Tweakin', tweakin'
120 on the M'way, speedin'
LV hat, backpack and sneakers
Any girl that I'm with is a ten
Nine, eight, bredrin, decent
Now I'm in the party with the sweetest
Chocolate brownin', Reese's Pieces
Tweakin', tweakin'
120 on the M'way, speedin'
LV hat, backpack and sneakers
Any girl that I'm with is a ten
Nine, eight, bredrin, decent
Now I'm in the party with the sweetest
Chocolate brownin', Reese's Pieces
My brother got a new wristwatch
But don't watch that 'cause you could get
You could get nauseous, could get seasick
I mean, all of my ex girls hate me
But how you gonna have my baby?
Baby, don't you know I'm livin' that, baby boy?
Lifestyle everyting crazy
If you don't chat to your guy, your G'll see
I ain't talkin' Mercedes, nah
Let's talk 'bout drama
I got a peng brown inna my zone
And I'm in the zone too like Karma
Man, pull up, pop out, pull over
If it's palava, call say "nada"
Now I'm in the party with Tara
And that girl got body like armor
Football in Balenciagas
Or I kick ball in my all-black Pradas
No actin', never went RADA
I'm a top boy like Sully but darker
Hahaha, what's the drama?
Peng ting still get aired
Left on read then blue like Barça
If it ain't about face, don't dial me
If it ain't about face, won't answer
I got a brownin' livin' in Sydenham
Professor X 'cause truth say the back ain't there
But the brain is brilliant
And my new ting came with kids
And that's okay 'cause I am still dickin' it
Little man wanna jump on FIFA
So I'm close to the sun like Icarus
Whitewash man then I'm back in the room with his ma
Tryna whitewash that for the thrill of it
No bareback, man gotta jimmy it
Backside jigglin', shakin', ripplin'
And her neck just ticklin'
Tryna hide my face 'cause I can't stop gigglin'
Them man all hickory dickory
Watch glistenin' but the Rollie tickin'
It's, it's, it's such a shame
Tweakin', tweakin'
120 on the M'way, speedin'
LV hat, backpack and sneakers
Any girl that I'm with is a
Is man around, those snitches
They're not around no more
They're not around no more
And who do you think that's because of?
Was it us that got a man movin'?
Don't be stupid
No bumper, wah di bumba?
New number, hit her back like, "who's this?"
Cucumber in her belly like a broomstick, huh
R8 or the Lamborghini?
The man there don't plan to see me
Cah my niggas on greaze like Santorini
I've got a brownskin girl from Bush
That will take that charge on the chest if I say so
Both hands on the wig while I hit from the back
Got me pullin' on her tracks in Camrose
Two man in a Superdry jacket, and new Astra
Man, it's lookin' like plain clothes
We ain't never had halos
Just Henny and Jenny from the block, no J.Lo
This year here's gonna be a mad one
I need a good girl, I need a bad one
I need a brand new vest and a handgun
Them man need that more than a man does
Them man need cash more than a man does
Them man been crashed more than a man, look
You don't wanna end up in my bad books
It's not a good look givin' man a bad look
Tweakin', tweakin'
120 on the m'way, speedin'
LV hat, backpack and sneakers
Any girl that I'm with is a ten
Nine, eight, bredrin decent
Now I'm in the party with the sweetest
Chocolate brown and Reese's Pieces
Ayy, what 'bout you anyway?
What 'bout your love life?
That's a good question, man
Wouldn't mind havin' a bit of fun, if I'm being honest
Tweakin', tweakin'
Tweakin', tweakin'
120 on the M'way, speedin'
120 sull'autostrada, a tutta velocità
LV hat, backpack and sneakers
Cappello LV, zaino e scarpe da ginnastica
Any girl that I'm with is a ten
Qualsiasi ragazza con cui sto è un dieci
Nine, eight, bredrin, decent
Nove, otto, amico, decente
Now I'm in the party with the sweetest
Ora sono alla festa con la più dolce
Chocolate brownin', Reese's Pieces
Cioccolato fondente, Reese's Pieces
Tweakin', tweakin'
Tweakin', tweakin'
120 on the M'way, speedin'
120 sull'autostrada, a tutta velocità
LV hat, backpack and sneakers
Cappello LV, zaino e scarpe da ginnastica
Any girl that I'm with is a ten
Qualsiasi ragazza con cui sto è un dieci
Nine, eight, bredrin, decent
Nove, otto, amico, decente
Now I'm in the party with the sweetest
Ora sono alla festa con la più dolce
Chocolate brownin', Reese's Pieces
Cioccolato fondente, Reese's Pieces
My brother got a new wristwatch
Mio fratello ha un nuovo orologio da polso
But don't watch that 'cause you could get
Ma non guardarlo perché potresti
You could get nauseous, could get seasick
Potresti sentirti nauseato, potresti avere il mal di mare
I mean, all of my ex girls hate me
Voglio dire, tutte le mie ex ragazze mi odiano
But how you gonna have my baby?
Ma come pensi di avere il mio bambino?
Baby, don't you know I'm livin' that, baby boy?
Tesoro, non sai che sto vivendo così, bambino?
