Cunhado / Coração Bocó [Ao Vivo]

Brunno Gabryel Lins Cardoso, Marco Antonio Esteves Martins Filho, Pedro Mendes, Thales Allan Santos Humberto

Testi Traduzione

Rapaz!

Que nave é essa que colou no rolê
Geral parou pra ver
'To de boca aberta, "meu Deus"

Shortinho mostrando a polpa da bunda
Um copo de caipi na mão
Chegou na rodinha e fez uma pergunta
Alguém viu meu irmão?

Peraê, peraê, peraê
Quer dizer que o meu melhor amigo
Então é seu irmão?
É melhor nem mexer nisso, véi

Eu perdi um amigo
E ganhei um cunhado
E se tudo der certo ela ganha um namorado
Vai ter um com raiva
E dois apaixonados
Fui pra noite solto e voltei amarrado

Eu perdi um amigo
E ganhei um cunhado
E se tudo der certo ela ganha um namorado
Vai ter um com raiva
E dois apaixonados
Fui pra noite solto e voltei amarrado

Eu perdi um amigo
E ganhei um cunhado
E se tudo der certo ela ganha um namorado
Vai ter um com raiva
E dois apaixonados
Fui pra noite solto e voltei amarrado

Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
'Tá tudo em casa não fica bolado

Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Meu melhor amigo vai ser meu cunhado

Hoje e melhor não mexer com esse negocio de irmã não, que dá problema né
Melhor deixar quieto
Deixa baixo

Que nave é essa que colou no rolê
Geral parou pra ver
'To de boca aberta, "meu Deus"

Cara, eu tenho uma mania incrível
De perder gente que é especial pra mim

Fui mó vacilão
Nosso beijo era tão bom
Tinha gosto de amor
E por burrada minha amargou

É que eu tenho trauma
Você não é culpada
De nada, de nada
Eu juro eu não queria ser assim
Oh mania feia de perder
Gente que é incrível pra mim, alô Marcolino, vame!

Já 'to por aqui, ó
Eu 'to numa pior
Dormindo acompanhado e acordando só
O coração bocó
Que lado 'cê 'tá?
Eu preciso mudar
Me ajude a te ajudar

Já 'to por aqui, ó
Eu 'to numa pior
Dormindo acompanhado e acordando só
O coração bocó
Que lado 'cê 'tá?
Eu preciso mudar
Me ajude a te ajudar

