Geliebte Zukunft

Alexander Zieme, Henri Schmidt, Jens Sembdner, Mathias Dietrich, Sebastian Krumbiegel, Tobias Kuenzel, Tobias Roeger, Wolfgang Lenk

Testi Traduzione

Wer kann denn schon wissen, was morgen ist und später kommt
Was irgendwann mal sein wird
Du bist die Antwort, dich gibt's prompt (prompt, prompt, prompt, prompt, prompt)

Es ist schön, dass es dich gibt
Du machst aus Kindern Astronauten
Aus Trauben, machst du Wein
Aus Krach entstehen Lieder
Und aus Wolken, Sonnenschein (-schein, -schein, -schein, -schein, -schein)
Es ist schön, dass es dich gibt
Du bist wie ein neuer Morgen
Wie das erste Tageslicht
Du bist uns're große Sehnsucht
Weil du der Ort für Träume bist

Geliebte Zukunft
Wir sind bereit für alles, was als nächstes kommt
Wir treffen uns am Horizont
Wir gehen auf Wegen, die noch keiner kennt
Geliebte Zukunft (ah)
Wir sind bereit für das, was du uns geben kannst
Auf uns'rer Reise über'n Tellerrand
Wir geben alles, nur für diesen Moment
Geliebte Zukunft (geliebte Zukunft)

Aus Kriegen machst du Frieden
Aus Spreewaldgurken Kult
Machst aus Kohle Diamanten
Und aus Scheiße manchmal Gold (Gold, Gold, Gold, Gold, Gold)

Es ist schön, dass es dich gibt
Du bist Ziel und Perspektive, weil du Mut in uns entfachst
Du bleibst uns're beste Freundin, weil du neue Hoffnung machst

Geliebte Zukunft
Wir sind bereit für alles, was als nächstes kommt
Wir treffen uns am Horizont
Wir gehen auf Wegen, die noch keiner kennt
Geliebte Zukunft (ah)
Wir sind bereit für das, was du uns geben kannst
Auf uns'rer Reise über'n Tellerrand
Wir geben alles, nur für diesen Moment
Geliebte Zukunft (geliebte Zukunft)

