180

Lukas Nimscheck, Markus Pauli, Florian Sump

Testi Traduzione

Maschinen haben einen roten Knopf
Der im Ernstfall „Gefahr“ zeigt
Ich bekomme einen roten Kopf
Damit ihr all vorgewarnt seid
Jetzt habt ihr noch ein paar Sekunden Zeit
Bevor euch alles um die Ohren fliegt
Ich sehe keine andere Möglichkeit
Weil ich spüre wie in mir ein Sturm aufzieht

Gott oh Gott oh Gott jetzt geht's wieder ab
Guck ihn dir mal an
Nicht mehr zu bremsen
Haltet ihn fest
Jemand muss ihn beruhigen
Hör mal auf jetzt, was sollen die Leute denken?

Und ich geh' ab ab ab ab
Besser wär es ihr lacht nicht
Denn ich beschleunige zack zack zack zack
In unter drei Sekunden von null auf hundertachtzig

(Hundertachtzig)
(Ich bin auf)
(Hundertachtzig)
(Nicht gut drauf)
(Hundertachtzig)
(Ich bin auf)
(Hundertachtzig)
(Nicht gut drauf)

Ein Pferd bekommt einen roten Apfel
Immer wenn es einmal Hunger hat
Ich bekomm' eine rote Birne
Wenn ich wütend bin und Kummer hab
Vielleicht dann noch ein kleiner Wutanfall
Der die Stimmung weiter runter zieht
Ihr solltet euch jetzt lieber gut anschnallen
Weil's zum Bremsen keinen Grund mehr gibt

Gott oh Gott oh Gott jetzt geht's wieder ab
Guck ihn dir mal an
Nicht mehr zu bremsen
Haltet ihn fest
Jemand muss ihn beruhigen
Hör mal auf jetzt, was sollen die Leute denken?

Und ich geh' ab ab ab ab
Besser wär es ihr lacht nicht
Denn ich beschleunige zack zack zack zack
In unter drei Sekunden von null auf hundertachtzig

(Hundertzwanzig)
(Hundertdreißig)
(Hundertvierzig)
(Hundertfünfzig)
(Hundertsechzig)
(Hundertsiebzig)
(Hundertachtzig)

(Hundertachtzig)
(Ich bin auf)
(Hundertachtzig)
(Nicht gut drauf)
(Hundertachtzig)
(Ich bin auf)
(Hundertachtzig)
(Nicht gut drauf)