Para de pegar e largar
Pegar e largar
Me ajuda a te ajudar, me ajuda

Para de pegar e largar
Pegar e largar
Me ajuda a te ajudar, me ajuda

É que eu tenho trauma
Você não é culpada
De nada, de nada

Quem 'tá curtindo faz barulho, vai pra ficar bonito

Rapaz!
Ragazzo!
Que nave é essa que colou no rolê
Che nave è quella che è arrivata alla festa
Geral parou pra ver
Tutti si sono fermati per guardare
'To de boca aberta, "meu Deus"
Sono a bocca aperta, "mio Dio"
Shortinho mostrando a polpa da bunda
Shorts che mostrano le natiche
Um copo de caipi na mão
Un bicchiere di caipirinha in mano
Chegou na rodinha e fez uma pergunta
È arrivata nel gruppo e ha fatto una domanda
Alguém viu meu irmão?
Qualcuno ha visto mio fratello?
Peraê, peraê, peraê
Aspetta, aspetta, aspetta
Quer dizer que o meu melhor amigo
Vuoi dire che il mio migliore amico
Então é seu irmão?
Allora è tuo fratello?
É melhor nem mexer nisso, véi
È meglio non toccare questo, amico
Eu perdi um amigo
Ho perso un amico
E ganhei um cunhado
E ho guadagnato un cognato
E se tudo der certo ela ganha um namorado
E se tutto va bene lei guadagna un fidanzato
Vai ter um com raiva
Ci sarà uno arrabbiato
E dois apaixonados
E due innamorati
Fui pra noite solto e voltei amarrado
Sono andato alla festa libero e sono tornato legato
Eu perdi um amigo
Ho perso un amico
E ganhei um cunhado
E ho guadagnato un cognato
E se tudo der certo ela ganha um namorado
E se tutto va bene lei guadagna un fidanzato
Vai ter um com raiva
Ci sarà uno arrabbiato
E dois apaixonados
E due innamorati
Fui pra noite solto e voltei amarrado
Sono andato alla festa libero e sono tornato legato
Eu perdi um amigo
Ho perso un amico
E ganhei um cunhado
E ho guadagnato un cognato
E se tudo der certo ela ganha um namorado
E se tutto va bene lei guadagna un fidanzato
Vai ter um com raiva
Ci sarà uno arrabbiato
E dois apaixonados
E due innamorati
Fui pra noite solto e voltei amarrado
Sono andato alla festa libero e sono tornato legato
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
'Tá tudo em casa não fica bolado
Tutto è in famiglia, non ti preoccupare
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Meu melhor amigo vai ser meu cunhado
Il mio migliore amico diventerà mio cognato
Hoje e melhor não mexer com esse negocio de irmã não, que dá problema né
Oggi è meglio non toccare questa questione di sorella, che crea problemi, vero?
Melhor deixar quieto
Meglio lasciar perdere
Deixa baixo
Lascia stare
Que nave é essa que colou no rolê
Che nave è quella che è arrivata alla festa
Geral parou pra ver
Tutti si sono fermati per guardare
'To de boca aberta, "meu Deus"
Sono a bocca aperta, "mio Dio"
Cara, eu tenho uma mania incrível
Cavolo, ho un'abitudine incredibile
De perder gente que é especial pra mim
Di perdere persone che sono speciali per me
Fui mó vacilão
Sono stato un idiota
Nosso beijo era tão bom
Il nostro bacio era così buono
Tinha gosto de amor
Aveva il sapore dell'amore
E por burrada minha amargou
E per la mia stupidità è diventato amaro
É que eu tenho trauma
È che ho un trauma
Você não é culpada
Tu non sei colpevole
De nada, de nada
Di niente, di niente
Eu juro eu não queria ser assim
Giuro, non volevo essere così
Oh mania feia de perder
Oh brutta abitudine di perdere
Gente que é incrível pra mim, alô Marcolino, vame!
Persone che sono incredibili per me, ciao Marcolino, andiamo!
Já 'to por aqui, ó
Sono qui, guarda
Eu 'to numa pior
Sto passando un brutto momento
Dormindo acompanhado e acordando só
Dormendo accompagnato e svegliandomi solo
O coração bocó
Il cuore stupido
Que lado 'cê 'tá?
Da che parte stai?
Eu preciso mudar
Ho bisogno di cambiare
Me ajude a te ajudar
Aiutami ad aiutarti