Wir geben alles, nur für diesen Moment
Geliebte Zukunft
Geliebte Zukunft

Wer kann denn schon wissen, was morgen ist und später kommt
Chi può già sapere cosa sarà domani e cosa verrà dopo
Was irgendwann mal sein wird
Cosa sarà un giorno
Du bist die Antwort, dich gibt's prompt (prompt, prompt, prompt, prompt, prompt)
Tu sei la risposta, ci sei subito (subito, subito, subito, subito, subito)
Es ist schön, dass es dich gibt
È bello che tu esista
Du machst aus Kindern Astronauten
Fai degli astronauti dai bambini
Aus Trauben, machst du Wein
Dall'uva, fai il vino
Aus Krach entstehen Lieder
Dai rumori nascono canzoni
Und aus Wolken, Sonnenschein (-schein, -schein, -schein, -schein, -schein)
E dalle nuvole, il sole (sole, sole, sole, sole, sole)
Es ist schön, dass es dich gibt
È bello che tu esista
Du bist wie ein neuer Morgen
Sei come un nuovo mattino
Wie das erste Tageslicht
Come la prima luce del giorno
Du bist uns're große Sehnsucht
Sei il nostro grande desiderio
Weil du der Ort für Träume bist
Perché sei il luogo dei sogni
Geliebte Zukunft
Amata futuro
Wir sind bereit für alles, was als nächstes kommt
Siamo pronti per tutto ciò che verrà dopo
Wir treffen uns am Horizont
Ci incontriamo all'orizzonte
Wir gehen auf Wegen, die noch keiner kennt
Percorriamo strade che nessuno conosce
Geliebte Zukunft (ah)
Amato futuro (ah)
Wir sind bereit für das, was du uns geben kannst
Siamo pronti per ciò che puoi darci
Auf uns'rer Reise über'n Tellerrand
Nel nostro viaggio oltre l'orizzonte
Wir geben alles, nur für diesen Moment
Diamo tutto, solo per questo momento
Geliebte Zukunft (geliebte Zukunft)
Amato futuro (amato futuro)
Aus Kriegen machst du Frieden
Dalle guerre fai la pace
Aus Spreewaldgurken Kult
Dai cetrioli di Spreewald fai un culto
Machst aus Kohle Diamanten
Dai diamanti fai carbone
Und aus Scheiße manchmal Gold (Gold, Gold, Gold, Gold, Gold)
E a volte dall'oro fai merda (oro, oro, oro, oro, oro)
Es ist schön, dass es dich gibt
È bello che tu esista
Du bist Ziel und Perspektive, weil du Mut in uns entfachst
Sei un obiettivo e una prospettiva, perché accendi il coraggio in noi
Du bleibst uns're beste Freundin, weil du neue Hoffnung machst
Rimani la nostra migliore amica, perché dai nuova speranza
Geliebte Zukunft
Amata futuro
Wir sind bereit für alles, was als nächstes kommt
Siamo pronti per tutto ciò che verrà dopo
Wir treffen uns am Horizont
Ci incontriamo all'orizzonte
Wir gehen auf Wegen, die noch keiner kennt
Percorriamo strade che nessuno conosce
Geliebte Zukunft (ah)
Amato futuro (ah)
Wir sind bereit für das, was du uns geben kannst
Siamo pronti per ciò che puoi darci
Auf uns'rer Reise über'n Tellerrand
Nel nostro viaggio oltre l'orizzonte
Wir geben alles, nur für diesen Moment
Diamo tutto, solo per questo momento
Geliebte Zukunft (geliebte Zukunft)
Amato futuro (amato futuro)
Wir geben alles, nur für diesen Moment
Diamo tutto, solo per questo momento
Geliebte Zukunft
Amata futuro
Geliebte Zukunft
Amata futuro
Wer kann denn schon wissen, was morgen ist und später kommt
Quem pode realmente saber o que o amanhã trará e o que virá depois
Was irgendwann mal sein wird
O que um dia será
Du bist die Antwort, dich gibt's prompt (prompt, prompt, prompt, prompt, prompt)
Você é a resposta, você está prontamente disponível (pronto, pronto, pronto, pronto, pronto)
Es ist schön, dass es dich gibt
É bom que você exista
Du machst aus Kindern Astronauten
Você transforma crianças em astronautas
Aus Trauben, machst du Wein
De uvas, você faz vinho
Aus Krach entstehen Lieder
De barulho, surgem canções
Und aus Wolken, Sonnenschein (-schein, -schein, -schein, -schein, -schein)
E de nuvens, sol (sol, sol, sol, sol, sol)
Es ist schön, dass es dich gibt
É bom que você exista
Du bist wie ein neuer Morgen
Você é como uma nova manhã
Wie das erste Tageslicht
Como a primeira luz do dia
Du bist uns're große Sehnsucht
Você é nosso grande desejo
