Ich komm nachhaus', meine Schuhe sind dreckig
Schüttel' sie aus über dem guten Teppich
(La la la) Das macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Die Finger stecke tief in der Nase
Ich krieg sie wieder raus
Aber wie, ist die Frage
(La la la) Das macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ich will geschmackvoll die Welt entdecken
Und mit der Zunge am Fünf-Cent-Stück lecken
(La la la) Das macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ich mach was man nicht macht
Aber im Refrain wird dann gesagt
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
Von Flensburg über München nach Budapest
Riskiert man damit Stubenarrest
Was hast du dir dabei gedacht?
Oh, Mann, ich fass' es nicht
Wer hat dir das wieder beigebracht?
Das macht man nicht
Ich bekomme ein Geschenk, das ich nicht will
Und schmeiß' es direkt in den Müll
(La la la) Das macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Helfen im Haushalt, vielen Dank
Ich glaub' da werd' ich lieber krank
(La la la) Das macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Deine Freunde spielen ihren Hit
Doch ich spring' nicht rum und ich sing' nicht mit
(La la la) Das macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Lärmbelästigung ist im Grunde ja nicht cool
Doch ich mag den Sound und wackel rum auf meinem Stuhl
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
Von Flensburg über München nach Budapest
Riskiert man damit Stubenarrest
Es gibt so viele kleine Schwächen
Wie den, der gerade spricht immer wieder unterbrechen
Auf der Straße und draußen im Garten
Laut rumschreien und die Tauben verjagen
Oder mitten im Fahrstuhl bähen
Und entsetzt zum Nachbarn sehen
All das macht man nicht
Ey, darüber lacht man nicht
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
Von Flensburg über München nach Budapest
Riskiert man damit Stubenarrest
Was hast du dir dabei gedacht?
Oh, Mann, ich fass' es nicht
Wer hat dir das wieder beigebracht?
Das macht man nicht
Ich komm nachhaus', meine Schuhe sind dreckig
Torno a casa, le mie scarpe sono sporche
Schüttel' sie aus über dem guten Teppich
Le scuoto sul bel tappeto
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Non si fa
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-non si fa
Die Finger stecke tief in der Nase
Le dita sono infilate profondamente nel naso
Ich krieg sie wieder raus
Riesco a tirarle fuori
Aber wie, ist die Frage
Ma come, è la domanda
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Non si fa
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-non si fa
Ich will geschmackvoll die Welt entdecken
Voglio scoprire il mondo con gusto
Und mit der Zunge am Fünf-Cent-Stück lecken
E leccare la moneta da cinque centesimi con la lingua
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Non si fa
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-non si fa
Ich mach was man nicht macht
Faccio quello che non si fa
Aber im Refrain wird dann gesagt
Ma nel ritornello si dice poi
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
Ci sono tante cose che non si fanno
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
E chi le fa è davvero audace
Von Flensburg über München nach Budapest
Da Flensburg a Monaco a Budapest
Riskiert man damit Stubenarrest
Si rischia l'arresto domiciliare
Was hast du dir dabei gedacht?
Cosa pensavi di fare?
Oh, Mann, ich fass' es nicht
Oh, uomo, non ci credo
Wer hat dir das wieder beigebracht?
Chi te l'ha insegnato di nuovo?
