You're pulling out your cigarette
You bring it up towards your lips
You breathe and push the smoke away just like you do with all your friends
Your room is messy and full of clothes
The curtains drawn, the windows closed
When did the person that I love turn into someone I don't know?
'Cause there's a light gone from your eyes
Like the whole world's not as bright until you find another high
There's so much pain inside your voice
And you try to drown it out with anything to fill the void
But, trust me, mate, you've got this
You always were the strongest
But I'm not gonna promise that this won't hurt
You were lying in the bathroom
We almost thought we lost you
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
I'm not giving up on you
I say it's time we have the talk
You make a move towards the door
And you deny there's anything you've got to hide or answer for
You say "I don't want you in my place"
"Just get the fuck out of my face"
But I won't give up so easy, 'cause I know you'd do the same
So, trust me, mate, you've got this
You always were the strongest
But I'm not gonna promise that this won't hurt
You were lying in the bathroom
We almost thought we lost you
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
And, if it gets worse
Before it gets better
Don't be afraid to fall
'Cause I won't let ya
If it gets worse
Before it gets better
Don't be afraid to fall
So, trust me, mate, you've got this
You always were the strongest
But I'm not gonna promise that this won't hurt
You were lying in the bathroom
We almost thought we lost you
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
I'm not giving up on you
I'm not giving up on you
I'm not giving up on you
I'm not giving up on you
I'm not giving up on you
You're pulling out your cigarette
Stai tirando fuori la tua sigaretta
You bring it up towards your lips
La porti verso le tue labbra
You breathe and push the smoke away just like you do with all your friends
Respiri e spingi via il fumo proprio come fai con tutti i tuoi amici
Your room is messy and full of clothes
La tua stanza è disordinata e piena di vestiti
The curtains drawn, the windows closed
Le tende tirate, le finestre chiuse
When did the person that I love turn into someone I don't know?
Quando la persona che amavo si è trasformata in qualcuno che non conosco?
'Cause there's a light gone from your eyes
Perché c'è una luce sparita dai tuoi occhi
Like the whole world's not as bright until you find another high
Come se il mondo intero non fosse così luminoso finché non trovi un altro sballo
There's so much pain inside your voice
C'è così tanto dolore nella tua voce
And you try to drown it out with anything to fill the void
E cerchi di annegarlo con qualsiasi cosa per riempire il vuoto
But, trust me, mate, you've got this
Ma, fidati, amico, ce la puoi fare
You always were the strongest
Sei sempre stato il più forte
But I'm not gonna promise that this won't hurt
Ma non prometto che questo non farà male
You were lying in the bathroom
Eri sdraiato nel bagno
We almost thought we lost you
Abbiamo quasi pensato di averti perso
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
Perché cercare di anestetizzare il dolore lo rende solo peggiore
I'm not giving up on you
Non mi arrendo su di te
I say it's time we have the talk
Dico che è ora di avere una conversazione
You make a move towards the door
Fai un passo verso la porta
And you deny there's anything you've got to hide or answer for
E neghi che ci sia qualcosa che devi nascondere o per cui rispondere
You say "I don't want you in my place"
Dici "Non ti voglio nel mio posto"
"Just get the fuck out of my face"
"Solo vattene dalla mia faccia"
But I won't give up so easy, 'cause I know you'd do the same
Ma non mi arrenderò così facilmente, perché so che faresti lo stesso
So, trust me, mate, you've got this
Quindi, fidati, amico, ce la puoi fare
You always were the strongest
Sei sempre stato il più forte
But I'm not gonna promise that this won't hurt
Ma non prometto che questo non farà male
You were lying in the bathroom
Eri sdraiato nel bagno
We almost thought we lost you
Abbiamo quasi pensato di averti perso
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
Perché cercare di anestetizzare il dolore lo rende solo peggiore
And, if it gets worse
E, se peggiora
Before it gets better
Prima che migliori
Don't be afraid to fall
Non aver paura di cadere
'Cause I won't let ya
Perché non ti lascerò
If it gets worse
Se peggiora
Before it gets better
Prima che migliori
Don't be afraid to fall
Non aver paura di cadere
So, trust me, mate, you've got this
Quindi, fidati, amico, ce la puoi fare
You always were the strongest
Sei sempre stato il più forte
But I'm not gonna promise that this won't hurt
Ma non prometto che questo non farà male
You were lying in the bathroom
Eri sdraiato nel bagno
We almost thought we lost you
Abbiamo quasi pensato di averti perso
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
Perché cercare di anestetizzare il dolore lo rende solo peggiore
I'm not giving up on you
Non mi arrendo su di te
I'm not giving up on you
Non mi arrendo su di te
I'm not giving up on you
Non mi arrendo su di te
I'm not giving up on you
Non mi arrendo su di te
I'm not giving up on you
Non mi arrendo su di te
You're pulling out your cigarette
Estás a tirar o teu cigarro
You bring it up towards your lips
Levas-o até aos teus lábios
You breathe and push the smoke away just like you do with all your friends
Respiras e afastas a fumaça, tal como fazes com todos os teus amigos
Your room is messy and full of clothes
O teu quarto está desarrumado e cheio de roupas
The curtains drawn, the windows closed
As cortinas fechadas, as janelas fechadas
When did the person that I love turn into someone I don't know?