Maschinen haben einen roten Knopf
Le macchine hanno un pulsante rosso
Der im Ernstfall „Gefahr“ zeigt
Che in caso di emergenza indica "Pericolo"
Ich bekomme einen roten Kopf
Io divento rosso in viso
Damit ihr all vorgewarnt seid
Per avvertirvi tutti
Jetzt habt ihr noch ein paar Sekunden Zeit
Ora avete ancora qualche secondo di tempo
Bevor euch alles um die Ohren fliegt
Prima che tutto vi esploda in faccia
Ich sehe keine andere Möglichkeit
Non vedo altre possibilità
Weil ich spüre wie in mir ein Sturm aufzieht
Perché sento che in me si sta alzando una tempesta
Gott oh Gott oh Gott jetzt geht's wieder ab
Dio oh Dio oh Dio ora sta di nuovo succedendo
Guck ihn dir mal an
Guardalo
Nicht mehr zu bremsen
Non più frenabile
Haltet ihn fest
Tenetelo fermo
Jemand muss ihn beruhigen
Qualcuno deve calmarlo
Hör mal auf jetzt, was sollen die Leute denken?
Smettila ora, cosa penseranno le persone?
Und ich geh' ab ab ab ab
E io vado avanti avanti avanti avanti
Besser wär es ihr lacht nicht
Sarebbe meglio se non rideste
Denn ich beschleunige zack zack zack zack
Perché accelero zack zack zack zack
In unter drei Sekunden von null auf hundertachtzig
In meno di tre secondi da zero a centoottanta
(Hundertachtzig)
(Centoottanta)
(Ich bin auf)
(Sono su)
(Hundertachtzig)
(Centoottanta)
(Nicht gut drauf)
(Non sto bene)
(Hundertachtzig)
(Centoottanta)
(Ich bin auf)
(Sono su)
(Hundertachtzig)
(Centoottanta)
(Nicht gut drauf)
(Non sto bene)
Ein Pferd bekommt einen roten Apfel
Un cavallo riceve una mela rossa
Immer wenn es einmal Hunger hat
Ogni volta che ha fame
Ich bekomm' eine rote Birne
Io divento rosso in viso
Wenn ich wütend bin und Kummer hab
Quando sono arrabbiato e ho problemi
Vielleicht dann noch ein kleiner Wutanfall
Forse poi un piccolo scatto d'ira
Der die Stimmung weiter runter zieht
Che abbassa ulteriormente l'umore
Ihr solltet euch jetzt lieber gut anschnallen
Dovreste allacciarvi bene ora
Weil's zum Bremsen keinen Grund mehr gibt
Perché non c'è più motivo di frenare
Gott oh Gott oh Gott jetzt geht's wieder ab
Dio oh Dio oh Dio ora sta di nuovo succedendo
Guck ihn dir mal an
Guardalo
Nicht mehr zu bremsen
Non più frenabile
Haltet ihn fest
Tenetelo fermo
Jemand muss ihn beruhigen
Qualcuno deve calmarlo
Hör mal auf jetzt, was sollen die Leute denken?
Smettila ora, cosa penseranno le persone?
Und ich geh' ab ab ab ab
E io vado avanti avanti avanti avanti
Besser wär es ihr lacht nicht
Sarebbe meglio se non rideste
Denn ich beschleunige zack zack zack zack
Perché accelero zack zack zack zack
In unter drei Sekunden von null auf hundertachtzig
In meno di tre secondi da zero a centoottanta
(Hundertzwanzig)
(Centoventi)
(Hundertdreißig)
(Centotrenta)
(Hundertvierzig)
(Centoquaranta)
(Hundertfünfzig)
(Centocinquanta)
(Hundertsechzig)
(Centosessanta)
(Hundertsiebzig)
(Centosettanta)
(Hundertachtzig)
(Centoottanta)
(Hundertachtzig)
(Centoottanta)
(Ich bin auf)
(Sono su)
(Hundertachtzig)
(Centoottanta)
(Nicht gut drauf)
(Non sto bene)
(Hundertachtzig)
(Centoottanta)
(Ich bin auf)
(Sono su)
(Hundertachtzig)
(Centoottanta)
(Nicht gut drauf)
(Non sto bene)
Maschinen haben einen roten Knopf
As máquinas têm um botão vermelho
Der im Ernstfall „Gefahr“ zeigt
Que mostra "Perigo" em caso de emergência