Das macht man nicht
Non si fa
Ich bekomme ein Geschenk, das ich nicht will
Ricevo un regalo che non voglio
Und schmeiß' es direkt in den Müll
E lo butto direttamente nel cestino
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Non si fa
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-non si fa
Helfen im Haushalt, vielen Dank
Aiutare in casa, grazie mille
Ich glaub' da werd' ich lieber krank
Credo che preferirei ammalarmi
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Non si fa
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-non si fa
Deine Freunde spielen ihren Hit
I tuoi amici suonano il loro successo
Doch ich spring' nicht rum und ich sing' nicht mit
Ma non salto in giro e non canto insieme
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Non si fa
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-non si fa
Lärmbelästigung ist im Grunde ja nicht cool
Il disturbo della quiete pubblica in fondo non è cool
Doch ich mag den Sound und wackel rum auf meinem Stuhl
Ma mi piace il suono e dondolo sulla mia sedia
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
Ci sono tante cose che non si fanno
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
E chi le fa è davvero audace
Von Flensburg über München nach Budapest
Da Flensburg a Monaco a Budapest
Riskiert man damit Stubenarrest
Si rischia l'arresto domiciliare
Es gibt so viele kleine Schwächen
Ci sono tante piccole debolezze
Wie den, der gerade spricht immer wieder unterbrechen
Come interrompere continuamente chi sta parlando
Auf der Straße und draußen im Garten
Per strada e fuori in giardino
Laut rumschreien und die Tauben verjagen
Urlare forte e spaventare i piccioni
Oder mitten im Fahrstuhl bähen
O fare rutti in ascensore
Und entsetzt zum Nachbarn sehen
E guardare con orrore il vicino
All das macht man nicht
Tutto questo non si fa
Ey, darüber lacht man nicht
Ehi, non si ride di questo
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
Ci sono tante cose che non si fanno
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
E chi le fa è davvero audace
Von Flensburg über München nach Budapest
Da Flensburg a Monaco a Budapest
Riskiert man damit Stubenarrest
Si rischia l'arresto domiciliare
Was hast du dir dabei gedacht?
Cosa pensavi di fare?
Oh, Mann, ich fass' es nicht
Oh, uomo, non ci credo
Wer hat dir das wieder beigebracht?
Chi te l'ha insegnato di nuovo?
Das macht man nicht
Non si fa
Ich komm nachhaus', meine Schuhe sind dreckig
Eu volto para casa, meus sapatos estão sujos
Schüttel' sie aus über dem guten Teppich
Sacudo-os sobre o bom tapete
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Isso não se faz
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-não se faz
Die Finger stecke tief in der Nase
Os dedos estão profundamente no nariz
Ich krieg sie wieder raus
Eu consigo tirá-los
Aber wie, ist die Frage
Mas como, é a questão
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Isso não se faz
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-não se faz
Ich will geschmackvoll die Welt entdecken
Quero descobrir o mundo com bom gosto
Und mit der Zunge am Fünf-Cent-Stück lecken
E lamber a moeda de cinco centavos com a língua
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Isso não se faz
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-não se faz
Ich mach was man nicht macht
Eu faço o que não se deve fazer
Aber im Refrain wird dann gesagt
Mas no refrão é dito
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
Há tantas coisas que não se deve fazer
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
E quem as faz é bastante audacioso
Von Flensburg über München nach Budapest
De Flensburg a Munique a Budapeste
Riskiert man damit Stubenarrest
Arrisca-se a ficar de castigo em casa
Was hast du dir dabei gedacht?
O que você estava pensando?
Oh, Mann, ich fass' es nicht
Oh, cara, eu não acredito
Wer hat dir das wieder beigebracht?
Quem te ensinou isso de novo?
Das macht man nicht
Isso não se faz
Ich bekomme ein Geschenk, das ich nicht will
Eu recebo um presente que não quero
Und schmeiß' es direkt in den Müll
E jogo-o diretamente no lixo
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Isso não se faz
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-não se faz
Helfen im Haushalt, vielen Dank
Ajudar em casa, obrigado
Ich glaub' da werd' ich lieber krank
Acho que prefiro ficar doente
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Isso não se faz
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-não se faz
Deine Freunde spielen ihren Hit
Seus amigos tocam o hit deles
Doch ich spring' nicht rum und ich sing' nicht mit
Mas eu não pulo e não canto junto
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Isso não se faz
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-não se faz
Lärmbelästigung ist im Grunde ja nicht cool
Perturbação do sossego não é legal
Doch ich mag den Sound und wackel rum auf meinem Stuhl
Mas eu gosto do som e balanço na minha cadeira
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
Há tantas coisas que não se deve fazer
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
E quem as faz é bastante audacioso
Von Flensburg über München nach Budapest
De Flensburg a Munique a Budapeste
Riskiert man damit Stubenarrest
Arrisca-se a ficar de castigo em casa
Es gibt so viele kleine Schwächen
Há tantas pequenas fraquezas
Wie den, der gerade spricht immer wieder unterbrechen
Como interromper constantemente quem está falando
Auf der Straße und draußen im Garten
Na rua e no jardim
Laut rumschreien und die Tauben verjagen
Gritar alto e espantar os pombos
Oder mitten im Fahrstuhl bähen
Ou arrotar no meio do elevador
Und entsetzt zum Nachbarn sehen
E olhar horrorizado para o vizinho
All das macht man nicht
Tudo isso não se faz
Ey, darüber lacht man nicht
Ei, não se ri disso
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
Há tantas coisas que não se deve fazer
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
E quem as faz é bastante audacioso
Von Flensburg über München nach Budapest
De Flensburg a Munique a Budapeste
Riskiert man damit Stubenarrest
Arrisca-se a ficar de castigo em casa
Was hast du dir dabei gedacht?
