borracho, oliendo a cerveza
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça
Dios, ¿dónde estaba mi cabeza
Quando eu pensei que era uma boa terminar?
Cuando pensé que era una buena idea terminar?
Quando eu achei que fosse superar?
Cuando pensé que lo superaría?
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
Estaba borracho, oliendo a cerveza
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça?
Dios, ¿dónde estaba mi cabeza?
Se ficou com alguém, deixa pra lá
Si estuviste con alguien, déjalo estar
Só guarda o meu lugar, aí no seu sofá
Solo guarda mi lugar, ahí en tu sofá
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
Estaba borracho, oliendo a cerveza
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça?
Dios, ¿dónde estaba mi cabeza?
Eu pensei que era uma boa terminar
Pensé que era una buena idea terminar
Eu achei que fosse superar
Pensé que lo superaría
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
Estaba borracho, oliendo a cerveza
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça
Dios, ¿dónde estaba mi cabeza?
Se ficou com alguém, deixa pra lá
Si estuviste con alguien, déjalo estar
Só guarda o meu lugar, aí no seu sofá
Solo guarda mi lugar, ahí en tu sofá
Não tem como eu dormir em paz sabendo que 'cê 'tá pra jogo
No puedo dormir en paz sabiendo que estás disponible
E outro cara vai cuidar, oh oh uh uh
Y otro chico va a cuidar, oh oh uh uh
Canta junto, vem
Canta conmigo, ven
Como não?
¿Cómo no?
Se é separação, de onde é o trovão
Si es una separación, ¿de dónde viene el trueno
Que anuncia quando a chuva vem?
Que anuncia cuando viene la lluvia?
Hoje eu saí sem me despedir
Hoy salí sin despedirme
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo porque pensé que todo estaba bien
Não me leve a mal
No me malinterpretes
Brigas de casal como as nossas todo mundo tem
Las peleas de pareja como las nuestras las tiene todo el mundo
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Si es para olvidarte, ¿cómo voy a vivir?
Se eu só tenho você e mais ninguém?
Si solo te tengo a ti y a nadie más
Não tenho nada além de amor pra te dar
No tengo nada más que amor para darte
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
Louco pra te amar
Loco por amarte
Chego pro jantar
Llego para la cena
E a mesa pra um
Y la mesa para uno
Ver você chorar
Veo que lloras
Roupas no sofá
Ropa en el sofá
Sem motivo algum
Sin razón alguna
Quando eu perguntei
Cuando pregunté
Pra onde é que eu ia
¿A dónde iba?
Desacreditei
No lo podía creer
Foi tão fria (foi, foi)
Fue tan fría (fue, fue)
Nem me ouvia
Ni siquiera me escuchaba
Só dizia "vai"
Solo decía "vete"
E é o seguinte, Sao Paulo, a gente preparou esse refrão pra você cantar bem alto (e que já não dava mais)
Y lo siguiente, Sao Paulo, preparamos este estribillo para que lo cantes bien alto (y que ya no podía más)
Abre os braços, vai, vai
Abre los brazos, ve, ve
Como não?
¿Cómo no?
Se é separação, de onde é o trovão
Si es una separación, ¿de dónde viene el trueno
Que anuncia quando a chuva vem?
Que anuncia cuando viene la lluvia?
Hoje eu saí sem me despedir
Hoy salí sin despedirme
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo porque pensé que todo estaba bien
Não me leve a mal
No me malinterpretes
Brigas de casal como as nossas todo mundo tem
Las peleas de pareja como las nuestras las tiene todo el mundo
(Se é pra te esquecer) como eu vou viver
(Si es para olvidarte) ¿cómo voy a vivir?
Se eu só tenho você e mais ninguém
Si solo te tengo a ti y a nadie más
Não tenho nada além de amor pra te dar
No tengo nada más que amor para darte
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
Não tem como eu dormir em paz sabendo que 'cê 'tá pra jogo
Je ne peux pas dormir en paix sachant que tu es prête à jouer
Não tem como eu pregar o olho
Je ne peux pas fermer l'œil
'To postando história na balada de quinta à domingo
Je poste des histoires en boîte de nuit du jeudi au dimanche
Mas é vídeo antigo, porque
Mais ce sont des vidéos anciennes, parce que
Eu nem 'to saindo
Je ne sors même pas
Só 'to me enganando
Je me trompe juste
Fico imaginando alguém no seu sofá
J'imagine quelqu'un sur ton canapé
Usando aquele short que eu não fui buscar
Portant ce short que je ne suis pas allé chercher
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
J'étais saoul, sentant la bière
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça
Dieu, où étais-je avec ma tête
Quando eu pensei que era uma boa terminar?
Quand j'ai pensé que c'était une bonne idée de rompre?
Quando eu achei que fosse superar?
Quand j'ai pensé que je pourrais surmonter?
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
J'étais saoul, sentant la bière
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça?
