J'ai dû trimer plus de dix automnes durant
En visite pour m'enrichir comme le plutonium d'Iran
Horizons macabres, je te le dis : mes comparses ont la dalle
Étudient Tony Montana, 2.50 lorsqu'ils montent à Dam
On donne le spectacle au public, on règle nos comptes à part
On reste indomptable et incompris comme le monde arabe
Sous drogue douce tise, on veut plus d'un job pour l'SMIC
On sait ce que le monde peut offrir, on veut qu'il nous l'offre tout de suite
Ils ont trop d'maille et pas assez d'idées, on a trop d'idées pas assez d'maille
On est fait pour s'entendre ou pour saccager l'bal
Investisseur en vêt-sur, de ceux qui cherchent des résultats
Pas de ceux qui cherchent des excuses
Nique le minimum j'veux faire plus
J'dois ramener la be-bom
J'me vois sur la première place du podium dans un état second
Les drogues dures, on n'est pas dedans
Pour tout le reste, on est partant
Préviens tes zins et tes zines
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Là gamin
J'me réveille entre deux inconnues dans un hôtel à Créteil
J'me rappelle plus d'la veille à part qu'on a bu teilles après teilles
La chambre est sans dessus dessous, le plumard sent le souffre
Les femmes qui sont dessus sont sans dessous, de quoi se rendre fou
En sortant de l'hôtel on se dit franchement qu'on est nazes
Car amour propre et sexe sale font rarement bon ménage
Si elle est bonne elle peut tout se permettre à part puer de la teuch
Et si elle a une gueule de cul, il faut que son cul ait de la gueule
Connaissent pas notre vie, connaissent pas nos peurs
On a charbonné toute l'année, on veut glousser à hauteur
Trop lourd pour que je me fasse soulever, souvent sur la paille
Mais j'prends pas de coke, j'suis trop sensé pour que des billets me passent sous le nez
J'aime pas la voix d'vos coqueluches
Ma France à moi c'est Desproges, Balavoine et Coluche
Baraka pour mes proches, troisième doigt pour vos juges
Préviens tes zins et tes zines
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
On veut les entrecôtes au goûter
Ils prennent la tête, ne méritent que des coups d'barres
J'voulais être plus fort que les rappeurs que j'écoutais
Maintenant je veux faire plus de blé que ceux que j'écoute pas
Tous mes zins en calèche veulent les clés de la ville comme Khaled
Être un mec bien c'est un travail de longue haleine
Superman comme khalel plus d'une flèche à mon arbalète
J'étais sur de ma destinée même quand j'déplaçais des palettes
J'ai baisé celle pour laquelle vous concouriez
J'lui ai pas fait de longue lettre mais elle a sauté dans un long courrier
Je ne traite qu'avec des zins jdid
On zbeul, on fait des singeries
Le rap français en lingerie
On les saccage, bienvenue dans ma saga
Zonard éduqué avec du bagou et un bagage
Bagouses pour les bagarres, nunchaku dans les placards
Préviens tes zins et tes zines
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Juste ici
J'ai dû trimer plus de dix automnes durant
Ho dovuto lavorare duramente per più di dieci autunni
En visite pour m'enrichir comme le plutonium d'Iran
In visita per arricchirmi come il plutonio dell'Iran
Horizons macabres, je te le dis : mes comparses ont la dalle
Orizzonti macabri, te lo dico: i miei compagni hanno fame
Étudient Tony Montana, 2.50 lorsqu'ils montent à Dam
Studiano Tony Montana, 2.50 quando salgono a Dam
On donne le spectacle au public, on règle nos comptes à part
Diamo spettacolo al pubblico, sistemiamo i nostri conti a parte
On reste indomptable et incompris comme le monde arabe
Rimaniamo indomabili e incompresi come il mondo arabo
Sous drogue douce tise, on veut plus d'un job pour l'SMIC
Sotto droghe leggere, vogliamo più di un lavoro per il salario minimo
On sait ce que le monde peut offrir, on veut qu'il nous l'offre tout de suite
Sappiamo cosa il mondo può offrire, vogliamo che ci offra tutto subito
Ils ont trop d'maille et pas assez d'idées, on a trop d'idées pas assez d'maille
Hanno troppi soldi e non abbastanza idee, abbiamo troppe idee e non abbastanza soldi
On est fait pour s'entendre ou pour saccager l'bal
Siamo fatti per capirci o per rovinare il ballo
Investisseur en vêt-sur, de ceux qui cherchent des résultats
Investitori in abbigliamento, di quelli che cercano risultati
Pas de ceux qui cherchent des excuses
Non di quelli che cercano scuse
Nique le minimum j'veux faire plus
Fanculo il minimo, voglio fare di più
J'dois ramener la be-bom
Devo portare la be-bom
J'me vois sur la première place du podium dans un état second
Mi vedo sul primo posto del podio in uno stato alterato
Les drogues dures, on n'est pas dedans
Le droghe pesanti, non ci siamo dentro
Pour tout le reste, on est partant
Per tutto il resto, siamo pronti
Préviens tes zins et tes zines
Avvisa i tuoi cugini e le tue cugine
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
Se tutti i cugini sono sulla lista, cugino ci andiamo
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
Se ci sono vixen sulla pista, cugino ci andiamo
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
Se le donne e il bar sono aperti, cugino ci andiamo
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cugino ci andiamo, ho detto: "Cugino ci andiamo"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
Se c'è un vero biglietto da fare, cugino ci andiamo
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