Lifestyle everyting crazy
Stile di vita tutto pazzo
If you don't chat to your guy, your G'll see
Se non parli con il tuo ragazzo, il tuo G vedrà
I ain't talkin' Mercedes, nah
Non sto parlando di Mercedes, nah
Let's talk 'bout drama
Parliamo di drama
I got a peng brown inna my zone
Ho una bella ragazza nella mia zona
And I'm in the zone too like Karma
E sono nella zona anch'io come Karma
Man, pull up, pop out, pull over
Amico, tira su, salta fuori, frena
If it's palava, call say "nada"
Se c'è problema, chiama e di "nada"
Now I'm in the party with Tara
Ora sono alla festa con Tara
And that girl got body like armor
E quella ragazza ha un corpo come un'armatura
Football in Balenciagas
Calcio in Balenciaga
Or I kick ball in my all-black Pradas
O gioco a calcio con le mie Prada tutte nere
No actin', never went RADA
Nessuna recitazione, non sono mai andato alla RADA
I'm a top boy like Sully but darker
Sono un top boy come Sully ma più scuro
Hahaha, what's the drama?
Hahaha, qual è il problema?
Peng ting still get aired
Bella ragazza ancora ignorata
Left on read then blue like Barça
Lasciata in lettura poi blu come il Barca
If it ain't about face, don't dial me
Se non riguarda il viso, non chiamarmi
If it ain't about face, won't answer
Se non riguarda il viso, non risponderò
I got a brownin' livin' in Sydenham
Ho una ragazza che vive a Sydenham
Professor X 'cause truth say the back ain't there
Professor X perché in verità il sedere non c'è
But the brain is brilliant
Ma il cervello è brillante
And my new ting came with kids
E la mia nuova ragazza ha dei figli
And that's okay 'cause I am still dickin' it
E va bene perché continuo a farlo
Little man wanna jump on FIFA
Il piccolo vuole giocare a FIFA
So I'm close to the sun like Icarus
Quindi sono vicino al sole come Icaro
Whitewash man then I'm back in the room with his ma
Biancheggio l'uomo poi torno nella stanza con sua madre
Tryna whitewash that for the thrill of it
Cercando di biancheggiare quello per il brivido
No bareback, man gotta jimmy it
Niente a pelo, devo mettere il preservativo
Backside jigglin', shakin', ripplin'
Il sedere che si muove, che trema, che ondeggia
And her neck just ticklin'
E il suo collo che solletica
Tryna hide my face 'cause I can't stop gigglin'
Cerco di nascondere il mio viso perché non riesco a smettere di ridere
Them man all hickory dickory
Quegli uomini tutti hickory dickory
Watch glistenin' but the Rollie tickin'
Orologio che brilla ma il Rolex che ticchetta
It's, it's, it's such a shame
È, è, è un peccato
Tweakin', tweakin'
Tweakin', tweakin'
120 on the M'way, speedin'
120 sull'autostrada, a tutta velocità
LV hat, backpack and sneakers
Cappello LV, zaino e scarpe da ginnastica
Any girl that I'm with is a
Qualsiasi ragazza con cui sto è un
Is man around, those snitches
Ci sono uomini intorno, quei delatori
They're not around no more
Non ci sono più
They're not around no more
Non ci sono più
And who do you think that's because of?
E secondo te a causa di chi?
Was it us that got a man movin'?
Siamo stati noi a far muovere un uomo?
Don't be stupid
Non essere stupido
No bumper, wah di bumba?
Nessun paraurti, che diavolo?
New number, hit her back like, "who's this?"
Nuovo numero, le rispondo come, "chi è questo?"
Cucumber in her belly like a broomstick, huh
Cetriolo nella sua pancia come una scopa, eh
R8 or the Lamborghini?
R8 o la Lamborghini?
The man there don't plan to see me
Quelli lì non hanno intenzione di vedermi
Cah my niggas on greaze like Santorini
Perché i miei ragazzi sono sulla griglia come Santorini
I've got a brownskin girl from Bush
Ho una ragazza di colore da Bush
That will take that charge on the chest if I say so
Che prenderà quella carica sul petto se lo dico io
Both hands on the wig while I hit from the back
Entrambe le mani sulla parrucca mentre la colpisco da dietro
Got me pullin' on her tracks in Camrose
Mi ha fatto tirare i suoi capelli a Camrose
Two man in a Superdry jacket, and new Astra
Due uomini in una giacca Superdry, e una nuova Astra
Man, it's lookin' like plain clothes
Uomo, sembra come vestiti normali
We ain't never had halos
Non abbiamo mai avuto aureole
Just Henny and Jenny from the block, no J.Lo
Solo Henny e Jenny dal quartiere, no J.Lo
This year here's gonna be a mad one
Quest'anno qui sarà pazzo
I need a good girl, I need a bad one
Ho bisogno di una brava ragazza, ho bisogno di una cattiva
I need a brand new vest and a handgun
Ho bisogno di un nuovo giubbotto e di una pistola
Them man need that more than a man does
Quelli lì ne hanno bisogno più di un uomo
Them man need cash more than a man does
Quelli lì hanno bisogno di soldi più di un uomo
Them man been crashed more than a man, look
Quelli lì sono stati schiantati più di un uomo, guarda
You don't wanna end up in my bad books
Non vuoi finire nei miei libri neri
It's not a good look givin' man a bad look
Non è una bella vista dare a un uomo un brutto aspetto
Tweakin', tweakin'
Tweakin', tweakin'
120 on the m'way, speedin'
120 sull'autostrada, a tutta velocità
LV hat, backpack and sneakers
Cappello LV, zaino e scarpe da ginnastica
Any girl that I'm with is a ten
Qualsiasi ragazza con cui sto è un dieci
Nine, eight, bredrin decent
Nove, otto, amico decente
Now I'm in the party with the sweetest
Ora sono alla festa con la più dolce
Chocolate brown and Reese's Pieces
Cioccolato fondente e Reese's Pieces
Ayy, what 'bout you anyway?