O que você estava pensando?
Oh, Mann, ich fass' es nicht
Oh, cara, eu não acredito
Wer hat dir das wieder beigebracht?
Quem te ensinou isso de novo?
Das macht man nicht
Isso não se faz
Ich komm nachhaus', meine Schuhe sind dreckig
I'm coming home, my shoes are dirty
Schüttel' sie aus über dem guten Teppich
Shake them out over the good carpet
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) You don't do that
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-you don't do that
Die Finger stecke tief in der Nase
The fingers are deep in the nose
Ich krieg sie wieder raus
I get them out again
Aber wie, ist die Frage
But how, is the question
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) You don't do that
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-you don't do that
Ich will geschmackvoll die Welt entdecken
I want to tastefully discover the world
Und mit der Zunge am Fünf-Cent-Stück lecken
And lick the five-cent piece with my tongue
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) You don't do that
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-you don't do that
Ich mach was man nicht macht
I do what you don't do
Aber im Refrain wird dann gesagt
But in the chorus it is then said
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
There are so many things you don't do
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
And whoever does them is quite daring
Von Flensburg über München nach Budapest
From Flensburg via Munich to Budapest
Riskiert man damit Stubenarrest
You risk house arrest with that
Was hast du dir dabei gedacht?
What were you thinking?
Oh, Mann, ich fass' es nicht
Oh man, I can't believe it
Wer hat dir das wieder beigebracht?
Who taught you that again?
Das macht man nicht
You don't do that
Ich bekomme ein Geschenk, das ich nicht will
I get a gift that I don't want
Und schmeiß' es direkt in den Müll
And throw it directly into the trash
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) You don't do that
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-you don't do that
Helfen im Haushalt, vielen Dank
Helping around the house, thank you very much
Ich glaub' da werd' ich lieber krank
I think I'd rather get sick
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) You don't do that
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-you don't do that
Deine Freunde spielen ihren Hit
Your friends are playing their hit
Doch ich spring' nicht rum und ich sing' nicht mit
But I don't jump around and I don't sing along
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) You don't do that
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-you don't do that
Lärmbelästigung ist im Grunde ja nicht cool
Noise pollution is basically not cool
Doch ich mag den Sound und wackel rum auf meinem Stuhl
But I like the sound and wiggle around on my chair
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
There are so many things you don't do
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
And whoever does them is quite daring
Von Flensburg über München nach Budapest
From Flensburg via Munich to Budapest
Riskiert man damit Stubenarrest
You risk house arrest with that
Es gibt so viele kleine Schwächen
There are so many little weaknesses
Wie den, der gerade spricht immer wieder unterbrechen
Like interrupting the one who is speaking again and again
Auf der Straße und draußen im Garten
On the street and outside in the garden
Laut rumschreien und die Tauben verjagen
Shouting loudly and scaring away the pigeons
Oder mitten im Fahrstuhl bähen
Or belching in the middle of the elevator
Und entsetzt zum Nachbarn sehen
And looking horrified at the neighbor
All das macht man nicht
All this you don't do
Ey, darüber lacht man nicht
Hey, you don't laugh about that
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
There are so many things you don't do
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
And whoever does them is quite daring
Von Flensburg über München nach Budapest
From Flensburg via Munich to Budapest
Riskiert man damit Stubenarrest
You risk house arrest with that
Was hast du dir dabei gedacht?
What were you thinking?