Se tua madre ha bisogno di aiuto, cugino ci andiamo
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
Se il bigo è nella tua città, dì ai tuoi cugini che ci andiamo
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cugino ci andiamo, ho detto: "Cugino ci andiamo"
Là gamin
Qui ragazzo
J'me réveille entre deux inconnues dans un hôtel à Créteil
Mi sveglio tra due sconosciute in un hotel a Créteil
J'me rappelle plus d'la veille à part qu'on a bu teilles après teilles
Non mi ricordo più della sera prima tranne che abbiamo bevuto bottiglia dopo bottiglia
La chambre est sans dessus dessous, le plumard sent le souffre
La stanza è un disastro, il letto puzza di zolfo
Les femmes qui sont dessus sont sans dessous, de quoi se rendre fou
Le donne che ci sono sopra sono senza mutande, da impazzire
En sortant de l'hôtel on se dit franchement qu'on est nazes
Uscendo dall'hotel ci diciamo che siamo davvero stanchi
Car amour propre et sexe sale font rarement bon ménage
Perché l'amor proprio e il sesso sporco raramente vanno d'accordo
Si elle est bonne elle peut tout se permettre à part puer de la teuch
Se è bella può permettersi tutto tranne puzzare di fica
Et si elle a une gueule de cul, il faut que son cul ait de la gueule
E se ha una faccia da culo, il suo culo deve essere bello
Connaissent pas notre vie, connaissent pas nos peurs
Non conoscono la nostra vita, non conoscono le nostre paure
On a charbonné toute l'année, on veut glousser à hauteur
Abbiamo lavorato duro tutto l'anno, vogliamo divertirci alla nostra altezza
Trop lourd pour que je me fasse soulever, souvent sur la paille
Troppo pesante per farmi sollevare, spesso sul pagliaio
Mais j'prends pas de coke, j'suis trop sensé pour que des billets me passent sous le nez
Ma non prendo cocaina, sono troppo sensato per far passare i soldi sotto il naso
J'aime pas la voix d'vos coqueluches
Non mi piace la voce delle vostre coccolone
Ma France à moi c'est Desproges, Balavoine et Coluche
La mia Francia è Desproges, Balavoine e Coluche
Baraka pour mes proches, troisième doigt pour vos juges
Fortuna per i miei cari, il dito medio per i vostri giudici
Préviens tes zins et tes zines
Avvisa i tuoi cugini e le tue cugine
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
Se tutti i cugini sono sulla lista, cugino ci andiamo
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
Se ci sono vixen sulla pista, cugino ci andiamo
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
Se le donne e il bar sono aperti, cugino ci andiamo
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cugino ci andiamo, ho detto: "Cugino ci andiamo"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
Se c'è un vero biglietto da fare, cugino ci andiamo
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
Se tua madre ha bisogno di aiuto, cugino ci andiamo
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
Se il bigo è nella tua città, dì ai tuoi cugini che ci andiamo
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cugino ci andiamo, ho detto: "Cugino ci andiamo"
On veut les entrecôtes au goûter
Vogliamo le bistecche per merenda
Ils prennent la tête, ne méritent que des coups d'barres
Danno fastidio, meritano solo colpi di barra
J'voulais être plus fort que les rappeurs que j'écoutais
Volevo essere più forte dei rapper che ascoltavo
Maintenant je veux faire plus de blé que ceux que j'écoute pas
Ora voglio fare più soldi di quelli che non ascolto
Tous mes zins en calèche veulent les clés de la ville comme Khaled
Tutti i miei cugini in carrozza vogliono le chiavi della città come Khaled
Être un mec bien c'est un travail de longue haleine
Essere un bravo ragazzo è un lavoro di lungo respiro
Superman comme khalel plus d'une flèche à mon arbalète
Superman come khalel ho più di una freccia nella mia balestra
J'étais sur de ma destinée même quand j'déplaçais des palettes
Ero sicuro del mio destino anche quando spostavo i pallet
J'ai baisé celle pour laquelle vous concouriez
Ho scopato quella per cui voi concorrevate
J'lui ai pas fait de longue lettre mais elle a sauté dans un long courrier
Non le ho scritto una lunga lettera ma è saltata su un lungo volo
Je ne traite qu'avec des zins jdid
Tratto solo con cugini nuovi
On zbeul, on fait des singeries
Facciamo casino, facciamo scimmiate
Le rap français en lingerie
Il rap francese in lingerie
On les saccage, bienvenue dans ma saga
Li saccheggiamo, benvenuti nella mia saga
Zonard éduqué avec du bagou et un bagage
Zonard educato con eloquenza e bagaglio
Bagouses pour les bagarres, nunchaku dans les placards
Anelli per le risse, nunchaku negli armadi
Préviens tes zins et tes zines
Avvisa i tuoi cugini e le tue cugine
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
Se tutti i cugini sono sulla lista, cugino ci andiamo
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
Se ci sono vixen sulla pista, cugino ci andiamo
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
Se le donne e il bar sono aperti, cugino ci andiamo
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cugino ci andiamo, ho detto: "Cugino ci andiamo"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
Se c'è un vero biglietto da fare, cugino ci andiamo
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
Se tua madre ha bisogno di aiuto, cugino ci andiamo