Dieu, où étais-je avec ma tête?
Se ficou com alguém, deixa pra lá
Si tu as été avec quelqu'un, laisse tomber
Só guarda o meu lugar, aí no seu sofá
Garde juste ma place, là sur ton canapé
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
J'étais saoul, sentant la bière
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça?
Dieu, où étais-je avec ma tête?
Eu pensei que era uma boa terminar
J'ai pensé que c'était une bonne idée de rompre
Eu achei que fosse superar
J'ai pensé que je pourrais surmonter
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
J'étais saoul, sentant la bière
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça
Dieu, où étais-je avec ma tête?
Se ficou com alguém, deixa pra lá
Si tu as été avec quelqu'un, laisse tomber
Só guarda o meu lugar, aí no seu sofá
Garde juste ma place, là sur ton canapé
Não tem como eu dormir em paz sabendo que 'cê 'tá pra jogo
Je ne peux pas dormir en paix sachant que tu es prête à jouer
E outro cara vai cuidar, oh oh uh uh
Et un autre gars va prendre soin de toi, oh oh uh uh
Canta junto, vem
Chante avec moi, viens
Como não?
Comment pas?
Se é separação, de onde é o trovão
Si c'est une séparation, d'où vient le tonnerre
Que anuncia quando a chuva vem?
Qui annonce quand la pluie arrive?
Hoje eu saí sem me despedir
Aujourd'hui, je suis parti sans dire au revoir
Só porque eu achei que estava tudo bem
Juste parce que je pensais que tout allait bien
Não me leve a mal
Ne m'en veux pas
Brigas de casal como as nossas todo mundo tem
Tous les couples ont des disputes comme les nôtres
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Si c'est pour t'oublier comment vais-je vivre
Se eu só tenho você e mais ninguém?
Si je n'ai que toi et personne d'autre?
Não tenho nada além de amor pra te dar
Je n'ai rien d'autre que de l'amour à te donner
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
Louco pra te amar
Fou de t'aimer
Chego pro jantar
Je viens pour le dîner
E a mesa pra um
Et la table pour un
Ver você chorar
Te voir pleurer
Roupas no sofá
Des vêtements sur le canapé
Sem motivo algum
Sans raison aucune
Quando eu perguntei
Quand j'ai demandé
Pra onde é que eu ia
Où j'allais
Desacreditei
Je n'y croyais pas
Foi tão fria (foi, foi)
Tu étais si froide (tu l'étais, tu l'étais)
Nem me ouvia
Tu ne m'écoutais même pas
Só dizia "vai"
Tu disais juste "va-t'en"
E é o seguinte, Sao Paulo, a gente preparou esse refrão pra você cantar bem alto (e que já não dava mais)
Et voilà, Sao Paulo, nous avons préparé ce refrain pour que tu le chantes très fort (et que ça ne marchait plus)
Abre os braços, vai, vai
Ouvre les bras, vas-y, vas-y
Como não?
Comment pas?
Se é separação, de onde é o trovão
Si c'est une séparation, d'où vient le tonnerre
Que anuncia quando a chuva vem?
Qui annonce quand la pluie arrive?
Hoje eu saí sem me despedir
Aujourd'hui, je suis parti sans dire au revoir
Só porque eu achei que estava tudo bem
Juste parce que je pensais que tout allait bien
Não me leve a mal
Ne m'en veux pas
Brigas de casal como as nossas todo mundo tem
Tous les couples ont des disputes comme les nôtres
(Se é pra te esquecer) como eu vou viver
(Si c'est pour t'oublier) comment vais-je vivre
Se eu só tenho você e mais ninguém
Si je n'ai que toi et personne d'autre?
Não tenho nada além de amor pra te dar
Je n'ai rien d'autre que de l'amour à te donner
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
Não tem como eu dormir em paz sabendo que 'cê 'tá pra jogo
Ich kann nicht in Frieden schlafen, wissend, dass du bereit für das Spiel bist
Não tem como eu pregar o olho
Ich kann kein Auge zudrücken
'To postando história na balada de quinta à domingo
Ich poste Geschichten von Donnerstag bis Sonntag in der Disco
Mas é vídeo antigo, porque
Aber es sind alte Videos, weil
Eu nem 'to saindo
Ich gehe nicht mal raus
Só 'to me enganando
Ich täusche mich nur selbst
Fico imaginando alguém no seu sofá
Ich stelle mir vor, jemand sitzt auf deinem Sofa
Usando aquele short que eu não fui buscar
Trägt die Shorts, die ich nicht abgeholt habe
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
Ich war betrunken, roch nach Bier
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça
Gott, wo war ich mit meinem Kopf
Quando eu pensei que era uma boa terminar?
Als ich dachte, es wäre eine gute Idee Schluss zu machen?
Quando eu achei que fosse superar?
Als ich dachte, ich würde es überwinden?