Já 'to por aqui, ó
Sono qui, guarda
Eu 'to numa pior
Sto passando un brutto momento
Dormindo acompanhado e acordando só
Dormendo accompagnato e svegliandomi solo
O coração bocó
Il cuore stupido
Que lado 'cê 'tá?
Da che parte stai?
Eu preciso mudar
Ho bisogno di cambiare
Me ajude a te ajudar
Aiutami ad aiutarti
Para de pegar e largar
Smetti di prendere e lasciare
Pegar e largar
Prendere e lasciare
Me ajuda a te ajudar, me ajuda
Aiutami ad aiutarti, aiutami
Para de pegar e largar
Smetti di prendere e lasciare
Pegar e largar
Prendere e lasciare
Me ajuda a te ajudar, me ajuda
Aiutami ad aiutarti, aiutami
É que eu tenho trauma
È che ho un trauma
Você não é culpada
Tu non sei colpevole
De nada, de nada
Di niente, di niente
Quem 'tá curtindo faz barulho, vai pra ficar bonito
Chi si sta divertendo fa rumore, sarà bello
Rapaz!
Boy!
Que nave é essa que colou no rolê
What a ride that showed up at the party
Geral parou pra ver
Everyone stopped to see
'To de boca aberta, "meu Deus"
I'm speechless, "my God"
Shortinho mostrando a polpa da bunda
Shorts showing the buttock's pulp
Um copo de caipi na mão
A caipirinha in hand
Chegou na rodinha e fez uma pergunta
She arrived in the circle and asked a question
Alguém viu meu irmão?
Has anyone seen my brother?
Peraê, peraê, peraê
Wait, wait, wait
Quer dizer que o meu melhor amigo
You mean my best friend
Então é seu irmão?
Is your brother?
É melhor nem mexer nisso, véi
Better not mess with this, dude
Eu perdi um amigo
I lost a friend
E ganhei um cunhado
And gained a brother-in-law
E se tudo der certo ela ganha um namorado
And if everything goes right she gets a boyfriend
Vai ter um com raiva
There will be one angry
E dois apaixonados
And two in love
Fui pra noite solto e voltei amarrado
I went out for the night free and came back tied up
Eu perdi um amigo
I lost a friend
E ganhei um cunhado
And gained a brother-in-law
E se tudo der certo ela ganha um namorado
And if everything goes right she gets a boyfriend
Vai ter um com raiva
There will be one angry
E dois apaixonados
And two in love
Fui pra noite solto e voltei amarrado
I went out for the night free and came back tied up
Eu perdi um amigo
I lost a friend
E ganhei um cunhado
And gained a brother-in-law
E se tudo der certo ela ganha um namorado
And if everything goes right she gets a boyfriend
Vai ter um com raiva
There will be one angry
E dois apaixonados
And two in love
Fui pra noite solto e voltei amarrado
I went out for the night free and came back tied up
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
'Tá tudo em casa não fica bolado
Everything's in the family, don't be upset
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Meu melhor amigo vai ser meu cunhado
My best friend is going to be my brother-in-law
Hoje e melhor não mexer com esse negocio de irmã não, que dá problema né
Today it's better not to mess with this sister thing, it causes problems, right
Melhor deixar quieto
Better to leave it alone
Deixa baixo
Keep it low
Que nave é essa que colou no rolê
What a ride that showed up at the party
Geral parou pra ver
Everyone stopped to see
'To de boca aberta, "meu Deus"
I'm speechless, "my God"
Cara, eu tenho uma mania incrível
Man, I have an incredible habit
De perder gente que é especial pra mim
Of losing people who are special to me
Fui mó vacilão
I was such a fool
Nosso beijo era tão bom
Our kiss was so good
Tinha gosto de amor
It tasted like love
E por burrada minha amargou
And because of my mistake, it turned bitter
É que eu tenho trauma
It's just that I have trauma
Você não é culpada
You're not to blame
De nada, de nada
For anything, anything
Eu juro eu não queria ser assim
I swear I didn't want to be like this