Quando é que a pessoa que eu amo se transformou em alguém que eu não conheço?
'Cause there's a light gone from your eyes
Porque há uma luz que se apagou nos teus olhos
Like the whole world's not as bright until you find another high
Como se o mundo inteiro não fosse tão brilhante até encontrares outro alto
There's so much pain inside your voice
Há tanta dor na tua voz
And you try to drown it out with anything to fill the void
E tentas afogá-la com qualquer coisa para preencher o vazio
But, trust me, mate, you've got this
Mas, confia em mim, amigo, tu consegues
You always were the strongest
Sempre foste o mais forte
But I'm not gonna promise that this won't hurt
Mas não vou prometer que isto não vai doer
You were lying in the bathroom
Estavas deitado na casa de banho
We almost thought we lost you
Quase pensámos que te perdemos
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
Porque tentar anestesiar a dor só a torna pior
I'm not giving up on you
Não vou desistir de ti
I say it's time we have the talk
Digo que é hora de termos a conversa
You make a move towards the door
Fazes um movimento em direção à porta
And you deny there's anything you've got to hide or answer for
E negas que haja algo que tenhas de esconder ou responder
You say "I don't want you in my place"
Dizes "Não quero que estejas no meu lugar"
"Just get the fuck out of my face"
"Sai da minha cara"
But I won't give up so easy, 'cause I know you'd do the same
Mas eu não vou desistir tão facilmente, porque sei que farias o mesmo
So, trust me, mate, you've got this
Então, confia em mim, amigo, tu consegues
You always were the strongest
Sempre foste o mais forte
But I'm not gonna promise that this won't hurt
Mas não vou prometer que isto não vai doer
You were lying in the bathroom
Estavas deitado na casa de banho
We almost thought we lost you
Quase pensámos que te perdemos
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
Porque tentar anestesiar a dor só a torna pior
And, if it gets worse
E, se piorar
Before it gets better
Antes de melhorar
Don't be afraid to fall
Não tenhas medo de cair
'Cause I won't let ya
Porque eu não vou deixar
If it gets worse
Se piorar
Before it gets better
Antes de melhorar
Don't be afraid to fall
Não tenhas medo de cair
So, trust me, mate, you've got this
Então, confia em mim, amigo, tu consegues
You always were the strongest
Sempre foste o mais forte
But I'm not gonna promise that this won't hurt
Mas não vou prometer que isto não vai doer
You were lying in the bathroom
Estavas deitado na casa de banho
We almost thought we lost you
Quase pensámos que te perdemos
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
Porque tentar anestesiar a dor só a torna pior
I'm not giving up on you
Não vou desistir de ti
I'm not giving up on you
Não vou desistir de ti
I'm not giving up on you
Não vou desistir de ti
I'm not giving up on you
Não vou desistir de ti
I'm not giving up on you
Não vou desistir de ti
You're pulling out your cigarette
Estás sacando tu cigarrillo
You bring it up towards your lips
Lo llevas hacia tus labios
You breathe and push the smoke away just like you do with all your friends
Respiras y alejas el humo, como haces con todos tus amigos
Your room is messy and full of clothes
Tu habitación está desordenada y llena de ropa
The curtains drawn, the windows closed
Las cortinas cerradas, las ventanas cerradas
When did the person that I love turn into someone I don't know?
¿Cuándo la persona que amaba se convirtió en alguien que no conozco?