Ehi, e tu comunque?
What 'bout your love life?
Che ne è della tua vita amorosa?
That's a good question, man
Questa è una buona domanda, amico
Wouldn't mind havin' a bit of fun, if I'm being honest
Non mi dispiacerebbe divertirmi un po', se sono onesto
Tweakin', tweakin'
Tweakin', tweakin'
120 on the M'way, speedin'
120 na autoestrada, acelerando
LV hat, backpack and sneakers
Chapéu LV, mochila e tênis
Any girl that I'm with is a ten
Qualquer garota com quem eu estou é um dez
Nine, eight, bredrin, decent
Nove, oito, camarada, decente
Now I'm in the party with the sweetest
Agora estou na festa com a mais doce
Chocolate brownin', Reese's Pieces
Morena de chocolate, Reese's Pieces
Tweakin', tweakin'
Tweakin', tweakin'
120 on the M'way, speedin'
120 na autoestrada, acelerando
LV hat, backpack and sneakers
Chapéu LV, mochila e tênis
Any girl that I'm with is a ten
Qualquer garota com quem eu estou é um dez
Nine, eight, bredrin, decent
Nove, oito, camarada, decente
Now I'm in the party with the sweetest
Agora estou na festa com a mais doce
Chocolate brownin', Reese's Pieces
Morena de chocolate, Reese's Pieces
My brother got a new wristwatch
Meu irmão tem um novo relógio de pulso
But don't watch that 'cause you could get
Mas não olhe para isso porque você pode ficar
You could get nauseous, could get seasick
Você pode ficar nauseado, pode ficar enjoado
I mean, all of my ex girls hate me
Quer dizer, todas as minhas ex-namoradas me odeiam
But how you gonna have my baby?
Mas como você vai ter meu bebê?
Baby, don't you know I'm livin' that, baby boy?
Bebê, você não sabe que eu estou vivendo isso, bebê?
Lifestyle everyting crazy
Estilo de vida tudo louco
If you don't chat to your guy, your G'll see
Se você não conversar com seu cara, seu G vai ver
I ain't talkin' Mercedes, nah
Eu não estou falando de Mercedes, não
Let's talk 'bout drama
Vamos falar sobre drama
I got a peng brown inna my zone
Eu tenho uma gata morena na minha zona
And I'm in the zone too like Karma
E eu estou na zona também como Karma
Man, pull up, pop out, pull over
Cara, apareça, saia, pare
If it's palava, call say "nada"
Se for problema, ligue e diga "nada"
Now I'm in the party with Tara
Agora estou na festa com Tara
And that girl got body like armor
E essa garota tem corpo como armadura
Football in Balenciagas
Futebol em Balenciagas
Or I kick ball in my all-black Pradas
Ou eu jogo bola em meus Pradas totalmente pretos
No actin', never went RADA
Sem atuação, nunca fui para RADA
I'm a top boy like Sully but darker
Eu sou um top boy como Sully mas mais escuro
Hahaha, what's the drama?
Hahaha, qual é o drama?
Peng ting still get aired
Gata ainda é ignorada
Left on read then blue like Barça
Deixada no lido e então azul como Barça
If it ain't about face, don't dial me
Se não for sobre rosto, não me ligue
If it ain't about face, won't answer
Se não for sobre rosto, não vou responder
I got a brownin' livin' in Sydenham
Eu tenho uma morena morando em Sydenham
Professor X 'cause truth say the back ain't there
Professor X porque a verdade é que a parte de trás não está lá
But the brain is brilliant
Mas o cérebro é brilhante
And my new ting came with kids
E minha nova garota veio com filhos
And that's okay 'cause I am still dickin' it
E isso está ok porque eu ainda estou transando com ela
Little man wanna jump on FIFA
Pequeno homem quer jogar FIFA
So I'm close to the sun like Icarus
Então estou perto do sol como Ícaro
Whitewash man then I'm back in the room with his ma
Branquear o cara e então estou de volta no quarto com a mãe dele
Tryna whitewash that for the thrill of it
Tentando branquear isso pelo prazer
No bareback, man gotta jimmy it
Sem camisinha, cara tem que usar preservativo
Backside jigglin', shakin', ripplin'
Bunda balançando, tremendo, ondulando
And her neck just ticklin'
E o pescoço dela apenas fazendo cócegas
Tryna hide my face 'cause I can't stop gigglin'
Tentando esconder meu rosto porque não consigo parar de rir
Them man all hickory dickory
Esses caras são todos hickory dickory
Watch glistenin' but the Rollie tickin'
Relógio brilhando mas o Rolex está ticando
It's, it's, it's such a shame
É, é, é uma pena
Tweakin', tweakin'
Tweakin', tweakin'
120 on the M'way, speedin'
120 na autoestrada, acelerando
LV hat, backpack and sneakers
Chapéu LV, mochila e tênis
Any girl that I'm with is a
Qualquer garota com quem eu estou é um
Is man around, those snitches
Os homens estão por perto, esses delatores
They're not around no more
Eles não estão mais por perto
They're not around no more
Eles não estão mais por perto
And who do you think that's because of?
E quem você acha que é por causa de?
Was it us that got a man movin'?
Fomos nós que fizemos um homem se mover?
Don't be stupid
Não seja estúpido
No bumper, wah di bumba?
Sem para-choque, wah di bumba?
New number, hit her back like, "who's this?"