Oh mania feia de perder
Oh ugly habit of losing
Gente que é incrível pra mim, alô Marcolino, vame!
People who are incredible to me, hello Marcolino, let's go!
Já 'to por aqui, ó
I'm up to here, look
Eu 'to numa pior
I'm in a bad way
Dormindo acompanhado e acordando só
Sleeping accompanied and waking up alone
O coração bocó
The foolish heart
Que lado 'cê 'tá?
Which side are you on?
Eu preciso mudar
I need to change
Me ajude a te ajudar
Help me to help you
Já 'to por aqui, ó
I'm up to here, look
Eu 'to numa pior
I'm in a bad way
Dormindo acompanhado e acordando só
Sleeping accompanied and waking up alone
O coração bocó
The foolish heart
Que lado 'cê 'tá?
Which side are you on?
Eu preciso mudar
I need to change
Me ajude a te ajudar
Help me to help you
Para de pegar e largar
Stop picking up and dropping
Pegar e largar
Picking up and dropping
Me ajuda a te ajudar, me ajuda
Help me to help you, help me
Para de pegar e largar
Stop picking up and dropping
Pegar e largar
Picking up and dropping
Me ajuda a te ajudar, me ajuda
Help me to help you, help me
É que eu tenho trauma
It's just that I have trauma
Você não é culpada
You're not to blame
De nada, de nada
For anything, anything
Quem 'tá curtindo faz barulho, vai pra ficar bonito
Who's enjoying, make some noise, it's going to be beautiful
Rapaz!
¡Chico!
Que nave é essa que colou no rolê
¿Qué nave es esa que se pegó a la fiesta?
Geral parou pra ver
Todo el mundo se detuvo para ver
'To de boca aberta, "meu Deus"
Estoy con la boca abierta, "Dios mío"
Shortinho mostrando a polpa da bunda
Shorts mostrando las nalgas
Um copo de caipi na mão
Un vaso de caipirinha en la mano
Chegou na rodinha e fez uma pergunta
Llegó al círculo e hizo una pregunta
Alguém viu meu irmão?
¿Alguien ha visto a mi hermano?
Peraê, peraê, peraê
Espera, espera, espera
Quer dizer que o meu melhor amigo
¿Quieres decir que mi mejor amigo
Então é seu irmão?
Entonces es tu hermano?
É melhor nem mexer nisso, véi
Es mejor no meterse en eso, tío
Eu perdi um amigo
Perdí a un amigo
E ganhei um cunhado
Y gané un cuñado
E se tudo der certo ela ganha um namorado
Y si todo va bien, ella gana un novio
Vai ter um com raiva
Habrá uno enfadado
E dois apaixonados
Y dos enamorados
Fui pra noite solto e voltei amarrado
Fui a la noche suelto y volví atado
Eu perdi um amigo
Perdí a un amigo
E ganhei um cunhado
Y gané un cuñado
E se tudo der certo ela ganha um namorado
Y si todo va bien, ella gana un novio
Vai ter um com raiva
Habrá uno enfadado
E dois apaixonados
Y dos enamorados
Fui pra noite solto e voltei amarrado
Fui a la noche suelto y volví atado
Eu perdi um amigo
Perdí a un amigo
E ganhei um cunhado
Y gané un cuñado
E se tudo der certo ela ganha um namorado
Y si todo va bien, ella gana un novio
Vai ter um com raiva
Habrá uno enfadado
E dois apaixonados
Y dos enamorados
Fui pra noite solto e voltei amarrado
Fui a la noche suelto y volví atado
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
'Tá tudo em casa não fica bolado
Todo está en casa, no te preocupes
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Meu melhor amigo vai ser meu cunhado
Mi mejor amigo va a ser mi cuñado
Hoje e melhor não mexer com esse negocio de irmã não, que dá problema né
Hoy es mejor no meterse con eso de la hermana, que da problemas, ¿verdad?
Melhor deixar quieto
Mejor dejarlo estar
Deixa baixo
Manténlo bajo
Que nave é essa que colou no rolê
¿Qué nave es esa que se pegó a la fiesta?
Geral parou pra ver
Todo el mundo se detuvo para ver
'To de boca aberta, "meu Deus"
Estoy con la boca abierta, "Dios mío"
Cara, eu tenho uma mania incrível
Tío, tengo una manía increíble
De perder gente que é especial pra mim