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
Se il bigo è nella tua città, dì ai tuoi cugini che ci andiamo
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cugino ci andiamo, ho detto: "Cugino ci andiamo"
Juste ici
Proprio qui
J'ai dû trimer plus de dix automnes durant
Tive que trabalhar duro por mais de dez outonos
En visite pour m'enrichir comme le plutonium d'Iran
Em visita para enriquecer como o plutônio do Irã
Horizons macabres, je te le dis : mes comparses ont la dalle
Horizontes macabros, eu te digo: meus camaradas estão famintos
Étudient Tony Montana, 2.50 lorsqu'ils montent à Dam
Estudam Tony Montana, 2.50 quando sobem para Dam
On donne le spectacle au public, on règle nos comptes à part
Damos o espetáculo ao público, acertamos nossas contas à parte
On reste indomptable et incompris comme le monde arabe
Permanecemos indomáveis e incompreendidos como o mundo árabe
Sous drogue douce tise, on veut plus d'un job pour l'SMIC
Sob drogas leves, queremos mais do que um emprego pelo salário mínimo
On sait ce que le monde peut offrir, on veut qu'il nous l'offre tout de suite
Sabemos o que o mundo pode oferecer, queremos que ele nos ofereça agora
Ils ont trop d'maille et pas assez d'idées, on a trop d'idées pas assez d'maille
Eles têm muito dinheiro e poucas ideias, temos muitas ideias e pouco dinheiro
On est fait pour s'entendre ou pour saccager l'bal
Fomos feitos para nos entender ou para arruinar a festa
Investisseur en vêt-sur, de ceux qui cherchent des résultats
Investidor em roupas, daqueles que procuram resultados
Pas de ceux qui cherchent des excuses
Não daqueles que procuram desculpas
Nique le minimum j'veux faire plus
Foda-se o mínimo, quero fazer mais
J'dois ramener la be-bom
Tenho que trazer a be-bom
J'me vois sur la première place du podium dans un état second
Vejo-me no primeiro lugar do pódio em um estado alterado
Les drogues dures, on n'est pas dedans
Drogas pesadas, não estamos nisso
Pour tout le reste, on est partant
Para tudo o resto, estamos dispostos
Préviens tes zins et tes zines
Avise seus primos e primas
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
Se todos os primos estão na lista, primo, vamos lá
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
Se há vixens na pista, primo, vamos lá
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
Se as mulheres e o bar estão abertos, primo, vamos lá
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Primo, vamos lá, eu disse: "Primo, vamos lá"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
Se há um bom dinheiro a ser feito, primo, vamos lá
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
Se sua mãe precisa de ajuda, primo, vamos lá
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
Se o bigo está na sua cidade, diga aos seus primos que vamos lá
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Primo, vamos lá, eu disse: "Primo, vamos lá"
Là gamin
Aqui, garoto
J'me réveille entre deux inconnues dans un hôtel à Créteil
Acordo entre duas desconhecidas em um hotel em Créteil
J'me rappelle plus d'la veille à part qu'on a bu teilles après teilles
Não me lembro da noite passada, exceto que bebemos garrafas após garrafas
La chambre est sans dessus dessous, le plumard sent le souffre
O quarto está de pernas para o ar, a cama cheira a enxofre
Les femmes qui sont dessus sont sans dessous, de quoi se rendre fou
As mulheres que estão em cima estão sem calcinha, o suficiente para enlouquecer
En sortant de l'hôtel on se dit franchement qu'on est nazes
Ao sair do hotel, dizemos honestamente que estamos acabados
Car amour propre et sexe sale font rarement bon ménage
Porque autoestima e sexo sujo raramente combinam
Si elle est bonne elle peut tout se permettre à part puer de la teuch
Se ela é boa, pode se permitir tudo, exceto cheirar mal
Et si elle a une gueule de cul, il faut que son cul ait de la gueule
E se ela tem uma cara de bunda, sua bunda precisa ser atraente
Connaissent pas notre vie, connaissent pas nos peurs
Eles não conhecem nossa vida, não conhecem nossos medos
On a charbonné toute l'année, on veut glousser à hauteur
Trabalhamos duro o ano todo, queremos rir à altura
Trop lourd pour que je me fasse soulever, souvent sur la paille
Pesado demais para ser levantado, muitas vezes na palha
Mais j'prends pas de coke, j'suis trop sensé pour que des billets me passent sous le nez
Mas não uso cocaína, sou sensato demais para deixar o dinheiro passar por mim
J'aime pas la voix d'vos coqueluches
Não gosto da voz de suas coqueluches
Ma France à moi c'est Desproges, Balavoine et Coluche
Minha França é Desproges, Balavoine e Coluche
Baraka pour mes proches, troisième doigt pour vos juges
Baraka para meus entes queridos, terceiro dedo para seus juízes
Préviens tes zins et tes zines
Avise seus primos e primas
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
Se todos os primos estão na lista, primo, vamos lá
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
Se há vixens na pista, primo, vamos lá
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
Se as mulheres e o bar estão abertos, primo, vamos lá
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Primo, vamos lá, eu disse: "Primo, vamos lá"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
Se há um bom dinheiro a ser feito, primo, vamos lá