Oh, Mann, ich fass' es nicht
Oh man, I can't believe it
Wer hat dir das wieder beigebracht?
Who taught you that again?
Das macht man nicht
You don't do that
Ich komm nachhaus', meine Schuhe sind dreckig
Vuelvo a casa, mis zapatos están sucios
Schüttel' sie aus über dem guten Teppich
Los sacudo sobre la buena alfombra
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Eso no se hace
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
No-no-no-no-no se hace
Die Finger stecke tief in der Nase
Los dedos metidos profundamente en la nariz
Ich krieg sie wieder raus
Los saco de nuevo
Aber wie, ist die Frage
Pero cómo, es la pregunta
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Eso no se hace
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
No-no-no-no-no se hace
Ich will geschmackvoll die Welt entdecken
Quiero descubrir el mundo con buen gusto
Und mit der Zunge am Fünf-Cent-Stück lecken
Y lamer la moneda de cinco centavos con la lengua
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Eso no se hace
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
No-no-no-no-no se hace
Ich mach was man nicht macht
Hago lo que no se hace
Aber im Refrain wird dann gesagt
Pero en el estribillo se dice
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
Hay tantas cosas que no se hacen
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
Y quien las hace es bastante temerario
Von Flensburg über München nach Budapest
Desde Flensburg hasta Múnich y Budapest
Riskiert man damit Stubenarrest
Se arriesga a estar castigado en casa
Was hast du dir dabei gedacht?
¿Qué estabas pensando?
Oh, Mann, ich fass' es nicht
Oh, hombre, no lo puedo creer
Wer hat dir das wieder beigebracht?
¿Quién te enseñó eso de nuevo?
Das macht man nicht
Eso no se hace
Ich bekomme ein Geschenk, das ich nicht will
Recibo un regalo que no quiero
Und schmeiß' es direkt in den Müll
Y lo tiro directamente a la basura
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Eso no se hace
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
No-no-no-no-no se hace
Helfen im Haushalt, vielen Dank
Ayudar en la casa, muchas gracias
Ich glaub' da werd' ich lieber krank
Creo que prefiero enfermarme
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Eso no se hace
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
No-no-no-no-no se hace
Deine Freunde spielen ihren Hit
Tus amigos tocan su éxito
Doch ich spring' nicht rum und ich sing' nicht mit
Pero no salto ni canto con ellos
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) Eso no se hace
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
No-no-no-no-no se hace
Lärmbelästigung ist im Grunde ja nicht cool
El ruido es básicamente no cool
Doch ich mag den Sound und wackel rum auf meinem Stuhl
Pero me gusta el sonido y muevo mi silla
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
Hay tantas cosas que no se hacen
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
Y quien las hace es bastante temerario
Von Flensburg über München nach Budapest
Desde Flensburg hasta Múnich y Budapest
Riskiert man damit Stubenarrest
Se arriesga a estar castigado en casa
Es gibt so viele kleine Schwächen
Hay tantas pequeñas debilidades
Wie den, der gerade spricht immer wieder unterbrechen
Como interrumpir constantemente a quien está hablando
Auf der Straße und draußen im Garten
En la calle y en el jardín
Laut rumschreien und die Tauben verjagen
Gritar fuerte y espantar a las palomas
Oder mitten im Fahrstuhl bähen
O eructar en medio del ascensor
Und entsetzt zum Nachbarn sehen
Y mirar horrorizado al vecino
All das macht man nicht
Todo eso no se hace
Ey, darüber lacht man nicht
Eh, no se ríe de eso
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
Hay tantas cosas que no se hacen
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
Y quien las hace es bastante temerario
Von Flensburg über München nach Budapest
Desde Flensburg hasta Múnich y Budapest
Riskiert man damit Stubenarrest
Se arriesga a estar castigado en casa
Was hast du dir dabei gedacht?
¿Qué estabas pensando?
Oh, Mann, ich fass' es nicht
Oh, hombre, no lo puedo creer
Wer hat dir das wieder beigebracht?
¿Quién te enseñó eso de nuevo?