De perder a gente que es especial para mí
Fui mó vacilão
Fui un gran idiota
Nosso beijo era tão bom
Nuestro beso era tan bueno
Tinha gosto de amor
Tenía sabor a amor
E por burrada minha amargou
Y por mi estupidez se amargó
É que eu tenho trauma
Es que tengo trauma
Você não é culpada
Tú no eres culpable
De nada, de nada
De nada, de nada
Eu juro eu não queria ser assim
Juro que no quería ser así
Oh mania feia de perder
Oh manía fea de perder
Gente que é incrível pra mim, alô Marcolino, vame!
Gente que es increíble para mí, ¡hola Marcolino, vamos!
Já 'to por aqui, ó
Ya estoy hasta aquí, ó
Eu 'to numa pior
Estoy en una mala
Dormindo acompanhado e acordando só
Durmiendo acompañado y despertando solo
O coração bocó
El corazón tonto
Que lado 'cê 'tá?
¿De qué lado estás?
Eu preciso mudar
Necesito cambiar
Me ajude a te ajudar
Ayúdame a ayudarte
Já 'to por aqui, ó
Ya estoy hasta aquí, ó
Eu 'to numa pior
Estoy en una mala
Dormindo acompanhado e acordando só
Durmiendo acompañado y despertando solo
O coração bocó
El corazón tonto
Que lado 'cê 'tá?
¿De qué lado estás?
Eu preciso mudar
Necesito cambiar
Me ajude a te ajudar
Ayúdame a ayudarte
Para de pegar e largar
Deja de coger y soltar
Pegar e largar
Coger y soltar
Me ajuda a te ajudar, me ajuda
Ayúdame a ayudarte, ayúdame
Para de pegar e largar
Deja de coger y soltar
Pegar e largar
Coger y soltar
Me ajuda a te ajudar, me ajuda
Ayúdame a ayudarte, ayúdame
É que eu tenho trauma
Es que tengo trauma
Você não é culpada
Tú no eres culpable
De nada, de nada
De nada, de nada
Quem 'tá curtindo faz barulho, vai pra ficar bonito
Quien está disfrutando hace ruido, va a quedar bonito
Rapaz!
Mec!
Que nave é essa que colou no rolê
Quel est ce vaisseau qui est arrivé à la fête
Geral parou pra ver
Tout le monde s'est arrêté pour voir
'To de boca aberta, "meu Deus"
Je suis bouche bée, "mon Dieu"
Shortinho mostrando a polpa da bunda
Petit short montrant la pulpe des fesses
Um copo de caipi na mão
Un verre de caipirinha à la main
Chegou na rodinha e fez uma pergunta
Elle est arrivée dans le cercle et a posé une question
Alguém viu meu irmão?
Quelqu'un a vu mon frère ?
Peraê, peraê, peraê
Attends, attends, attends
Quer dizer que o meu melhor amigo
Tu veux dire que mon meilleur ami
Então é seu irmão?
Est donc ton frère ?
É melhor nem mexer nisso, véi
Il vaut mieux ne pas toucher à ça, mec
Eu perdi um amigo
J'ai perdu un ami
E ganhei um cunhado
Et j'ai gagné un beau-frère
E se tudo der certo ela ganha um namorado
Et si tout va bien, elle gagne un petit ami
Vai ter um com raiva
Il y aura un en colère
E dois apaixonados
Et deux amoureux
Fui pra noite solto e voltei amarrado
Je suis sorti libre la nuit et je suis rentré attaché
Eu perdi um amigo
J'ai perdu un ami
E ganhei um cunhado
Et j'ai gagné un beau-frère
E se tudo der certo ela ganha um namorado
Et si tout va bien, elle gagne un petit ami
Vai ter um com raiva
Il y aura un en colère
E dois apaixonados
Et deux amoureux
Fui pra noite solto e voltei amarrado
Je suis sorti libre la nuit et je suis rentré attaché
Eu perdi um amigo
J'ai perdu un ami
E ganhei um cunhado
Et j'ai gagné un beau-frère
E se tudo der certo ela ganha um namorado
Et si tout va bien, elle gagne un petit ami
Vai ter um com raiva
Il y aura un en colère
E dois apaixonados
Et deux amoureux
Fui pra noite solto e voltei amarrado
Je suis sorti libre la nuit et je suis rentré attaché
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
'Tá tudo em casa não fica bolado
Tout est en famille, ne sois pas vexé
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Meu melhor amigo vai ser meu cunhado
Mon meilleur ami va devenir mon beau-frère