Ich bekomme einen roten Kopf
Eu fico com a cabeça vermelha
Damit ihr all vorgewarnt seid
Para que todos vocês estejam avisados
Jetzt habt ihr noch ein paar Sekunden Zeit
Agora vocês têm mais alguns segundos
Bevor euch alles um die Ohren fliegt
Antes que tudo exploda
Ich sehe keine andere Möglichkeit
Eu não vejo outra opção
Weil ich spüre wie in mir ein Sturm aufzieht
Porque sinto uma tempestade se formando em mim
Gott oh Gott oh Gott jetzt geht's wieder ab
Deus oh Deus oh Deus agora está acontecendo de novo
Guck ihn dir mal an
Olhe para ele
Nicht mehr zu bremsen
Não pode mais ser contido
Haltet ihn fest
Segurem ele
Jemand muss ihn beruhigen
Alguém precisa acalmá-lo
Hör mal auf jetzt, was sollen die Leute denken?
Pare agora, o que as pessoas vão pensar?
Und ich geh' ab ab ab ab
E eu vou, vou, vou, vou
Besser wär es ihr lacht nicht
Seria melhor se vocês não rissem
Denn ich beschleunige zack zack zack zack
Porque eu acelero zack zack zack zack
In unter drei Sekunden von null auf hundertachtzig
Em menos de três segundos de zero a cento e oitenta
(Hundertachtzig)
(Cento e oitenta)
(Ich bin auf)
(Eu estou em)
(Hundertachtzig)
(Cento e oitenta)
(Nicht gut drauf)
(Não estou bem)
(Hundertachtzig)
(Cento e oitenta)
(Ich bin auf)
(Eu estou em)
(Hundertachtzig)
(Cento e oitenta)
(Nicht gut drauf)
(Não estou bem)
Ein Pferd bekommt einen roten Apfel
Um cavalo recebe uma maçã vermelha
Immer wenn es einmal Hunger hat
Sempre que está com fome
Ich bekomm' eine rote Birne
Eu recebo uma pera vermelha
Wenn ich wütend bin und Kummer hab
Quando estou com raiva e triste
Vielleicht dann noch ein kleiner Wutanfall
Talvez então um pequeno ataque de raiva
Der die Stimmung weiter runter zieht
Que piora ainda mais o humor
Ihr solltet euch jetzt lieber gut anschnallen
Vocês deveriam se prender bem agora
Weil's zum Bremsen keinen Grund mehr gibt
Porque não há mais razão para frear
Gott oh Gott oh Gott jetzt geht's wieder ab
Deus oh Deus oh Deus agora está acontecendo de novo
Guck ihn dir mal an
Olhe para ele
Nicht mehr zu bremsen
Não pode mais ser contido
Haltet ihn fest
Segurem ele
Jemand muss ihn beruhigen
Alguém precisa acalmá-lo
Hör mal auf jetzt, was sollen die Leute denken?
Pare agora, o que as pessoas vão pensar?
Und ich geh' ab ab ab ab
E eu vou, vou, vou, vou
Besser wär es ihr lacht nicht
Seria melhor se vocês não rissem
Denn ich beschleunige zack zack zack zack
Porque eu acelero zack zack zack zack
In unter drei Sekunden von null auf hundertachtzig
Em menos de três segundos de zero a cento e oitenta
(Hundertzwanzig)
(Cento e vinte)
(Hundertdreißig)
(Cento e trinta)
(Hundertvierzig)
(Cento e quarenta)
(Hundertfünfzig)
(Cento e cinquenta)
(Hundertsechzig)
(Cento e sessenta)
(Hundertsiebzig)
(Cento e setenta)
(Hundertachtzig)
(Cento e oitenta)
(Hundertachtzig)
(Cento e oitenta)
(Ich bin auf)
(Eu estou em)
(Hundertachtzig)
(Cento e oitenta)
(Nicht gut drauf)
(Não estou bem)
(Hundertachtzig)
(Cento e oitenta)
(Ich bin auf)
(Eu estou em)
(Hundertachtzig)
(Cento e oitenta)
(Nicht gut drauf)
(Não estou bem)
Maschinen haben einen roten Knopf
Machines have a red button
Der im Ernstfall „Gefahr“ zeigt
That shows "Danger" in case of emergency
Ich bekomme einen roten Kopf
I get a red head
Damit ihr all vorgewarnt seid