Das macht man nicht
Eso no se hace
Ich komm nachhaus', meine Schuhe sind dreckig
Je rentre à la maison, mes chaussures sont sales
Schüttel' sie aus über dem guten Teppich
Je les secoue sur le bon tapis
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) On ne fait pas ça
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-on ne fait pas ça
Die Finger stecke tief in der Nase
Les doigts enfoncés profondément dans le nez
Ich krieg sie wieder raus
Je les sors à nouveau
Aber wie, ist die Frage
Mais comment, c'est la question
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) On ne fait pas ça
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-on ne fait pas ça
Ich will geschmackvoll die Welt entdecken
Je veux découvrir le monde avec goût
Und mit der Zunge am Fünf-Cent-Stück lecken
Et lécher la pièce de cinq centimes avec la langue
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) On ne fait pas ça
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-on ne fait pas ça
Ich mach was man nicht macht
Je fais ce qu'on ne fait pas
Aber im Refrain wird dann gesagt
Mais dans le refrain, on dit alors
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
Il y a tellement de choses qu'on ne fait pas
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
Et celui qui les fait est très audacieux
Von Flensburg über München nach Budapest
De Flensburg à Munich en passant par Budapest
Riskiert man damit Stubenarrest
On risque d'être puni à la maison
Was hast du dir dabei gedacht?
Qu'est-ce que tu pensais ?
Oh, Mann, ich fass' es nicht
Oh, mec, je n'y crois pas
Wer hat dir das wieder beigebracht?
Qui t'a encore appris ça ?
Das macht man nicht
On ne fait pas ça
Ich bekomme ein Geschenk, das ich nicht will
Je reçois un cadeau que je ne veux pas
Und schmeiß' es direkt in den Müll
Et je le jette directement à la poubelle
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) On ne fait pas ça
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-on ne fait pas ça
Helfen im Haushalt, vielen Dank
Aider à la maison, merci beaucoup
Ich glaub' da werd' ich lieber krank
Je pense que je préfère être malade
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) On ne fait pas ça
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-on ne fait pas ça
Deine Freunde spielen ihren Hit
Tes amis jouent leur hit
Doch ich spring' nicht rum und ich sing' nicht mit
Mais je ne saute pas et je ne chante pas avec
(La la la) Das macht man nicht
(La la la) On ne fait pas ça
Ma-ma-ma-ma-ma-macht man nicht
Ma-ma-ma-ma-ma-on ne fait pas ça
Lärmbelästigung ist im Grunde ja nicht cool
Le tapage nocturne n'est pas cool en principe
Doch ich mag den Sound und wackel rum auf meinem Stuhl
Mais j'aime le son et je bouge sur ma chaise
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
Il y a tellement de choses qu'on ne fait pas
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
Et celui qui les fait est très audacieux
Von Flensburg über München nach Budapest
De Flensburg à Munich en passant par Budapest
Riskiert man damit Stubenarrest
On risque d'être puni à la maison
Es gibt so viele kleine Schwächen
Il y a tellement de petites faiblesses
Wie den, der gerade spricht immer wieder unterbrechen
Comme interrompre constamment celui qui parle
Auf der Straße und draußen im Garten
Dans la rue et dans le jardin
Laut rumschreien und die Tauben verjagen
Crier fort et effrayer les pigeons
Oder mitten im Fahrstuhl bähen
Ou bâiller dans l'ascenseur
Und entsetzt zum Nachbarn sehen
Et regarder son voisin avec horreur
All das macht man nicht
Tout ça, on ne le fait pas
Ey, darüber lacht man nicht
Eh, on ne rit pas de ça
Es gibt so viele Dinge, die macht man nicht
Il y a tellement de choses qu'on ne fait pas
Und wer sie doch macht ist ganz schön waghalsig
Et celui qui les fait est très audacieux
Von Flensburg über München nach Budapest
De Flensburg à Munich en passant par Budapest
Riskiert man damit Stubenarrest
On risque d'être puni à la maison
Was hast du dir dabei gedacht?
Qu'est-ce que tu pensais ?
Oh, Mann, ich fass' es nicht
Oh, mec, je n'y crois pas
Wer hat dir das wieder beigebracht?
Qui t'a encore appris ça ?
Das macht man nicht
On ne fait pas ça