Hoje e melhor não mexer com esse negocio de irmã não, que dá problema né
Aujourd'hui, il vaut mieux ne pas toucher à cette histoire de sœur, ça pose problème, non ?
Melhor deixar quieto
Mieux vaut laisser tomber
Deixa baixo
Laisse tomber
Que nave é essa que colou no rolê
Quel est ce vaisseau qui est arrivé à la fête
Geral parou pra ver
Tout le monde s'est arrêté pour voir
'To de boca aberta, "meu Deus"
Je suis bouche bée, "mon Dieu"
Cara, eu tenho uma mania incrível
Mec, j'ai une manie incroyable
De perder gente que é especial pra mim
De perdre des gens qui sont spéciaux pour moi
Fui mó vacilão
J'ai été un vrai idiot
Nosso beijo era tão bom
Notre baiser était si bon
Tinha gosto de amor
Il avait le goût de l'amour
E por burrada minha amargou
Et à cause de ma bêtise, il est devenu amer
É que eu tenho trauma
C'est que j'ai un traumatisme
Você não é culpada
Tu n'es pas coupable
De nada, de nada
De rien, de rien
Eu juro eu não queria ser assim
Je jure que je ne voulais pas être comme ça
Oh mania feia de perder
Oh quelle vilaine manie de perdre
Gente que é incrível pra mim, alô Marcolino, vame!
Des gens qui sont incroyables pour moi, allô Marcolino, allons-y !
Já 'to por aqui, ó
Je suis à bout, voilà
Eu 'to numa pior
Je suis au plus bas
Dormindo acompanhado e acordando só
Je dors accompagné et je me réveille seul
O coração bocó
Le cœur idiot
Que lado 'cê 'tá?
De quel côté es-tu ?
Eu preciso mudar
J'ai besoin de changer
Me ajude a te ajudar
Aide-moi à t'aider
Já 'to por aqui, ó
Je suis à bout, voilà
Eu 'to numa pior
Je suis au plus bas
Dormindo acompanhado e acordando só
Je dors accompagné et je me réveille seul
O coração bocó
Le cœur idiot
Que lado 'cê 'tá?
De quel côté es-tu ?
Eu preciso mudar
J'ai besoin de changer
Me ajude a te ajudar
Aide-moi à t'aider
Para de pegar e largar
Arrête de prendre et de laisser
Pegar e largar
Prendre et laisser
Me ajuda a te ajudar, me ajuda
Aide-moi à t'aider, aide-moi
Para de pegar e largar
Arrête de prendre et de laisser
Pegar e largar
Prendre et laisser
Me ajuda a te ajudar, me ajuda
Aide-moi à t'aider, aide-moi
É que eu tenho trauma
C'est que j'ai un traumatisme
Você não é culpada
Tu n'es pas coupable
De nada, de nada
De rien, de rien
Quem 'tá curtindo faz barulho, vai pra ficar bonito
Ceux qui s'amusent font du bruit, ça va être beau
Rapaz!
Junge!
Que nave é essa que colou no rolê
Was für ein Schiff ist das, das auf der Rolle klebt?
Geral parou pra ver
Alle hielten an, um zu sehen
'To de boca aberta, "meu Deus"
Ich bin sprachlos, „mein Gott“
Shortinho mostrando a polpa da bunda
Kurze Hose zeigt den Po
Um copo de caipi na mão
Ein Glas Caipi in der Hand
Chegou na rodinha e fez uma pergunta
Kam in den Kreis und stellte eine Frage
Alguém viu meu irmão?
Hat jemand meinen Bruder gesehen?
Peraê, peraê, peraê
Warte mal, warte mal, warte mal
Quer dizer que o meu melhor amigo
Willst du sagen, dass mein bester Freund
Então é seu irmão?
Also ist dein Bruder?
É melhor nem mexer nisso, véi
Es ist besser, das nicht anzufassen, Alter
Eu perdi um amigo
Ich habe einen Freund verloren
E ganhei um cunhado
Und einen Schwager gewonnen
E se tudo der certo ela ganha um namorado
Und wenn alles gut geht, bekommt sie einen Freund
Vai ter um com raiva
Es wird einen wütenden geben
E dois apaixonados
Und zwei Verliebte
Fui pra noite solto e voltei amarrado
Ich ging in die Nacht los und kam gebunden zurück
Eu perdi um amigo
Ich habe einen Freund verloren
E ganhei um cunhado
Und einen Schwager gewonnen
E se tudo der certo ela ganha um namorado
Und wenn alles gut geht, bekommt sie einen Freund
Vai ter um com raiva
Es wird einen wütenden geben
E dois apaixonados
Und zwei Verliebte
Fui pra noite solto e voltei amarrado