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
Se sua mãe precisa de ajuda, primo, vamos lá
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
Se o bigo está na sua cidade, diga aos seus primos que vamos lá
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Primo, vamos lá, eu disse: "Primo, vamos lá"
On veut les entrecôtes au goûter
Queremos bifes no lanche
Ils prennent la tête, ne méritent que des coups d'barres
Eles são chatos, só merecem pancadas
J'voulais être plus fort que les rappeurs que j'écoutais
Queria ser mais forte que os rappers que eu ouvia
Maintenant je veux faire plus de blé que ceux que j'écoute pas
Agora quero ganhar mais dinheiro do que aqueles que não ouço
Tous mes zins en calèche veulent les clés de la ville comme Khaled
Todos os meus primos em carruagens querem as chaves da cidade como Khaled
Être un mec bien c'est un travail de longue haleine
Ser um bom cara é um trabalho de longo prazo
Superman comme khalel plus d'une flèche à mon arbalète
Superman como khalel, mais de uma flecha na minha besta
J'étais sur de ma destinée même quand j'déplaçais des palettes
Eu estava certo do meu destino mesmo quando estava movendo paletes
J'ai baisé celle pour laquelle vous concouriez
Eu dormi com aquela pela qual vocês competiam
J'lui ai pas fait de longue lettre mais elle a sauté dans un long courrier
Não escrevi uma longa carta para ela, mas ela pulou em um longo voo
Je ne traite qu'avec des zins jdid
Só trato com primos jdid
On zbeul, on fait des singeries
Nós bagunçamos, fazemos macaquices
Le rap français en lingerie
O rap francês em lingerie
On les saccage, bienvenue dans ma saga
Nós os arruinamos, bem-vindo à minha saga
Zonard éduqué avec du bagou et un bagage
Delinquente educado com eloquência e bagagem
Bagouses pour les bagarres, nunchaku dans les placards
Anéis para brigas, nunchaku nos armários
Préviens tes zins et tes zines
Avise seus primos e primas
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
Se todos os primos estão na lista, primo, vamos lá
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
Se há vixens na pista, primo, vamos lá
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
Se as mulheres e o bar estão abertos, primo, vamos lá
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Primo, vamos lá, eu disse: "Primo, vamos lá"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
Se há um bom dinheiro a ser feito, primo, vamos lá
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
Se sua mãe precisa de ajuda, primo, vamos lá
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
Se o bigo está na sua cidade, diga aos seus primos que vamos lá
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Primo, vamos lá, eu disse: "Primo, vamos lá"
Juste ici
Bem aqui
J'ai dû trimer plus de dix automnes durant
I had to slog for over ten autumns
En visite pour m'enrichir comme le plutonium d'Iran
Visiting to enrich myself like Iran's plutonium
Horizons macabres, je te le dis : mes comparses ont la dalle
Macabre horizons, I tell you: my comrades are hungry
Étudient Tony Montana, 2.50 lorsqu'ils montent à Dam
Studying Tony Montana, 2.50 when they go up to Dam
On donne le spectacle au public, on règle nos comptes à part
We give the show to the public, we settle our accounts separately
On reste indomptable et incompris comme le monde arabe
We remain untamed and misunderstood like the Arab world
Sous drogue douce tise, on veut plus d'un job pour l'SMIC
Under soft drug booze, we want more than a job for the SMIC
On sait ce que le monde peut offrir, on veut qu'il nous l'offre tout de suite
We know what the world can offer, we want it to offer us right away
Ils ont trop d'maille et pas assez d'idées, on a trop d'idées pas assez d'maille
They have too much money and not enough ideas, we have too many ideas not enough money
On est fait pour s'entendre ou pour saccager l'bal
We are made to get along or to wreck the ball
Investisseur en vêt-sur, de ceux qui cherchent des résultats
Investor in clothing, those who seek results
Pas de ceux qui cherchent des excuses
Not those who seek excuses
Nique le minimum j'veux faire plus
Fuck the minimum I want to do more
J'dois ramener la be-bom
I have to bring back the be-bom
J'me vois sur la première place du podium dans un état second
I see myself in first place on the podium in a second state
Les drogues dures, on n'est pas dedans
Hard drugs, we're not into it
Pour tout le reste, on est partant
For everything else, we're game
Préviens tes zins et tes zines
Warn your cousins and your friends
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
If all the cousins are on the list, cousin we go
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
If there are vixens on the track, cousin we go
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
If the women and the bar are open, cousin we go
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cousin we go, I said: "Cousin we go"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
If there's a real bill to make, cousin we go
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
If your mom needs help, cousin we go
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
If the bigo is in your city, tell your cousins we go
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cousin we go, I said: "Cousin we go"