Novo número, bato de volta como, "quem é?"
Cucumber in her belly like a broomstick, huh
Pepino na barriga dela como uma vassoura, hein
R8 or the Lamborghini?
R8 ou Lamborghini?
The man there don't plan to see me
Os caras lá não planejam me ver
Cah my niggas on greaze like Santorini
Porque meus manos estão na graxa como Santorini
I've got a brownskin girl from Bush
Eu tenho uma garota de pele morena de Bush
That will take that charge on the chest if I say so
Que vai levar essa carga no peito se eu disser
Both hands on the wig while I hit from the back
Ambas as mãos na peruca enquanto eu acerto por trás
Got me pullin' on her tracks in Camrose
Me fez puxar os cabelos dela em Camrose
Two man in a Superdry jacket, and new Astra
Dois homens em uma jaqueta Superdry, e novo Astra
Man, it's lookin' like plain clothes
Cara, está parecendo roupa comum
We ain't never had halos
Nós nunca tivemos auréolas
Just Henny and Jenny from the block, no J.Lo
Apenas Henny e Jenny do quarteirão, sem J.Lo
This year here's gonna be a mad one
Este ano aqui vai ser louco
I need a good girl, I need a bad one
Eu preciso de uma boa garota, eu preciso de uma má
I need a brand new vest and a handgun
Eu preciso de um colete novo e uma arma de mão
Them man need that more than a man does
Esses caras precisam disso mais do que um homem
Them man need cash more than a man does
Esses caras precisam de dinheiro mais do que um homem
Them man been crashed more than a man, look
Esses caras já bateram mais do que um homem, olha
You don't wanna end up in my bad books
Você não quer acabar nos meus livros ruins
It's not a good look givin' man a bad look
Não é uma boa aparência dar a um homem um olhar ruim
Tweakin', tweakin'
Tweakin', tweakin'
120 on the m'way, speedin'
120 na autoestrada, acelerando
LV hat, backpack and sneakers
Chapéu LV, mochila e tênis
Any girl that I'm with is a ten
Qualquer garota com quem eu estou é um dez
Nine, eight, bredrin decent
Nove, oito, camarada decente
Now I'm in the party with the sweetest
Agora estou na festa com a mais doce
Chocolate brown and Reese's Pieces
Morena de chocolate e Reese's Pieces
Ayy, what 'bout you anyway?
Ayy, e você de qualquer maneira?
What 'bout your love life?
E o seu amor?
That's a good question, man
Essa é uma boa pergunta, cara
Wouldn't mind havin' a bit of fun, if I'm being honest
Não me importaria de me divertir um pouco, sejamos honestos
Tweakin', tweakin'
Temblando, temblando
120 on the M'way, speedin'
120 en la carretera, acelerando
LV hat, backpack and sneakers
Sombrero LV, mochila y tenis
Any girl that I'm with is a ten
Cualquier chica con la que ando es un diez
Nine, eight, bredrin, decent
Nueve, ocho, hermandad, decente
Now I'm in the party with the sweetest
Ahora estoy en la fiesta con lo más dulce
Chocolate brownin', Reese's Pieces
Chocolateando café y Reese's Pieces
Tweakin', tweakin'
Temblando, temblando
120 on the M'way, speedin'
120 en la carretera, acelerando
LV hat, backpack and sneakers
Sombrero LV, mochila y tenis
Any girl that I'm with is a ten
Cualquier chica con la que ando es un diez
Nine, eight, bredrin, decent
Nueve, ocho, hermandad, decente
Now I'm in the party with the sweetest
Ahora estoy en la fiesta con lo más dulce
Chocolate brownin', Reese's Pieces
Chocolateando café y Reese's Pieces
My brother got a new wristwatch
Mi hermano consiguó un reloj nuevo
But don't watch that 'cause you could get
Pero no lo veas porque te puedes dar
You could get nauseous, could get seasick
Te puede dar nauseas, te puedes vomitar
I mean, all of my ex girls hate me
Digo, todas mis exes me odian
But how you gonna have my baby?
¿Pero cómo vas a tener mi bebé?
Baby, don't you know I'm livin' that, baby boy?
Bebé, qué no sabes que vivo eso, el bebé?
Lifestyle everyting crazy
Estilo de vida todo loco
If you don't chat to your guy, your G'll see
Si no hablas con tu tipo, tu G verá
I ain't talkin' Mercedes, nah
No me refiero al Mercedes, na
Let's talk 'bout drama
Hablemos de drama
I got a peng brown inna my zone
Tengo una peng café en mi zona
And I'm in the zone too like Karma
Y estoy también en la zona como el Karma
Man, pull up, pop out, pull over
Cabrón, cáele, salte, vente
If it's palava, call say "nada"
Si es palava, hablo y digo "nada"
Now I'm in the party with Tara
Ahora estoy en la fiesta con Tara
And that girl got body like armor
Y esa chica tiene un cuerpazo como armadura
Football in Balenciagas
Fucho en Balenciagas
Or I kick ball in my all-black Pradas
O pateo el balón en mis Pradas negros
No actin', never went RADA
Sin actuar, nunca me fui de RADA
I'm a top boy like Sully but darker
Soy un alfa como Sully pero más oscuro
Hahaha, what's the drama?
Jajaja, ¿cuál es el drama?