Ich ging in die Nacht los und kam gebunden zurück
Eu perdi um amigo
Ich habe einen Freund verloren
E ganhei um cunhado
Und einen Schwager gewonnen
E se tudo der certo ela ganha um namorado
Und wenn alles gut geht, bekommt sie einen Freund
Vai ter um com raiva
Es wird einen wütenden geben
E dois apaixonados
Und zwei Verliebte
Fui pra noite solto e voltei amarrado
Ich ging in die Nacht los und kam gebunden zurück
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
'Tá tudo em casa não fica bolado
Alles ist zu Hause, sei nicht sauer
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Oh oh oh oh, oh
Meu melhor amigo vai ser meu cunhado
Mein bester Freund wird mein Schwager sein
Hoje e melhor não mexer com esse negocio de irmã não, que dá problema né
Heute ist es besser, sich nicht mit dieser Schwesterangelegenheit zu beschäftigen, das gibt Ärger, oder?
Melhor deixar quieto
Besser ruhig bleiben
Deixa baixo
Lass es ruhen
Que nave é essa que colou no rolê
Was für ein Schiff ist das, das auf der Rolle klebt?
Geral parou pra ver
Alle hielten an, um zu sehen
'To de boca aberta, "meu Deus"
Ich bin sprachlos, „mein Gott“
Cara, eu tenho uma mania incrível
Mann, ich habe eine unglaubliche Angewohnheit
De perder gente que é especial pra mim
Besondere Menschen zu verlieren
Fui mó vacilão
Ich war ein großer Trottel
Nosso beijo era tão bom
Unser Kuss war so gut
Tinha gosto de amor
Er schmeckte nach Liebe
E por burrada minha amargou
Und wegen meiner Dummheit wurde er bitter
É que eu tenho trauma
Es ist nur so, dass ich ein Trauma habe
Você não é culpada
Du bist nicht schuld
De nada, de nada
An nichts, an nichts
Eu juro eu não queria ser assim
Ich schwöre, ich wollte nicht so sein
Oh mania feia de perder
Oh, diese hässliche Angewohnheit, Menschen zu verlieren
Gente que é incrível pra mim, alô Marcolino, vame!
Die für mich unglaublich sind, hallo Marcolino, lass uns gehen!
Já 'to por aqui, ó
Ich bin schon hier, siehst du
Eu 'to numa pior
Ich bin am Boden
Dormindo acompanhado e acordando só
Schlafen mit jemandem und alleine aufwachen
O coração bocó
Das dumme Herz
Que lado 'cê 'tá?
Auf welcher Seite bist du?
Eu preciso mudar
Ich muss mich ändern
Me ajude a te ajudar
Hilf mir, dir zu helfen
Já 'to por aqui, ó
Ich bin schon hier, siehst du
Eu 'to numa pior
Ich bin am Boden
Dormindo acompanhado e acordando só
Schlafen mit jemandem und alleine aufwachen
O coração bocó
Das dumme Herz
Que lado 'cê 'tá?
Auf welcher Seite bist du?
Eu preciso mudar
Ich muss mich ändern
Me ajude a te ajudar
Hilf mir, dir zu helfen
Para de pegar e largar
Hör auf zu nehmen und zu lassen
Pegar e largar
Nehmen und lassen
Me ajuda a te ajudar, me ajuda
Hilf mir, dir zu helfen, hilf mir
Para de pegar e largar
Hör auf zu nehmen und zu lassen
Pegar e largar
Nehmen und lassen
Me ajuda a te ajudar, me ajuda
Hilf mir, dir zu helfen, hilf mir
É que eu tenho trauma
Es ist nur so, dass ich ein Trauma habe
Você não é culpada
Du bist nicht schuld
De nada, de nada
An nichts, an nichts
Quem 'tá curtindo faz barulho, vai pra ficar bonito
Wer Spaß hat, macht Lärm, es wird schön aussehen

Curiosità sulla canzone Cunhado / Coração Bocó [Ao Vivo] di Dilsinho

Quando è stata rilasciata la canzone “Cunhado / Coração Bocó [Ao Vivo]” di Dilsinho?
La canzone Cunhado / Coração Bocó [Ao Vivo] è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Pagode do Diferentão”.
Chi ha composto la canzone “Cunhado / Coração Bocó [Ao Vivo]” di di Dilsinho?
La canzone “Cunhado / Coração Bocó [Ao Vivo]” di di Dilsinho è stata composta da Brunno Gabryel Lins Cardoso, Marco Antonio Esteves Martins Filho, Pedro Mendes, Thales Allan Santos Humberto.

Canzoni più popolari di Dilsinho

Altri artisti di Pagode