Là gamin
Here kid
J'me réveille entre deux inconnues dans un hôtel à Créteil
I wake up between two strangers in a hotel in Créteil
J'me rappelle plus d'la veille à part qu'on a bu teilles après teilles
I don't remember the night before except that we drank bottles after bottles
La chambre est sans dessus dessous, le plumard sent le souffre
The room is upside down, the bed smells of sulfur
Les femmes qui sont dessus sont sans dessous, de quoi se rendre fou
The women who are on it are without underwear, enough to drive you crazy
En sortant de l'hôtel on se dit franchement qu'on est nazes
Leaving the hotel we say frankly we are nazes
Car amour propre et sexe sale font rarement bon ménage
Because self-esteem and dirty sex rarely mix
Si elle est bonne elle peut tout se permettre à part puer de la teuch
If she's good she can allow herself anything except to stink of the pussy
Et si elle a une gueule de cul, il faut que son cul ait de la gueule
And if she has a butt face, her butt must have a mouth
Connaissent pas notre vie, connaissent pas nos peurs
They don't know our life, they don't know our fears
On a charbonné toute l'année, on veut glousser à hauteur
We worked all year, we want to cluck at height
Trop lourd pour que je me fasse soulever, souvent sur la paille
Too heavy for me to get lifted, often on the straw
Mais j'prends pas de coke, j'suis trop sensé pour que des billets me passent sous le nez
But I don't take coke, I'm too sensible for bills to pass under my nose
J'aime pas la voix d'vos coqueluches
I don't like the voice of your whooping coughs
Ma France à moi c'est Desproges, Balavoine et Coluche
My France is Desproges, Balavoine and Coluche
Baraka pour mes proches, troisième doigt pour vos juges
Baraka for my loved ones, third finger for your judges
Préviens tes zins et tes zines
Warn your cousins and your friends
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
If all the cousins are on the list, cousin we go
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
If there are vixens on the track, cousin we go
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
If the women and the bar are open, cousin we go
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cousin we go, I said: "Cousin we go"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
If there's a real bill to make, cousin we go
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
If your mom needs help, cousin we go
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
If the bigo is in your city, tell your cousins we go
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cousin we go, I said: "Cousin we go"
On veut les entrecôtes au goûter
We want the steaks for snack
Ils prennent la tête, ne méritent que des coups d'barres
They take the head, deserve only bar hits
J'voulais être plus fort que les rappeurs que j'écoutais
I wanted to be stronger than the rappers I listened to
Maintenant je veux faire plus de blé que ceux que j'écoute pas
Now I want to make more dough than those I don't listen to
Tous mes zins en calèche veulent les clés de la ville comme Khaled
All my cousins in carriage want the keys to the city like Khaled
Être un mec bien c'est un travail de longue haleine
Being a good guy is a long-term job
Superman comme khalel plus d'une flèche à mon arbalète
Superman like khalel more than one arrow to my crossbow
J'étais sur de ma destinée même quand j'déplaçais des palettes
I was sure of my destiny even when I was moving pallets
J'ai baisé celle pour laquelle vous concouriez
I fucked the one you were competing for
J'lui ai pas fait de longue lettre mais elle a sauté dans un long courrier
I didn't write her a long letter but she jumped in a long courier
Je ne traite qu'avec des zins jdid
I only deal with new cousins
On zbeul, on fait des singeries
We mess, we monkey around
Le rap français en lingerie
French rap in lingerie
On les saccage, bienvenue dans ma saga
We wreck them, welcome to my saga
Zonard éduqué avec du bagou et un bagage
Educated thug with eloquence and luggage
Bagouses pour les bagarres, nunchaku dans les placards
Rings for fights, nunchaku in the closets
Préviens tes zins et tes zines
Warn your cousins and your friends
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
If all the cousins are on the list, cousin we go
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
If there are vixens on the track, cousin we go
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
If the women and the bar are open, cousin we go
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cousin we go, I said: "Cousin we go"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
If there's a real bill to make, cousin we go
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
If your mom needs help, cousin we go
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
If the bigo is in your city, tell your cousins we go
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cousin we go, I said: "Cousin we go"
Juste ici
Just here
J'ai dû trimer plus de dix automnes durant
Tuve que trabajar duro durante más de diez otoños
En visite pour m'enrichir comme le plutonium d'Iran
Visitando para enriquecerme como el plutonio de Irán
Horizons macabres, je te le dis : mes comparses ont la dalle
Horizontes macabros, te lo digo: mis compañeros tienen hambre