'Cause there's a light gone from your eyes
Porque hay una luz que se ha ido de tus ojos
Like the whole world's not as bright until you find another high
Como si el mundo entero no fuera tan brillante hasta que encuentres otro subidón
There's so much pain inside your voice
Hay tanto dolor en tu voz
And you try to drown it out with anything to fill the void
Y tratas de ahogarlo con cualquier cosa para llenar el vacío
But, trust me, mate, you've got this
Pero, confía en mí, amigo, puedes con esto
You always were the strongest
Siempre fuiste el más fuerte
But I'm not gonna promise that this won't hurt
Pero no voy a prometer que esto no dolerá
You were lying in the bathroom
Estabas tumbado en el baño
We almost thought we lost you
Casi pensamos que te habíamos perdido
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
Porque intentar adormecer el dolor solo lo empeora
I'm not giving up on you
No voy a rendirme contigo
I say it's time we have the talk
Digo que es hora de que hablemos
You make a move towards the door
Haces un movimiento hacia la puerta
And you deny there's anything you've got to hide or answer for
Y niegas que haya algo que tengas que ocultar o responder
You say "I don't want you in my place"
Dices "No quiero que estés en mi lugar"
"Just get the fuck out of my face"
"Solo lárgate de mi cara"
But I won't give up so easy, 'cause I know you'd do the same
Pero no me rendiré tan fácilmente, porque sé que tú harías lo mismo
So, trust me, mate, you've got this
Así que, confía en mí, amigo, puedes con esto
You always were the strongest
Siempre fuiste el más fuerte
But I'm not gonna promise that this won't hurt
Pero no voy a prometer que esto no dolerá
You were lying in the bathroom
Estabas tumbado en el baño
We almost thought we lost you
Casi pensamos que te habíamos perdido
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
Porque intentar adormecer el dolor solo lo empeora
And, if it gets worse
Y, si empeora
Before it gets better
Antes de mejorar
Don't be afraid to fall
No tengas miedo de caer
'Cause I won't let ya
Porque no te dejaré
If it gets worse
Si empeora
Before it gets better
Antes de mejorar
Don't be afraid to fall
No tengas miedo de caer
So, trust me, mate, you've got this
Así que, confía en mí, amigo, puedes con esto
You always were the strongest
Siempre fuiste el más fuerte
But I'm not gonna promise that this won't hurt
Pero no voy a prometer que esto no dolerá
You were lying in the bathroom
Estabas tumbado en el baño
We almost thought we lost you
Casi pensamos que te habíamos perdido
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
Porque intentar adormecer el dolor solo lo empeora
I'm not giving up on you
No me voy a rendir contigo
I'm not giving up on you
No me voy a rendir contigo
I'm not giving up on you
No me voy a rendir contigo
I'm not giving up on you
No me voy a rendir contigo
I'm not giving up on you
No me voy a rendir contigo
You're pulling out your cigarette
Tu sors ta cigarette
You bring it up towards your lips
Tu la portes à tes lèvres
You breathe and push the smoke away just like you do with all your friends
Tu respires et repousses la fumée comme tu le fais avec tous tes amis
Your room is messy and full of clothes
Ta chambre est en désordre et pleine de vêtements
The curtains drawn, the windows closed
Les rideaux tirés, les fenêtres fermées
When did the person that I love turn into someone I don't know?
Quand est-ce que la personne que j'aime est devenue quelqu'un que je ne connais pas?
'Cause there's a light gone from your eyes
Parce qu'il y a une lumière qui a disparu de tes yeux
Like the whole world's not as bright until you find another high
Comme si le monde entier n'était pas aussi brillant jusqu'à ce que tu trouves un autre high
There's so much pain inside your voice
Il y a tellement de douleur dans ta voix
And you try to drown it out with anything to fill the void
Et tu essaies de la noyer avec n'importe quoi pour combler le vide
But, trust me, mate, you've got this
Mais, crois-moi, mon pote, tu peux le faire
You always were the strongest
Tu as toujours été le plus fort
But I'm not gonna promise that this won't hurt
Mais je ne vais pas promettre que ça ne fera pas mal
You were lying in the bathroom
Tu étais allongé dans la salle de bain
We almost thought we lost you
On a presque cru te perdre
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
Parce qu'essayer d'engourdir la douleur ne fait qu'empirer
I'm not giving up on you
Je n'abandonne pas sur toi
I say it's time we have the talk
Je dis qu'il est temps qu'on ait la discussion
You make a move towards the door
Tu fais un geste vers la porte
And you deny there's anything you've got to hide or answer for
Et tu nies qu'il y ait quoi que ce soit que tu as à cacher ou à justifier
You say "I don't want you in my place"
Tu dis "Je ne veux pas de toi chez moi"
"Just get the fuck out of my face"
"Juste dégage de ma face"
But I won't give up so easy, 'cause I know you'd do the same
Mais je n'abandonnerai pas si facilement, parce que je sais que tu ferais la même chose
So, trust me, mate, you've got this
Alors, crois-moi, mon pote, tu peux le faire
You always were the strongest
Tu as toujours été le plus fort
But I'm not gonna promise that this won't hurt
Mais je ne vais pas promettre que ça ne fera pas mal
You were lying in the bathroom
Tu étais allongé dans la salle de bain
We almost thought we lost you
On a presque cru te perdre
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
Parce qu'essayer d'engourdir la douleur ne fait qu'empirer
And, if it gets worse
Et, si ça empire
Before it gets better
Avant de s'améliorer
Don't be afraid to fall
N'aie pas peur de tomber
'Cause I won't let ya
Parce que je ne te laisserai pas
If it gets worse
Si ça empire
Before it gets better
Avant de s'améliorer
Don't be afraid to fall
N'aie pas peur de tomber
So, trust me, mate, you've got this
Alors, crois-moi, mon pote, tu peux le faire
You always were the strongest
Tu as toujours été le plus fort
But I'm not gonna promise that this won't hurt
Mais je ne vais pas promettre que ça ne fera pas mal
You were lying in the bathroom
Tu étais allongé dans la salle de bain
We almost thought we lost you
On a presque cru te perdre
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
Parce qu'essayer d'engourdir la douleur ne fait qu'empirer
I'm not giving up on you
Je n'abandonne pas sur toi
I'm not giving up on you
Je n'abandonne pas sur toi
I'm not giving up on you
Je n'abandonne pas sur toi
I'm not giving up on you
Je n'abandonne pas sur toi
I'm not giving up on you
Je n'abandonne pas sur toi
You're pulling out your cigarette
Du ziehst deine Zigarette heraus
You bring it up towards your lips
Du führst sie zu deinen Lippen
You breathe and push the smoke away just like you do with all your friends
Du atmest und stößt den Rauch weg, genau wie du es mit all deinen Freunden tust
Your room is messy and full of clothes
Dein Zimmer ist unordentlich und voller Kleidung
The curtains drawn, the windows closed
Die Vorhänge zugezogen, die Fenster geschlossen
When did the person that I love turn into someone I don't know?