So you all are warned
Jetzt habt ihr noch ein paar Sekunden Zeit
Now you have a few seconds left
Bevor euch alles um die Ohren fliegt
Before everything blows up in your face
Ich sehe keine andere Möglichkeit
I see no other way
Weil ich spüre wie in mir ein Sturm aufzieht
Because I feel a storm brewing in me
Gott oh Gott oh Gott jetzt geht's wieder ab
God oh God oh God it's starting again
Guck ihn dir mal an
Just look at him
Nicht mehr zu bremsen
Can't be stopped
Haltet ihn fest
Hold him tight
Jemand muss ihn beruhigen
Someone needs to calm him down
Hör mal auf jetzt, was sollen die Leute denken?
Stop it now, what will people think?
Und ich geh' ab ab ab ab
And I go off off off off
Besser wär es ihr lacht nicht
It would be better if you don't laugh
Denn ich beschleunige zack zack zack zack
Because I accelerate zap zap zap zap
In unter drei Sekunden von null auf hundertachtzig
In less than three seconds from zero to one hundred and eighty
(Hundertachtzig)
(One hundred and eighty)
(Ich bin auf)
(I'm on)
(Hundertachtzig)
(One hundred and eighty)
(Nicht gut drauf)
(Not in a good mood)
(Hundertachtzig)
(One hundred and eighty)
(Ich bin auf)
(I'm on)
(Hundertachtzig)
(One hundred and eighty)
(Nicht gut drauf)
(Not in a good mood)
Ein Pferd bekommt einen roten Apfel
A horse gets a red apple
Immer wenn es einmal Hunger hat
Whenever it's hungry
Ich bekomm' eine rote Birne
I get a red pear
Wenn ich wütend bin und Kummer hab
When I'm angry and have sorrow
Vielleicht dann noch ein kleiner Wutanfall
Maybe then a little tantrum
Der die Stimmung weiter runter zieht
That pulls the mood down further
Ihr solltet euch jetzt lieber gut anschnallen
You better buckle up now
Weil's zum Bremsen keinen Grund mehr gibt
Because there's no reason to brake anymore
Gott oh Gott oh Gott jetzt geht's wieder ab
God oh God oh God it's starting again
Guck ihn dir mal an
Just look at him
Nicht mehr zu bremsen
Can't be stopped
Haltet ihn fest
Hold him tight
Jemand muss ihn beruhigen
Someone needs to calm him down
Hör mal auf jetzt, was sollen die Leute denken?
Stop it now, what will people think?
Und ich geh' ab ab ab ab
And I go off off off off
Besser wär es ihr lacht nicht
It would be better if you don't laugh
Denn ich beschleunige zack zack zack zack
Because I accelerate zap zap zap zap
In unter drei Sekunden von null auf hundertachtzig
In less than three seconds from zero to one hundred and eighty
(Hundertzwanzig)
(One hundred and twenty)
(Hundertdreißig)
(One hundred and thirty)
(Hundertvierzig)
(One hundred and forty)
(Hundertfünfzig)
(One hundred and fifty)
(Hundertsechzig)
(One hundred and sixty)
(Hundertsiebzig)
(One hundred and seventy)
(Hundertachtzig)
(One hundred and eighty)
(Hundertachtzig)
(One hundred and eighty)
(Ich bin auf)
(I'm on)
(Hundertachtzig)
(One hundred and eighty)
(Nicht gut drauf)
(Not in a good mood)
(Hundertachtzig)
(One hundred and eighty)
(Ich bin auf)
(I'm on)
(Hundertachtzig)
(One hundred and eighty)
(Nicht gut drauf)
(Not in a good mood)
Maschinen haben einen roten Knopf
Las máquinas tienen un botón rojo
Der im Ernstfall „Gefahr“ zeigt
Que en caso de emergencia muestra "Peligro"
Ich bekomme einen roten Kopf
Yo me pongo rojo de la cabeza
Damit ihr all vorgewarnt seid