Étudient Tony Montana, 2.50 lorsqu'ils montent à Dam
Estudian a Tony Montana, 2.50 cuando suben a Dam
On donne le spectacle au public, on règle nos comptes à part
Damos el espectáculo al público, arreglamos nuestras cuentas aparte
On reste indomptable et incompris comme le monde arabe
Seguimos siendo indomables e incomprendidos como el mundo árabe
Sous drogue douce tise, on veut plus d'un job pour l'SMIC
Bajo drogas suaves, queremos más que un trabajo por el salario mínimo
On sait ce que le monde peut offrir, on veut qu'il nous l'offre tout de suite
Sabemos lo que el mundo puede ofrecer, queremos que nos lo ofrezca de inmediato
Ils ont trop d'maille et pas assez d'idées, on a trop d'idées pas assez d'maille
Tienen demasiado dinero y no suficientes ideas, tenemos demasiadas ideas y no suficiente dinero
On est fait pour s'entendre ou pour saccager l'bal
Estamos hechos para entendernos o para arruinar el baile
Investisseur en vêt-sur, de ceux qui cherchent des résultats
Inversor en ropa, de los que buscan resultados
Pas de ceux qui cherchent des excuses
No de los que buscan excusas
Nique le minimum j'veux faire plus
Joder con lo mínimo, quiero hacer más
J'dois ramener la be-bom
Tengo que traer el be-bom
J'me vois sur la première place du podium dans un état second
Me veo en el primer lugar del podio en un estado alterado
Les drogues dures, on n'est pas dedans
Las drogas duras, no estamos en eso
Pour tout le reste, on est partant
Para todo lo demás, estamos dispuestos
Préviens tes zins et tes zines
Avisa a tus primos y primas
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
Si todos los primos están en la lista, primo vamos
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
Si hay vixens en la pista, primo vamos
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
Si las mujeres y el bar están abiertos, primo vamos
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Primo vamos, dije: "Primo vamos"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
Si hay un verdadero billete que hacer, primo vamos
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
Si tu madre necesita ayuda, primo vamos
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
Si el bigo está en tu ciudad, dile a tus primos que vamos
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Primo vamos, dije: "Primo vamos"
Là gamin
Aquí chico
J'me réveille entre deux inconnues dans un hôtel à Créteil
Me despierto entre dos desconocidas en un hotel en Créteil
J'me rappelle plus d'la veille à part qu'on a bu teilles après teilles
No recuerdo nada de la noche anterior excepto que bebimos botella tras botella
La chambre est sans dessus dessous, le plumard sent le souffre
La habitación está patas arriba, la cama huele a azufre
Les femmes qui sont dessus sont sans dessous, de quoi se rendre fou
Las mujeres que están encima están sin ropa interior, de lo que volverse loco
En sortant de l'hôtel on se dit franchement qu'on est nazes
Al salir del hotel nos decimos que estamos realmente agotados
Car amour propre et sexe sale font rarement bon ménage
Porque el amor propio y el sexo sucio rara vez hacen buena pareja
Si elle est bonne elle peut tout se permettre à part puer de la teuch
Si ella es buena puede permitirse todo excepto oler mal
Et si elle a une gueule de cul, il faut que son cul ait de la gueule
Y si tiene una cara de culo, su culo tiene que tener cara
Connaissent pas notre vie, connaissent pas nos peurs
No conocen nuestra vida, no conocen nuestros miedos
On a charbonné toute l'année, on veut glousser à hauteur
Hemos trabajado duro todo el año, queremos reír a la altura
Trop lourd pour que je me fasse soulever, souvent sur la paille
Demasiado pesado para que me levanten, a menudo en la paja
Mais j'prends pas de coke, j'suis trop sensé pour que des billets me passent sous le nez
Pero no tomo coca, soy demasiado sensato para que los billetes me pasen por la nariz
J'aime pas la voix d'vos coqueluches
No me gusta la voz de tus coqueluches
Ma France à moi c'est Desproges, Balavoine et Coluche
Mi Francia es Desproges, Balavoine y Coluche
Baraka pour mes proches, troisième doigt pour vos juges
Suerte para mis seres queridos, tercer dedo para tus jueces
Préviens tes zins et tes zines
Avisa a tus primos y primas
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
Si todos los primos están en la lista, primo vamos
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
Si hay vixens en la pista, primo vamos
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
Si las mujeres y el bar están abiertos, primo vamos
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Primo vamos, dije: "Primo vamos"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
Si hay un verdadero billete que hacer, primo vamos
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
Si tu madre necesita ayuda, primo vamos
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
Si el bigo está en tu ciudad, dile a tus primos que vamos
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Primo vamos, dije: "Primo vamos"
On veut les entrecôtes au goûter
Queremos los filetes para la merienda
Ils prennent la tête, ne méritent que des coups d'barres
Son un dolor de cabeza, solo merecen golpes de barra
J'voulais être plus fort que les rappeurs que j'écoutais