Weil du der Ort für Träume bist
Porque você é o lugar para sonhos
Geliebte Zukunft
Amado futuro
Wir sind bereit für alles, was als nächstes kommt
Estamos prontos para tudo o que vem a seguir
Wir treffen uns am Horizont
Nos encontraremos no horizonte
Wir gehen auf Wegen, die noch keiner kennt
Caminhamos por caminhos que ninguém conhece
Geliebte Zukunft (ah)
Amado futuro (ah)
Wir sind bereit für das, was du uns geben kannst
Estamos prontos para o que você pode nos dar
Auf uns'rer Reise über'n Tellerrand
Em nossa jornada além do horizonte
Wir geben alles, nur für diesen Moment
Damos tudo, apenas por este momento
Geliebte Zukunft (geliebte Zukunft)
Amado futuro (amado futuro)
Aus Kriegen machst du Frieden
De guerras, você faz paz
Aus Spreewaldgurken Kult
De pepinos Spreewald, você faz cultura
Machst aus Kohle Diamanten
De carvão, você faz diamantes
Und aus Scheiße manchmal Gold (Gold, Gold, Gold, Gold, Gold)
E de merda, às vezes ouro (ouro, ouro, ouro, ouro, ouro)
Es ist schön, dass es dich gibt
É bom que você exista
Du bist Ziel und Perspektive, weil du Mut in uns entfachst
Você é objetivo e perspectiva, porque acende coragem em nós
Du bleibst uns're beste Freundin, weil du neue Hoffnung machst
Você continua sendo nossa melhor amiga, porque traz nova esperança
Geliebte Zukunft
Amado futuro
Wir sind bereit für alles, was als nächstes kommt
Estamos prontos para tudo o que vem a seguir
Wir treffen uns am Horizont
Nos encontraremos no horizonte
Wir gehen auf Wegen, die noch keiner kennt
Caminhamos por caminhos que ninguém conhece
Geliebte Zukunft (ah)
Amado futuro (ah)
Wir sind bereit für das, was du uns geben kannst
Estamos prontos para o que você pode nos dar
Auf uns'rer Reise über'n Tellerrand
Em nossa jornada além do horizonte
Wir geben alles, nur für diesen Moment
Damos tudo, apenas por este momento
Geliebte Zukunft (geliebte Zukunft)
Amado futuro (amado futuro)
Wir geben alles, nur für diesen Moment
Damos tudo, apenas por este momento
Geliebte Zukunft
Amado futuro
Geliebte Zukunft
Amado futuro
Wer kann denn schon wissen, was morgen ist und später kommt
Who can already know what tomorrow is and what comes later
Was irgendwann mal sein wird
What will someday be
Du bist die Antwort, dich gibt's prompt (prompt, prompt, prompt, prompt, prompt)
You are the answer, you are prompt (prompt, prompt, prompt, prompt, prompt)
Es ist schön, dass es dich gibt
It's nice that you exist
Du machst aus Kindern Astronauten
You turn children into astronauts
Aus Trauben, machst du Wein
From grapes, you make wine
Aus Krach entstehen Lieder
From noise, songs are created
Und aus Wolken, Sonnenschein (-schein, -schein, -schein, -schein, -schein)
And from clouds, sunshine (-shine, -shine, -shine, -shine, -shine)
Es ist schön, dass es dich gibt
It's nice that you exist
Du bist wie ein neuer Morgen
You are like a new morning
Wie das erste Tageslicht
Like the first daylight
Du bist uns're große Sehnsucht
You are our great longing
Weil du der Ort für Träume bist
Because you are the place for dreams
Geliebte Zukunft
Beloved future
Wir sind bereit für alles, was als nächstes kommt
We are ready for whatever comes next
Wir treffen uns am Horizont
We meet on the horizon
Wir gehen auf Wegen, die noch keiner kennt
We walk on paths that no one knows
Geliebte Zukunft (ah)
Beloved future (ah)
Wir sind bereit für das, was du uns geben kannst
We are ready for what you can give us
Auf uns'rer Reise über'n Tellerrand
On our journey beyond the edge of the plate
Wir geben alles, nur für diesen Moment
We give everything, just for this moment
Geliebte Zukunft (geliebte Zukunft)
Beloved future (beloved future)
Aus Kriegen machst du Frieden
From wars, you make peace
Aus Spreewaldgurken Kult
From Spreewald pickles, you make a cult
Machst aus Kohle Diamanten
You turn coal into diamonds
Und aus Scheiße manchmal Gold (Gold, Gold, Gold, Gold, Gold)