Wann hat die Person, die ich liebe, sich in jemanden verwandelt, den ich nicht kenne?
'Cause there's a light gone from your eyes
Denn in deinen Augen ist ein Licht erloschen
Like the whole world's not as bright until you find another high
Als wäre die ganze Welt nicht so hell, bis du einen neuen Kick findest
There's so much pain inside your voice
In deiner Stimme steckt so viel Schmerz
And you try to drown it out with anything to fill the void
Und du versuchst, ihn mit allem zu ertränken, um die Leere zu füllen
But, trust me, mate, you've got this
Aber glaub mir, Kumpel, du schaffst das
You always were the strongest
Du warst immer der Stärkste
But I'm not gonna promise that this won't hurt
Aber ich werde nicht versprechen, dass das nicht weh tut
You were lying in the bathroom
Du lagst im Badezimmer
We almost thought we lost you
Wir dachten fast, wir hätten dich verloren
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
Denn der Versuch, den Schmerz zu betäuben, macht es nur schlimmer
I'm not giving up on you
Ich gebe dich nicht auf
I say it's time we have the talk
Ich sage, es ist Zeit, dass wir reden
You make a move towards the door
Du machst eine Bewegung zur Tür
And you deny there's anything you've got to hide or answer for
Und du leugnest, dass es etwas gibt, was du verbergen oder beantworten musst
You say "I don't want you in my place"
Du sagst „Ich will dich nicht in meiner Wohnung“
"Just get the fuck out of my face"
„Verpiss dich aus meinem Gesicht“
But I won't give up so easy, 'cause I know you'd do the same
Aber ich gebe nicht so leicht auf, denn ich weiß, du würdest dasselbe tun
So, trust me, mate, you've got this
Also, vertrau mir, Kumpel, du schaffst das
You always were the strongest
Du warst immer der Stärkste
But I'm not gonna promise that this won't hurt
Aber ich werde nicht versprechen, dass das nicht weh tut
You were lying in the bathroom
Du lagst im Badezimmer
We almost thought we lost you
Wir dachten fast, wir hätten dich verloren
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
Denn der Versuch, den Schmerz zu betäuben, macht es nur schlimmer
And, if it gets worse
Und wenn es schlimmer wird
Before it gets better
Bevor es besser wird
Don't be afraid to fall
Hab keine Angst zu fallen
'Cause I won't let ya
Denn ich lasse dich nicht
If it gets worse
Wenn es schlimmer wird
Before it gets better
Bevor es besser wird
Don't be afraid to fall
Hab keine Angst zu fallen
So, trust me, mate, you've got this
Also, vertrau mir, Kumpel, du schaffst das
You always were the strongest
Du warst immer der Stärkste
But I'm not gonna promise that this won't hurt
Aber ich werde nicht versprechen, dass das nicht weh tut
You were lying in the bathroom
Du lagst im Badezimmer
We almost thought we lost you
Wir dachten fast, wir hätten dich verloren
'Cause tryna numb the pain only makes it worse
Denn der Versuch, den Schmerz zu betäuben, macht es nur schlimmer
I'm not giving up on you
Ich gebe dich nicht auf
I'm not giving up on you
Ich gebe dich nicht auf
I'm not giving up on you
Ich gebe dich nicht auf
I'm not giving up on you
Ich gebe dich nicht auf
I'm not giving up on you
Ich gebe dich nicht auf