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
Ich war betrunken, roch nach Bier
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça?
Gott, wo war ich mit meinem Kopf?
Se ficou com alguém, deixa pra lá
Wenn du mit jemandem zusammen warst, lass es sein
Só guarda o meu lugar, aí no seu sofá
Bewahre nur meinen Platz auf deinem Sofa
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
Ich war betrunken, roch nach Bier
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça?
Gott, wo war ich mit meinem Kopf?
Eu pensei que era uma boa terminar
Ich dachte, es wäre eine gute Idee Schluss zu machen
Eu achei que fosse superar
Ich dachte, ich würde es überwinden
Eu 'tava de porre, cheirando a cerveja
Ich war betrunken, roch nach Bier
Deus, onde é que eu 'tava com a minha cabeça
Gott, wo war ich mit meinem Kopf?
Se ficou com alguém, deixa pra lá
Wenn du mit jemandem zusammen warst, lass es sein
Só guarda o meu lugar, aí no seu sofá
Bewahre nur meinen Platz auf deinem Sofa
Não tem como eu dormir em paz sabendo que 'cê 'tá pra jogo
Ich kann nicht in Frieden schlafen, wissend, dass du bereit für das Spiel bist
E outro cara vai cuidar, oh oh uh uh
Und ein anderer Kerl wird sich kümmern, oh oh uh uh
Canta junto, vem
Sing mit, komm
Como não?
Wie nicht?
Se é separação, de onde é o trovão
Wenn es eine Trennung ist, woher kommt der Donner
Que anuncia quando a chuva vem?
Der ankündigt, wenn der Regen kommt?
Hoje eu saí sem me despedir
Heute bin ich ohne mich zu verabschieden gegangen
Só porque eu achei que estava tudo bem
Nur weil ich dachte, alles wäre in Ordnung
Não me leve a mal
Nimm es mir nicht übel
Brigas de casal como as nossas todo mundo tem
Paarstreitigkeiten wie unsere hat jeder
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Wenn es darum geht, dich zu vergessen, wie soll ich leben
Se eu só tenho você e mais ninguém?
Wenn ich nur dich habe und sonst niemanden?
Não tenho nada além de amor pra te dar
Ich habe nichts anderes als Liebe zu geben
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst
Louco pra te amar
Verrückt danach, dich zu lieben
Chego pro jantar
Ich komme zum Abendessen
E a mesa pra um
Und der Tisch ist für einen gedeckt
Ver você chorar
Dich weinen zu sehen
Roupas no sofá
Kleidung auf dem Sofa
Sem motivo algum
Ohne irgendeinen Grund
Quando eu perguntei
Als ich fragte
Pra onde é que eu ia
Wohin ich gehen sollte
Desacreditei
Ich konnte es nicht glauben
Foi tão fria (foi, foi)
Du warst so kalt (warst du, warst du)
Nem me ouvia
Du hast mir nicht zugehört
Só dizia "vai"
Du hast nur gesagt „geh“
E é o seguinte, Sao Paulo, a gente preparou esse refrão pra você cantar bem alto (e que já não dava mais)
Und das ist die Sache, Sao Paulo, wir haben diesen Refrain für dich vorbereitet, um laut zu singen (und dass es nicht mehr ging)
Abre os braços, vai, vai
Breite deine Arme aus, geh, geh
Como não?
Wie nicht?
Se é separação, de onde é o trovão
Wenn es eine Trennung ist, woher kommt der Donner
Que anuncia quando a chuva vem?
Der ankündigt, wenn der Regen kommt?
Hoje eu saí sem me despedir
Heute bin ich ohne mich zu verabschieden gegangen
Só porque eu achei que estava tudo bem
Nur weil ich dachte, alles wäre in Ordnung
Não me leve a mal
Nimm es mir nicht übel
Brigas de casal como as nossas todo mundo tem
Paarstreitigkeiten wie unsere hat jeder
(Se é pra te esquecer) como eu vou viver
(Wenn es darum geht, dich zu vergessen) wie soll ich leben
Se eu só tenho você e mais ninguém
Wenn ich nur dich habe und sonst niemanden?
Não tenho nada além de amor pra te dar
Ich habe nichts anderes als Liebe zu geben
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst

Curiosità sulla canzone Porre / Trovão [Ao Vivo] di Dilsinho

In quali album è stata rilasciata la canzone “Porre / Trovão [Ao Vivo]” di Dilsinho?
Dilsinho ha rilasciato la canzone negli album “Diferentão (Ao Vivo)” nel 2023 e “Diferentão - Parte 2 (Ao Vivo)” nel 2023.
Chi ha composto la canzone “Porre / Trovão [Ao Vivo]” di di Dilsinho?
La canzone “Porre / Trovão [Ao Vivo]” di di Dilsinho è stata composta da Dilson Scher Neto, Munir Trad.

Canzoni più popolari di Dilsinho

Altri artisti di Pagode