And sometimes gold from shit (gold, gold, gold, gold, gold)
Es ist schön, dass es dich gibt
It's nice that you exist
Du bist Ziel und Perspektive, weil du Mut in uns entfachst
You are the goal and perspective because you ignite courage in us
Du bleibst uns're beste Freundin, weil du neue Hoffnung machst
You remain our best friend because you create new hope
Geliebte Zukunft
Beloved future
Wir sind bereit für alles, was als nächstes kommt
We are ready for whatever comes next
Wir treffen uns am Horizont
We meet on the horizon
Wir gehen auf Wegen, die noch keiner kennt
We walk on paths that no one knows
Geliebte Zukunft (ah)
Beloved future (ah)
Wir sind bereit für das, was du uns geben kannst
We are ready for what you can give us
Auf uns'rer Reise über'n Tellerrand
On our journey beyond the edge of the plate
Wir geben alles, nur für diesen Moment
We give everything, just for this moment
Geliebte Zukunft (geliebte Zukunft)
Beloved future (beloved future)
Wir geben alles, nur für diesen Moment
We give everything, just for this moment
Geliebte Zukunft
Beloved future
Geliebte Zukunft
Beloved future
Wer kann denn schon wissen, was morgen ist und später kommt
¿Quién puede saber lo que será mañana y lo que vendrá después?
Was irgendwann mal sein wird
Lo que alguna vez será
Du bist die Antwort, dich gibt's prompt (prompt, prompt, prompt, prompt, prompt)
Eres la respuesta, estás aquí de inmediato (inmediato, inmediato, inmediato, inmediato, inmediato)
Es ist schön, dass es dich gibt
Es hermoso que existas
Du machst aus Kindern Astronauten
Haces astronautas de los niños
Aus Trauben, machst du Wein
Haces vino de las uvas
Aus Krach entstehen Lieder
Haces canciones del ruido
Und aus Wolken, Sonnenschein (-schein, -schein, -schein, -schein, -schein)
Y haces sol del las nubes (-sol, -sol, -sol, -sol, -sol)
Es ist schön, dass es dich gibt
Es hermoso que existas
Du bist wie ein neuer Morgen
Eres como una nueva mañana
Wie das erste Tageslicht
Como la primera luz del día
Du bist uns're große Sehnsucht
Eres nuestro gran anhelo
Weil du der Ort für Träume bist
Porque eres el lugar para los sueños
Geliebte Zukunft
Amado futuro
Wir sind bereit für alles, was als nächstes kommt
Estamos listos para todo lo que viene a continuación
Wir treffen uns am Horizont
Nos encontraremos en el horizonte
Wir gehen auf Wegen, die noch keiner kennt
Caminamos por caminos que nadie conoce
Geliebte Zukunft (ah)
Amado futuro (ah)
Wir sind bereit für das, was du uns geben kannst
Estamos listos para lo que puedas darnos
Auf uns'rer Reise über'n Tellerrand
En nuestro viaje más allá del horizonte
Wir geben alles, nur für diesen Moment
Damos todo, solo por este momento
Geliebte Zukunft (geliebte Zukunft)
Amado futuro (amado futuro)
Aus Kriegen machst du Frieden
Haces paz de las guerras
Aus Spreewaldgurken Kult
Haces cultura de los pepinillos de Spreewald
Machst aus Kohle Diamanten
Haces diamantes del carbón
Und aus Scheiße manchmal Gold (Gold, Gold, Gold, Gold, Gold)
Y a veces haces oro de la mierda (oro, oro, oro, oro, oro)
Es ist schön, dass es dich gibt
Es hermoso que existas
Du bist Ziel und Perspektive, weil du Mut in uns entfachst
Eres el objetivo y la perspectiva, porque enciendes coraje en nosotros
Du bleibst uns're beste Freundin, weil du neue Hoffnung machst
Sigues siendo nuestra mejor amiga, porque creas nueva esperanza
Geliebte Zukunft
Amado futuro
Wir sind bereit für alles, was als nächstes kommt
Estamos listos para todo lo que viene a continuación
Wir treffen uns am Horizont
Nos encontraremos en el horizonte
Wir gehen auf Wegen, die noch keiner kennt
Caminamos por caminos que nadie conoce
Geliebte Zukunft (ah)
Amado futuro (ah)
Wir sind bereit für das, was du uns geben kannst
Estamos listos para lo que puedas darnos
Auf uns'rer Reise über'n Tellerrand
En nuestro viaje más allá del horizonte
Wir geben alles, nur für diesen Moment
Damos todo, solo por este momento