Quería ser más fuerte que los raperos que escuchaba
Maintenant je veux faire plus de blé que ceux que j'écoute pas
Ahora quiero hacer más dinero que los que no escucho
Tous mes zins en calèche veulent les clés de la ville comme Khaled
Todos mis primos en carruaje quieren las llaves de la ciudad como Khaled
Être un mec bien c'est un travail de longue haleine
Ser un buen tipo es un trabajo de largo aliento
Superman comme khalel plus d'une flèche à mon arbalète
Superman como khalel con más de una flecha en mi ballesta
J'étais sur de ma destinée même quand j'déplaçais des palettes
Estaba seguro de mi destino incluso cuando movía paletas
J'ai baisé celle pour laquelle vous concouriez
Me acosté con la que todos ustedes competían
J'lui ai pas fait de longue lettre mais elle a sauté dans un long courrier
No le escribí una larga carta pero saltó en un largo vuelo
Je ne traite qu'avec des zins jdid
Solo trato con primos nuevos
On zbeul, on fait des singeries
Hacemos desorden, hacemos monerías
Le rap français en lingerie
El rap francés en lencería
On les saccage, bienvenue dans ma saga
Los destrozamos, bienvenidos a mi saga
Zonard éduqué avec du bagou et un bagage
Delincuente educado con labia y equipaje
Bagouses pour les bagarres, nunchaku dans les placards
Anillos para las peleas, nunchaku en los armarios
Préviens tes zins et tes zines
Avisa a tus primos y primas
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
Si todos los primos están en la lista, primo vamos
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
Si hay vixens en la pista, primo vamos
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
Si las mujeres y el bar están abiertos, primo vamos
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Primo vamos, dije: "Primo vamos"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
Si hay un verdadero billete que hacer, primo vamos
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
Si tu madre necesita ayuda, primo vamos
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
Si el bigo está en tu ciudad, dile a tus primos que vamos
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Primo vamos, dije: "Primo vamos"
Juste ici
Justo aquí
J'ai dû trimer plus de dix automnes durant
Ich musste über zehn Herbste hinweg schuften
En visite pour m'enrichir comme le plutonium d'Iran
Auf Besuch, um mich zu bereichern wie das Plutonium des Iran
Horizons macabres, je te le dis : mes comparses ont la dalle
Makabre Horizonte, ich sage es dir: meine Kumpels haben Hunger
Étudient Tony Montana, 2.50 lorsqu'ils montent à Dam
Studieren Tony Montana, 2.50 wenn sie nach Dam aufsteigen
On donne le spectacle au public, on règle nos comptes à part
Wir geben dem Publikum die Show, wir regeln unsere Angelegenheiten separat
On reste indomptable et incompris comme le monde arabe
Wir bleiben unbezwingbar und unverstanden wie die arabische Welt
Sous drogue douce tise, on veut plus d'un job pour l'SMIC
Unter weichen Drogen, wollen wir mehr als einen Job für den Mindestlohn
On sait ce que le monde peut offrir, on veut qu'il nous l'offre tout de suite
Wir wissen, was die Welt bieten kann, wir wollen, dass sie es uns sofort bietet
Ils ont trop d'maille et pas assez d'idées, on a trop d'idées pas assez d'maille
Sie haben zu viel Geld und nicht genug Ideen, wir haben zu viele Ideen und nicht genug Geld
On est fait pour s'entendre ou pour saccager l'bal
Wir sind dazu bestimmt, uns zu verstehen oder den Ball zu zerstören
Investisseur en vêt-sur, de ceux qui cherchent des résultats
Investor in Kleidung, von denen, die nach Ergebnissen suchen
Pas de ceux qui cherchent des excuses
Nicht von denen, die nach Ausreden suchen
Nique le minimum j'veux faire plus
Fick das Minimum, ich will mehr machen
J'dois ramener la be-bom
Ich muss die Be-Bom mitbringen
J'me vois sur la première place du podium dans un état second
Ich sehe mich auf dem ersten Platz des Podiums in einem Zustand der Trance
Les drogues dures, on n'est pas dedans
Harte Drogen, wir sind nicht dabei
Pour tout le reste, on est partant
Für alles andere sind wir dabei
Préviens tes zins et tes zines
Sag es deinen Cousins und Cousinen
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
Wenn alle Cousins auf der Liste sind, gehen wir hin, Cousin
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
Wenn es Vixens auf der Tanzfläche gibt, gehen wir hin, Cousin
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
Wenn die Frauen und die Bar offen sind, gehen wir hin, Cousin
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cousin, wir gehen hin, ich sagte: „Cousin, wir gehen hin“
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
Wenn es echtes Geld zu machen gibt, gehen wir hin, Cousin
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
Wenn deine Mutter Hilfe braucht, gehen wir hin, Cousin
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
Wenn der Bigo in deiner Stadt ist, sag deinen Cousins, wir gehen hin
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cousin, wir gehen hin, ich sagte: „Cousin, wir gehen hin“
Là gamin
Da, Junge
J'me réveille entre deux inconnues dans un hôtel à Créteil
Ich wache zwischen zwei Unbekannten in einem Hotel in Créteil auf
J'me rappelle plus d'la veille à part qu'on a bu teilles après teilles
Ich erinnere mich nicht mehr an den Vorabend, außer dass wir Flasche um Flasche getrunken haben