Peng ting still get aired
Chica peng todavía sale al aire
Left on read then blue like Barça
Dejado en visto, después azul como Bara
If it ain't about face, don't dial me
Si no es de cara, no me marques
If it ain't about face, won't answer
Si no es en cara, no contestaré
I got a brownin' livin' in Sydenham
Tengo a una morena viviendo en Sydenham
Professor X 'cause truth say the back ain't there
Profesor X porque la verdad dice que que no está ahí
But the brain is brilliant
Pero el cerebro es brillante
And my new ting came with kids
Y mi nueva chica vino con niños
And that's okay 'cause I am still dickin' it
Y está bien porque todavía me la vergueo
Little man wanna jump on FIFA
Hombrecito quiere jugar FIFA
So I'm close to the sun like Icarus
Y pues estoy cerca del sol como Ícaro
Whitewash man then I'm back in the room with his ma
Hombre agringado, después regreso a la habitación con su ma
Tryna whitewash that for the thrill of it
Intentan ablancar eso sólo porque sí
No bareback, man gotta jimmy it
No al natural, hombre tengo que taladrarlo
Backside jigglin', shakin', ripplin'
Su culo vibrando, follando, fornicando
And her neck just ticklin'
Terminando con cosquillas
Tryna hide my face 'cause I can't stop gigglin'
Intentando esconder mi cara porque no puedo dejar de reírme
Them man all hickory dickory
Esos tipos son pura miel ahumada
Watch glistenin' but the Rollie tickin'
Mira el brillo pero el Rollie hace tic-tac
It's, it's, it's such a shame
Es, es, es una pena
Tweakin', tweakin'
Temblando, temblando
120 on the M'way, speedin'
120 en la carretera, acelerando
LV hat, backpack and sneakers
Sombrero LV, mochila y tenis
Any girl that I'm with is a
Cualquier chica con la que ando es una
Is man around, those snitches
Está el tipo por ahí, esos chismosos
They're not around no more
Ya no andan ahí
They're not around no more
Ya no andan ahí
And who do you think that's because of?
¿Y quién se creen por eso?
Was it us that got a man movin'?
¿Fuimos nosotros quienes pusimos al tipo a moverse?
Don't be stupid
No seas tonto
No bumper, wah di bumba?
No regreso con ninguna, ¿qué mierda?
New number, hit her back like, "who's this?"
Le respondo así de, "¿quién eres?"
Cucumber in her belly like a broomstick, huh
Pepino en sus entrañas como escoba, ja
R8 or the Lamborghini?
¿R8 o el Lamborghini?
The man there don't plan to see me
El tipo ahí no planea verme
Cah my niggas on greaze like Santorini
Porque mis negros traen la grasa como Santorini
I've got a brownskin girl from Bush
Tengo a una morenaza de Shepherd's Bush
That will take that charge on the chest if I say so
Que recibirá esa leche en el pecho si lo digo
Both hands on the wig while I hit from the back
Ambas manos en la peluca mientras le rompo el culo
Got me pullin' on her tracks in Camrose
Me tiene jalándole las caderas en Camrose
Two man in a Superdry jacket, and new Astra
Dos tipos en una chaqueta SuperDry, y un Astra nuevo
Man, it's lookin' like plain clothes
Cabrón, parece como ropa simple
We ain't never had halos
Nunca tuvimos halos
Just Henny and Jenny from the block, no J.Lo
Sólo Henny y Jenny la del barrio, no J.Lo
This year here's gonna be a mad one
Este año será uno genial
I need a good girl, I need a bad one
Necesito una buena chica, necesito una mala
I need a brand new vest and a handgun
Necesito un chaleco nuevo y una pistola
Them man need that more than a man does
Esos hombres necesitan eso más que yo
Them man need cash more than a man does
Esos hombres necesitan dinero más que yo
Them man been crashed more than a man, look
Esos hombres se han roto eso más que yo, mira
You don't wanna end up in my bad books
No quieres terminar en mis malas cuentas
It's not a good look givin' man a bad look
No se ve bien darle a alguien una mala furtiva
Tweakin', tweakin'
Temblando, temblando
120 on the m'way, speedin'
120 en la carretera, acelerando
LV hat, backpack and sneakers
Sombrero LV, mochila y tenis
Any girl that I'm with is a ten
Cualquier chica con la que ando es un diez
Nine, eight, bredrin decent
Nueve, ocho, hermandad decente
Now I'm in the party with the sweetest
Ahora estoy en la fiesta con lo más dulce
Chocolate brown and Reese's Pieces
Café chocolate y Reese's Pieces
Ayy, what 'bout you anyway?
Ay, ¿y qué contigo, en serio?
What 'bout your love life?
¿Y qué sobre tu vida amorosa?
That's a good question, man
Esa es una buena pregunta, loco
Wouldn't mind havin' a bit of fun, if I'm being honest
No me importaría divertirme un poco, si soy honesto
Tweakin', tweakin'
J'suis grave tendu, grave tendu
120 on the M'way, speedin'
Je roule à 120 sur l'autoroute, je file
LV hat, backpack and sneakers
Casquette LV, sac à dos et baskets
Any girl that I'm with is a ten
N'importe quelle meuf avec moi va être 10/10
Nine, eight, bredrin, decent
Neuf, huit, pas mal, mon frère, pas mal
Now I'm in the party with the sweetest
Là j'suis à la fête avec la meuf plus douce
Chocolate brownin', Reese's Pieces
Du chocolat qui brunit, les Reese's Pieces
Tweakin', tweakin'
J'suis grave tendu, grave tendu
120 on the M'way, speedin'
Je roule à 120 sur l'autoroute, je file
LV hat, backpack and sneakers
Casquette LV, sac à dos et baskets
Any girl that I'm with is a ten
N'importe quelle meuf avec moi va être 10/10
Nine, eight, bredrin, decent
Neuf, huit, pas mal, mon frère, pas mal
Now I'm in the party with the sweetest
Là j'suis à la fête avec la meuf plus douce
Chocolate brownin', Reese's Pieces
Du chocolat qui brunit, les Reese's Pieces
My brother got a new wristwatch
Mon reuf a une nouvelle montre
But don't watch that 'cause you could get
Mais t'as pas envie de ça, parce que tu pourrais
You could get nauseous, could get seasick
Tu pourrais avoir mal au cœur, tu pourrais avoir le mal de mer
I mean, all of my ex girls hate me
J'veux dire, toutes mes ex me détestent
But how you gonna have my baby?