Para que todos estén advertidos
Jetzt habt ihr noch ein paar Sekunden Zeit
Ahora todavía tienen unos segundos
Bevor euch alles um die Ohren fliegt
Antes de que todo explote
Ich sehe keine andere Möglichkeit
No veo otra opción
Weil ich spüre wie in mir ein Sturm aufzieht
Porque siento cómo se levanta una tormenta en mí
Gott oh Gott oh Gott jetzt geht's wieder ab
Dios oh Dios oh Dios ahora vuelve a empezar
Guck ihn dir mal an
Míralo
Nicht mehr zu bremsen
No puede ser frenado
Haltet ihn fest
Sujétenlo
Jemand muss ihn beruhigen
Alguien tiene que calmarlo
Hör mal auf jetzt, was sollen die Leute denken?
Deja de hacer eso ahora, ¿qué pensarán las personas?
Und ich geh' ab ab ab ab
Y yo me voy, voy, voy, voy
Besser wär es ihr lacht nicht
Sería mejor si no se ríen
Denn ich beschleunige zack zack zack zack
Porque acelero zack zack zack zack
In unter drei Sekunden von null auf hundertachtzig
En menos de tres segundos de cero a ciento ochenta
(Hundertachtzig)
(Ciento ochenta)
(Ich bin auf)
(Estoy en)
(Hundertachtzig)
(Ciento ochenta)
(Nicht gut drauf)
(No estoy bien)
(Hundertachtzig)
(Ciento ochenta)
(Ich bin auf)
(Estoy en)
(Hundertachtzig)
(Ciento ochenta)
(Nicht gut drauf)
(No estoy bien)
Ein Pferd bekommt einen roten Apfel
Un caballo recibe una manzana roja
Immer wenn es einmal Hunger hat
Siempre que tiene hambre
Ich bekomm' eine rote Birne
Yo recibo una pera roja
Wenn ich wütend bin und Kummer hab
Cuando estoy enojado y tengo problemas
Vielleicht dann noch ein kleiner Wutanfall
Quizás luego una pequeña rabieta
Der die Stimmung weiter runter zieht
Que empeora el ambiente
Ihr solltet euch jetzt lieber gut anschnallen
Deberían abrocharse bien los cinturones ahora
Weil's zum Bremsen keinen Grund mehr gibt
Porque ya no hay razón para frenar
Gott oh Gott oh Gott jetzt geht's wieder ab
Dios oh Dios oh Dios ahora vuelve a empezar
Guck ihn dir mal an
Míralo
Nicht mehr zu bremsen
No puede ser frenado
Haltet ihn fest
Sujétenlo
Jemand muss ihn beruhigen
Alguien tiene que calmarlo
Hör mal auf jetzt, was sollen die Leute denken?
Deja de hacer eso ahora, ¿qué pensarán las personas?
Und ich geh' ab ab ab ab
Y yo me voy, voy, voy, voy
Besser wär es ihr lacht nicht
Sería mejor si no se ríen
Denn ich beschleunige zack zack zack zack
Porque acelero zack zack zack zack
In unter drei Sekunden von null auf hundertachtzig
En menos de tres segundos de cero a ciento ochenta
(Hundertzwanzig)
(Ciento veinte)
(Hundertdreißig)
(Ciento treinta)
(Hundertvierzig)
(Ciento cuarenta)
(Hundertfünfzig)
(Ciento cincuenta)
(Hundertsechzig)
(Ciento sesenta)
(Hundertsiebzig)
(Ciento setenta)
(Hundertachtzig)
(Ciento ochenta)
(Hundertachtzig)
(Ciento ochenta)
(Ich bin auf)
(Estoy en)
(Hundertachtzig)
(Ciento ochenta)
(Nicht gut drauf)
(No estoy bien)
(Hundertachtzig)
(Ciento ochenta)
(Ich bin auf)
(Estoy en)
(Hundertachtzig)
(Ciento ochenta)
(Nicht gut drauf)
(No estoy bien)
Maschinen haben einen roten Knopf
Les machines ont un bouton rouge
Der im Ernstfall „Gefahr“ zeigt
Qui en cas d'urgence indique "Danger"
Ich bekomme einen roten Kopf
Je deviens tout rouge
Damit ihr all vorgewarnt seid
Pour que vous soyez tous prévenus
Jetzt habt ihr noch ein paar Sekunden Zeit
Vous avez encore quelques secondes