Geliebte Zukunft (geliebte Zukunft)
Amado futuro (amado futuro)
Wir geben alles, nur für diesen Moment
Damos todo, solo por este momento
Geliebte Zukunft
Amado futuro
Geliebte Zukunft
Amado futuro
Wer kann denn schon wissen, was morgen ist und später kommt
Qui peut déjà savoir ce qui sera demain et ce qui viendra plus tard
Was irgendwann mal sein wird
Ce qui sera un jour
Du bist die Antwort, dich gibt's prompt (prompt, prompt, prompt, prompt, prompt)
Tu es la réponse, tu es là immédiatement (immédiatement, immédiatement, immédiatement, immédiatement, immédiatement)
Es ist schön, dass es dich gibt
C'est beau que tu existes
Du machst aus Kindern Astronauten
Tu fais des enfants des astronautes
Aus Trauben, machst du Wein
Des raisins, tu fais du vin
Aus Krach entstehen Lieder
Des bruits naissent des chansons
Und aus Wolken, Sonnenschein (-schein, -schein, -schein, -schein, -schein)
Et des nuages, du soleil (-soleil, -soleil, -soleil, -soleil, -soleil)
Es ist schön, dass es dich gibt
C'est beau que tu existes
Du bist wie ein neuer Morgen
Tu es comme un nouveau matin
Wie das erste Tageslicht
Comme la première lumière du jour
Du bist uns're große Sehnsucht
Tu es notre grand désir
Weil du der Ort für Träume bist
Parce que tu es l'endroit pour les rêves
Geliebte Zukunft
Chère avenir
Wir sind bereit für alles, was als nächstes kommt
Nous sommes prêts pour tout ce qui vient ensuite
Wir treffen uns am Horizont
Nous nous rencontrons à l'horizon
Wir gehen auf Wegen, die noch keiner kennt
Nous marchons sur des chemins que personne ne connaît
Geliebte Zukunft (ah)
Chère avenir (ah)
Wir sind bereit für das, was du uns geben kannst
Nous sommes prêts pour ce que tu peux nous donner
Auf uns'rer Reise über'n Tellerrand
Sur notre voyage au-delà de l'horizon
Wir geben alles, nur für diesen Moment
Nous donnons tout, juste pour ce moment
Geliebte Zukunft (geliebte Zukunft)
Chère avenir (chère avenir)
Aus Kriegen machst du Frieden
Des guerres, tu fais la paix
Aus Spreewaldgurken Kult
Des cornichons de Spreewald, tu fais un culte
Machst aus Kohle Diamanten
Tu fais des diamants à partir de charbon
Und aus Scheiße manchmal Gold (Gold, Gold, Gold, Gold, Gold)
Et parfois de l'or à partir de merde (or, or, or, or, or)
Es ist schön, dass es dich gibt
C'est beau que tu existes
Du bist Ziel und Perspektive, weil du Mut in uns entfachst
Tu es un but et une perspective, parce que tu allumes le courage en nous
Du bleibst uns're beste Freundin, weil du neue Hoffnung machst
Tu restes notre meilleure amie, parce que tu crées un nouvel espoir
Geliebte Zukunft
Chère avenir
Wir sind bereit für alles, was als nächstes kommt
Nous sommes prêts pour tout ce qui vient ensuite
Wir treffen uns am Horizont
Nous nous rencontrons à l'horizon
Wir gehen auf Wegen, die noch keiner kennt
Nous marchons sur des chemins que personne ne connaît
Geliebte Zukunft (ah)
Chère avenir (ah)
Wir sind bereit für das, was du uns geben kannst
Nous sommes prêts pour ce que tu peux nous donner
Auf uns'rer Reise über'n Tellerrand
Sur notre voyage au-delà de l'horizon
Wir geben alles, nur für diesen Moment
Nous donnons tout, juste pour ce moment
Geliebte Zukunft (geliebte Zukunft)
Chère avenir (chère avenir)
Wir geben alles, nur für diesen Moment
Nous donnons tout, juste pour ce moment
Geliebte Zukunft
Chère avenir
Geliebte Zukunft
Chère avenir

Curiosità sulla canzone Geliebte Zukunft di Die Prinzen

Quando è stata rilasciata la canzone “Geliebte Zukunft” di Die Prinzen?
La canzone Geliebte Zukunft è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Krone der Schöpfung”.
Chi ha composto la canzone “Geliebte Zukunft” di di Die Prinzen?
La canzone “Geliebte Zukunft” di di Die Prinzen è stata composta da Alexander Zieme, Henri Schmidt, Jens Sembdner, Mathias Dietrich, Sebastian Krumbiegel, Tobias Kuenzel, Tobias Roeger, Wolfgang Lenk.

Canzoni più popolari di Die Prinzen

Altri artisti di Pop rock