Mais comment pourrais-tu avoir mon bébé?
Baby, don't you know I'm livin' that, baby boy?
Chérie, ne sais-tu pas que je vis cette vie, p'tit bébé?
Lifestyle everyting crazy
Le mode de vie, tout est cinglé
If you don't chat to your guy, your G'll see
Si tu ne parles pas à ton mec, ton gars le verra
I ain't talkin' Mercedes, nah
Je ne parle pas de Merco, nan
Let's talk 'bout drama
Je parle de drame
I got a peng brown inna my zone
J'ai une brune grave jolie dans ma zone
And I'm in the zone too like Karma
Et j'suis dans la zone aussi, tah le karma
Man, pull up, pop out, pull over
Mec, pull up, on débarque, gare-toi
If it's palava, call say "nada"
Si c'est pour du blabla, on appelle pour dire "nada"
Now I'm in the party with Tara
Maintenant j'suis à la fête avec Tara
And that girl got body like armor
Et cette nana a un corps comme de l'armure
Football in Balenciagas
On joue au foot en Balenciaga
Or I kick ball in my all-black Pradas
Ou bien, je botte les ballons dans mes Prada toutes noires
No actin', never went RADA
Je ne fais jamais l'acteur, jamais allé à l'école d'art dramatique
I'm a top boy like Sully but darker
J'suis un tron-pa comme Sully, mais en plus foncé
Hahaha, what's the drama?
Hahaha, c'est quoi le drame?
Peng ting still get aired
On parle quand même des affaires de bonasses
Left on read then blue like Barça
On les laisse en vu, et puis elles sont toutes bleues tah Barça
If it ain't about face, don't dial me
Si c'est pas pour que tu m'suces, ne m'appelle pas
If it ain't about face, won't answer
Si c'est pas pour que tu m'suces, j'répondrai pas
I got a brownin' livin' in Sydenham
J'ai une belle brune qui vit à Sydenham
Professor X 'cause truth say the back ain't there
Professor X, parce que la vérité dit que le revers n'est pas là
But the brain is brilliant
Mais le cerveau est brillant
And my new ting came with kids
Et ma nouvelle meuf est venue avec des enfants
And that's okay 'cause I am still dickin' it
Et ça va, parce que j'la ken quand même
Little man wanna jump on FIFA
Le p'tit gamin veut sauter à la FIFA
So I'm close to the sun like Icarus
Donc je m'approche du soleil comme Icare
Whitewash man then I'm back in the room with his ma
Je détruis le gosse et puis j'me retrouve dans la chambre avec sa daronne
Tryna whitewash that for the thrill of it
J'essaye de détruire ça juste pour m'exciter
No bareback, man gotta jimmy it
Pas sans rien, je n'oublie jamais la capote
Backside jigglin', shakin', ripplin'
Le boule qui rebondit, qui frissonne, qui tremble
And her neck just ticklin'
Et ça chatouille son cou, franchement
Tryna hide my face 'cause I can't stop gigglin'
J'essaye de cacher mon visage parce que je ne peux pas arrêter de ricaner
Them man all hickory dickory
Eux, c'est des mecs de chansons pour enfants
Watch glistenin' but the Rollie tickin'
La montre scintille mais la Rolex fait tic-toc
It's, it's, it's such a shame
C'est, c'est, c'est tellement dommage
Tweakin', tweakin'
J'suis grave tendu, grave tendu
120 on the M'way, speedin'
Je roule à 120 sur l'autoroute, je file
LV hat, backpack and sneakers
Casquette LV, sac à dos et baskets
Any girl that I'm with is a
N'importe quelle meuf avec moi va être
Is man around, those snitches
Est-ce que le reuf est ici, ces poucaves
They're not around no more
Ils ne sont plus parmi nous
They're not around no more
Ils ne sont plus parmi nous
And who do you think that's because of?
Et tu penses que c'est à cause de qui?
Was it us that got a man movin'?
Est-ce que c'est nous qui ont fait bouger un mec?
Don't be stupid
Ne sois pas con
No bumper, wah di bumba?
Elle n'a pas de boule, quel bordel
New number, hit her back like, "who's this?"
Je la rappelle, genre, "c'est qui?"
Cucumber in her belly like a broomstick, huh
Un concombre dans son ventre comme le manche d'un balais, hah
R8 or the Lamborghini?
La R8 ou bien la Lamborghini?