La chambre est sans dessus dessous, le plumard sent le souffre
Das Zimmer ist ein einziges Chaos, das Bett riecht nach Schwefel
Les femmes qui sont dessus sont sans dessous, de quoi se rendre fou
Die Frauen darauf tragen nichts darunter, genug, um einen verrückt zu machen
En sortant de l'hôtel on se dit franchement qu'on est nazes
Als wir das Hotel verlassen, sagen wir uns, dass wir wirklich fertig sind
Car amour propre et sexe sale font rarement bon ménage
Denn Selbstachtung und schmutziger Sex vertragen sich selten gut
Si elle est bonne elle peut tout se permettre à part puer de la teuch
Wenn sie gut ist, kann sie sich alles erlauben, außer aus der Muschi zu stinken
Et si elle a une gueule de cul, il faut que son cul ait de la gueule
Und wenn sie ein Arschgesicht hat, muss ihr Arsch ein Gesicht haben
Connaissent pas notre vie, connaissent pas nos peurs
Sie kennen unser Leben nicht, sie kennen unsere Ängste nicht
On a charbonné toute l'année, on veut glousser à hauteur
Wir haben das ganze Jahr über gearbeitet, wir wollen auf Augenhöhe prahlen
Trop lourd pour que je me fasse soulever, souvent sur la paille
Zu schwer, um mich heben zu lassen, oft pleite
Mais j'prends pas de coke, j'suis trop sensé pour que des billets me passent sous le nez
Aber ich nehme kein Koks, ich bin zu vernünftig, um Geld durch die Finger gleiten zu lassen
J'aime pas la voix d'vos coqueluches
Ich mag die Stimme eurer Lieblinge nicht
Ma France à moi c'est Desproges, Balavoine et Coluche
Mein Frankreich sind Desproges, Balavoine und Coluche
Baraka pour mes proches, troisième doigt pour vos juges
Glück für meine Lieben, den Mittelfinger für eure Richter
Préviens tes zins et tes zines
Sag es deinen Cousins und Cousinen
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
Wenn alle Cousins auf der Liste sind, gehen wir hin, Cousin
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
Wenn es Vixens auf der Tanzfläche gibt, gehen wir hin, Cousin
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
Wenn die Frauen und die Bar offen sind, gehen wir hin, Cousin
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cousin, wir gehen hin, ich sagte: „Cousin, wir gehen hin“
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
Wenn es echtes Geld zu machen gibt, gehen wir hin, Cousin
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
Wenn deine Mutter Hilfe braucht, gehen wir hin, Cousin
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
Wenn der Bigo in deiner Stadt ist, sag deinen Cousins, wir gehen hin
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cousin, wir gehen hin, ich sagte: „Cousin, wir gehen hin“
On veut les entrecôtes au goûter
Wir wollen die Steaks zum Snack
Ils prennent la tête, ne méritent que des coups d'barres
Sie sind Kopfschmerzen, verdienen nur Schläge
J'voulais être plus fort que les rappeurs que j'écoutais
Ich wollte stärker sein als die Rapper, die ich hörte
Maintenant je veux faire plus de blé que ceux que j'écoute pas
Jetzt will ich mehr Geld machen als die, die ich nicht höre
Tous mes zins en calèche veulent les clés de la ville comme Khaled
Alle meine Cousins in der Kutsche wollen die Schlüssel zur Stadt wie Khaled
Être un mec bien c'est un travail de longue haleine
Ein guter Kerl zu sein ist eine langwierige Arbeit
Superman comme khalel plus d'une flèche à mon arbalète
Superman wie Khalel, mehr als ein Pfeil in meiner Armbrust
J'étais sur de ma destinée même quand j'déplaçais des palettes
Ich war sicher von meinem Schicksal, auch als ich Paletten bewegte
J'ai baisé celle pour laquelle vous concouriez
Ich habe die gevögelt, für die ihr alle konkurriert habt
J'lui ai pas fait de longue lettre mais elle a sauté dans un long courrier
Ich habe ihr keinen langen Brief geschrieben, aber sie ist in einen Langstreckenflug gesprungen
Je ne traite qu'avec des zins jdid
Ich mache nur Geschäfte mit neuen Cousins
On zbeul, on fait des singeries
Wir machen Unfug, wir machen Affen
Le rap français en lingerie
Der französische Rap in Unterwäsche
On les saccage, bienvenue dans ma saga
Wir zerstören sie, willkommen in meiner Saga
Zonard éduqué avec du bagou et un bagage
Gebildeter Straßenjunge mit Redegewandtheit und Gepäck
Bagouses pour les bagarres, nunchaku dans les placards
Ringe für die Kämpfe, Nunchaku in den Schränken
Préviens tes zins et tes zines
Sag es deinen Cousins und Cousinen
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
Wenn alle Cousins auf der Liste sind, gehen wir hin, Cousin
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
Wenn es Vixens auf der Tanzfläche gibt, gehen wir hin, Cousin
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
Wenn die Frauen und die Bar offen sind, gehen wir hin, Cousin
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cousin, wir gehen hin, ich sagte: „Cousin, wir gehen hin“
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
Wenn es echtes Geld zu machen gibt, gehen wir hin, Cousin
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
Wenn deine Mutter Hilfe braucht, gehen wir hin, Cousin
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
Wenn der Bigo in deiner Stadt ist, sag deinen Cousins, wir gehen hin
Cousin on y va, j'ai dit : "Cousin on y va"
Cousin, wir gehen hin, ich sagte: „Cousin, wir gehen hin“
Juste ici
Genau hier