Bevor euch alles um die Ohren fliegt
Avant que tout n'explose
Ich sehe keine andere Möglichkeit
Je ne vois pas d'autre possibilité
Weil ich spüre wie in mir ein Sturm aufzieht
Car je sens en moi une tempête qui se lève
Gott oh Gott oh Gott jetzt geht's wieder ab
Dieu oh Dieu oh Dieu ça recommence
Guck ihn dir mal an
Regarde-le
Nicht mehr zu bremsen
Il est incontrôlable
Haltet ihn fest
Retenez-le
Jemand muss ihn beruhigen
Quelqu'un doit le calmer
Hör mal auf jetzt, was sollen die Leute denken?
Arrête maintenant, qu'est-ce que les gens vont penser ?
Und ich geh' ab ab ab ab
Et je m'enflamme
Besser wär es ihr lacht nicht
Il vaudrait mieux que vous ne riez pas
Denn ich beschleunige zack zack zack zack
Car j'accélère zack zack zack zack
In unter drei Sekunden von null auf hundertachtzig
En moins de trois secondes de zéro à cent quatre-vingts
(Hundertachtzig)
(Cent quatre-vingts)
(Ich bin auf)
(Je suis à)
(Hundertachtzig)
(Cent quatre-vingts)
(Nicht gut drauf)
(Pas en forme)
(Hundertachtzig)
(Cent quatre-vingts)
(Ich bin auf)
(Je suis à)
(Hundertachtzig)
(Cent quatre-vingts)
(Nicht gut drauf)
(Pas en forme)
Ein Pferd bekommt einen roten Apfel
Un cheval reçoit une pomme rouge
Immer wenn es einmal Hunger hat
Chaque fois qu'il a faim
Ich bekomm' eine rote Birne
Je deviens tout rouge
Wenn ich wütend bin und Kummer hab
Quand je suis en colère et que j'ai du chagrin
Vielleicht dann noch ein kleiner Wutanfall
Peut-être une petite crise de colère
Der die Stimmung weiter runter zieht
Qui fait baisser encore plus l'ambiance
Ihr solltet euch jetzt lieber gut anschnallen
Vous feriez mieux de bien vous attacher maintenant
Weil's zum Bremsen keinen Grund mehr gibt
Car il n'y a plus de raison de freiner
Gott oh Gott oh Gott jetzt geht's wieder ab
Dieu oh Dieu oh Dieu ça recommence
Guck ihn dir mal an
Regarde-le
Nicht mehr zu bremsen
Il est incontrôlable
Haltet ihn fest
Retenez-le
Jemand muss ihn beruhigen
Quelqu'un doit le calmer
Hör mal auf jetzt, was sollen die Leute denken?
Arrête maintenant, qu'est-ce que les gens vont penser ?
Und ich geh' ab ab ab ab
Et je m'enflamme
Besser wär es ihr lacht nicht
Il vaudrait mieux que vous ne riez pas
Denn ich beschleunige zack zack zack zack
Car j'accélère zack zack zack zack
In unter drei Sekunden von null auf hundertachtzig
En moins de trois secondes de zéro à cent quatre-vingts
(Hundertzwanzig)
(Cent vingt)
(Hundertdreißig)
(Cent trente)
(Hundertvierzig)
(Cent quarante)
(Hundertfünfzig)
(Cent cinquante)
(Hundertsechzig)
(Cent soixante)
(Hundertsiebzig)
(Cent soixante-dix)
(Hundertachtzig)
(Cent quatre-vingts)
(Hundertachtzig)
(Cent quatre-vingts)
(Ich bin auf)
(Je suis à)
(Hundertachtzig)
(Cent quatre-vingts)
(Nicht gut drauf)
(Pas en forme)
(Hundertachtzig)
(Cent quatre-vingts)
(Ich bin auf)
(Je suis à)
(Hundertachtzig)
(Cent quatre-vingts)
(Nicht gut drauf)
(Pas en forme)

Curiosità sulla canzone 180 di Deine Freunde

Quando è stata rilasciata la canzone “180” di Deine Freunde?
La canzone 180 è stata rilasciata nel 2015, nell’album “Kindsköpfe”.
Chi ha composto la canzone “180” di di Deine Freunde?
La canzone “180” di di Deine Freunde è stata composta da Lukas Nimscheck, Markus Pauli, Florian Sump.

Canzoni più popolari di Deine Freunde

Altri artisti di Pop-rap