The man there don't plan to see me
Ce mec là ne compte pas me voir
Cah my niggas on greaze like Santorini
Parce que mes négros, ils sont puissants comme Santorini
I've got a brownskin girl from Bush
J'ai une nana brune qui vient de Shepherd's Bush
That will take that charge on the chest if I say so
Qui va encaisser courageusement la peine si je donne l'ordre
Both hands on the wig while I hit from the back
Deux mains sur la perruque pendant que la ken par en arrière
Got me pullin' on her tracks in Camrose
Elle me fait suivre ses pistes à Camrose
Two man in a Superdry jacket, and new Astra
Deux mecs en blousons Superdry, dans une Astra toute neuve
Man, it's lookin' like plain clothes
Mec, ils ont l'air de deux détectives en civil
We ain't never had halos
On n'a jamais eu d'auréoles
Just Henny and Jenny from the block, no J.Lo
Juste Henny et Jenny du bloc, pas de J.Lo
This year here's gonna be a mad one
Cette année va être pas mal cinglée
I need a good girl, I need a bad one
J'ai besoin d'une bonne meuf, j'ai besoin d'une mauvais meuf
I need a brand new vest and a handgun
J'ai besoin d'une veste flambant neuve et un calibre
Them man need that more than a man does
Ces mecs sont en plus de manque qu'ils en ont l'air
Them man need cash more than a man does
Ces mecs sont en plus de manque qu'ils en ont l'air
Them man been crashed more than a man, look
Ces mecs se sont écrasés plus de fois qu'ils en ont l'air, écoute
You don't wanna end up in my bad books
Tu ne veux pas te retrouver sur ma mauvaise liste
It's not a good look givin' man a bad look
C'est pas un bon look, de lancer un mauvais regard vers ce mec
Tweakin', tweakin'
J'suis grave tendu, grave tendu
120 on the m'way, speedin'
Je roule à 120 sur l'autoroute, je file
LV hat, backpack and sneakers
Casquette LV, sac à dos et baskets
Any girl that I'm with is a ten
N'importe quelle meuf avec moi va être 10/10
Nine, eight, bredrin decent
Neuf, huit, pas mal, mon frère, pas mal
Now I'm in the party with the sweetest
Là j'suis à la fête avec la meuf plus douce
Chocolate brown and Reese's Pieces
Du chocolat qui brunit, les Reese's Pieces
Ayy, what 'bout you anyway?
Héé, en tout cas, c'est quoi ton histoire?
What 'bout your love life?
Raconte-nous les détails de ta vie amoureuse
That's a good question, man
C'est une bonne question, mec
Wouldn't mind havin' a bit of fun, if I'm being honest
Ça me dérange pas de m'amuser un peu, si je parle franchement
Tweakin', tweakin'
Tweakin', tweakin'
120 on the M'way, speedin'
120 auf der Autobahn, rasen
LV hat, backpack and sneakers
LV Hut, Rucksack und Turnschuhe
Any girl that I'm with is a ten
Jedes Mädchen, mit dem ich zusammen bin, ist eine Zehn
Nine, eight, bredrin, decent
Neun, acht, Kumpel, anständig
Now I'm in the party with the sweetest
Jetzt bin ich auf der Party mit der Süßesten
Chocolate brownin', Reese's Pieces
Schokoladenbraune, Reese's Stücke
Tweakin', tweakin'
Tweakin', tweakin'
120 on the M'way, speedin'
120 auf der Autobahn, rasen
LV hat, backpack and sneakers
LV Hut, Rucksack und Turnschuhe
Any girl that I'm with is a ten
Jedes Mädchen, mit dem ich zusammen bin, ist eine Zehn
Nine, eight, bredrin, decent
Neun, acht, Kumpel, anständig
Now I'm in the party with the sweetest
Jetzt bin ich auf der Party mit der Süßesten
Chocolate brownin', Reese's Pieces
Schokoladenbraune, Reese's Stücke
My brother got a new wristwatch
Mein Bruder hat eine neue Armbanduhr
But don't watch that 'cause you could get
Aber schau nicht darauf, denn du könntest
You could get nauseous, could get seasick
Du könntest übel werden, könntest seekrank werden
I mean, all of my ex girls hate me
Ich meine, alle meine Ex-Freundinnen hassen mich
But how you gonna have my baby?
Aber wie willst du mein Baby haben?
Baby, don't you know I'm livin' that, baby boy?
Baby, weißt du nicht, dass ich das lebe, Baby Boy?
Lifestyle everyting crazy
Lebensstil alles verrückt
If you don't chat to your guy, your G'll see
Wenn du nicht mit deinem Kerl redest, wird dein G es sehen
I ain't talkin' Mercedes, nah
Ich rede nicht von Mercedes, nein
Let's talk 'bout drama
Lass uns über Drama reden
I got a peng brown inna my zone
Ich habe eine hübsche Braune in meiner Zone
And I'm in the zone too like Karma
Und ich bin auch in der Zone wie Karma
Man, pull up, pop out, pull over
Mann, zieh hoch, steig aus, zieh rüber
If it's palava, call say "nada"
Wenn es Ärger gibt, ruf an und sag "nichts"
Now I'm in the party with Tara
Jetzt bin ich auf der Party mit Tara
And that girl got body like armor
Und dieses Mädchen hat einen Körper wie eine Rüstung
Football in Balenciagas
Fußball in Balenciagas
Or I kick ball in my all-black Pradas
Oder ich spiele Fußball in meinen komplett schwarzen Pradas
No actin', never went RADA
Kein Schauspiel, war nie bei RADA
I'm a top boy like Sully but darker
Ich bin ein Top Boy wie Sully, aber dunkler
Hahaha, what's the drama?
Hahaha, was ist das Drama?
Peng ting still get aired
Hübsches Ding wird immer noch ignoriert
Left on read then blue like Barça
Links gelesen, dann blau wie Barça
If it ain't about face, don't dial me
Wenn es nicht ums Aussehen geht, ruf mich nicht an
If it ain't about face, won't answer
Wenn es nicht ums Aussehen geht, antworte ich nicht
I got a brownin' livin' in Sydenham
Ich habe eine Braune, die in Sydenham lebt
Professor X 'cause truth say the back ain't there
Professor X, denn die Wahrheit ist, der Rücken ist nicht da
But the brain is brilliant
Aber das Gehirn ist brillant
And my new ting came with kids
Und meine neue Sache kam mit Kindern
And that's okay 'cause I am still dickin' it
Und das ist okay, denn ich mache immer noch weiter
Little man wanna jump on FIFA
Kleiner Mann will FIFA spielen
So I'm close to the sun like Icarus
Also bin ich der Sonne nahe wie Ikarus
Whitewash man then I'm back in the room with his ma
Weißwasche den Mann, dann bin ich wieder im Zimmer mit seiner Mutter
Tryna whitewash that for the thrill of it
Versuche das aus Spaß zu weißwaschen
No bareback, man gotta jimmy it
Kein blanker Rücken, Mann muss es schützen
Backside jigglin', shakin', ripplin'
Hintern wackelt, schüttelt, wellt sich
And her neck just ticklin'
Und ihr Hals kitzelt nur
Tryna hide my face 'cause I can't stop gigglin'
Versuche mein Gesicht zu verstecken, weil ich nicht aufhören kann zu kichern
Them man all hickory dickory
Diese Männer sind alle Hickory Dickory
Watch glistenin' but the Rollie tickin'
Uhr glänzt, aber die Rolex tickt
It's, it's, it's such a shame
Es ist, es ist, es ist so eine Schande
Tweakin', tweakin'
Tweakin', tweakin'
120 on the M'way, speedin'
120 auf der Autobahn, rasen
LV hat, backpack and sneakers
LV Hut, Rucksack und Turnschuhe
Any girl that I'm with is a
Jedes Mädchen, mit dem ich zusammen bin, ist eine
Is man around, those snitches
Sind Männer in der Nähe, diese Verräter
They're not around no more
Sie sind nicht mehr in der Nähe
They're not around no more
Sie sind nicht mehr in der Nähe
And who do you think that's because of?
Und wer glaubst du, ist daran schuld?
Was it us that got a man movin'?
War es uns, dass ein Mann sich bewegt?
Don't be stupid
Sei nicht dumm
No bumper, wah di bumba?
Kein Stoßfänger, was di bumba?
New number, hit her back like, "who's this?"
Neue Nummer, schlage sie zurück wie "wer ist das?"
Cucumber in her belly like a broomstick, huh
Gurke in ihrem Bauch wie ein Besenstiel, huh
R8 or the Lamborghini?
R8 oder der Lamborghini?
The man there don't plan to see me
Die Männer dort planen nicht, mich zu sehen
Cah my niggas on greaze like Santorini
Denn meine Jungs sind auf Santorini
I've got a brownskin girl from Bush
Ich habe ein braunes Mädchen aus Bush
That will take that charge on the chest if I say so
Das wird diese Anklage auf der Brust nehmen, wenn ich es sage
Both hands on the wig while I hit from the back
Beide Hände auf der Perücke, während ich von hinten treffe
Got me pullin' on her tracks in Camrose
Lässt mich an ihren Spuren in Camrose ziehen
Two man in a Superdry jacket, and new Astra
Zwei Männer in einer Superdry Jacke und einem neuen Astra
Man, it's lookin' like plain clothes
Mann, es sieht aus wie Zivilkleidung
We ain't never had halos
Wir hatten nie Heiligenscheine
Just Henny and Jenny from the block, no J.Lo
Nur Henny und Jenny aus der Block, kein J.Lo
This year here's gonna be a mad one
Dieses Jahr wird ein verrücktes sein
I need a good girl, I need a bad one
Ich brauche ein gutes Mädchen, ich brauche ein schlechtes
I need a brand new vest and a handgun
Ich brauche eine brandneue Weste und eine Handfeuerwaffe
Them man need that more than a man does
Diese Männer brauchen das mehr als ein Mann
Them man need cash more than a man does
Diese Männer brauchen Geld mehr als ein Mann
Them man been crashed more than a man, look
Diese Männer sind mehr abgestürzt als ein Mann, schau
You don't wanna end up in my bad books
Du willst nicht in meinem schlechten Buch enden
It's not a good look givin' man a bad look
Es ist kein gutes Aussehen, einem Mann einen schlechten Blick zu geben
Tweakin', tweakin'
Tweakin', tweakin'
120 on the m'way, speedin'
120 auf der Autobahn, rasen
LV hat, backpack and sneakers
LV Hut, Rucksack und Turnschuhe
Any girl that I'm with is a ten
Jedes Mädchen, mit dem ich zusammen bin, ist eine Zehn
Nine, eight, bredrin decent
Neun, acht, Kumpel anständig
Now I'm in the party with the sweetest
Jetzt bin ich auf der Party mit der Süßesten
Chocolate brown and Reese's Pieces
Schokoladenbraun und Reese's Stücke
Ayy, what 'bout you anyway?
Ayy, was ist mit dir sowieso?
What 'bout your love life?
Was ist mit deinem Liebesleben?
That's a good question, man
Das ist eine gute Frage, Mann
Wouldn't mind havin' a bit of fun, if I'm being honest
Würde nicht dagegen haben, ein bisschen Spaß zu haben, wenn ich ehrlich bin