Aurelien Hamm, Cedric Depri, Joffrey Gomez, Kevin Miahumba Bwana, Mickael Ibehi, Ouattara Lassin Nebo, Paulo Del Rosso, Silas Bijan Wahedi, William Kalubi
Bonjour papa
Aujourd'hui, j'ai vu des poissons
Ils s'appellent comment, leurs noms?
Heu, les poissons clowns, les piranhas
Des piranhas, on a vu des piranhas
On a vu des poissons, on a vu des, des escargots
On a vu des poissons et des requins et des hippo, hein?
Des deux toiles de mer aussi
Doucement, doucement
N'joue pas avec mes nerfs et mes sentiments
J'me sens déjà très mal car mon fils me manque
J'suis plus avec sa mère et les bitches le savent
Pourtant elles m'disent que j'ai changé
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Évidemment que j'suis plus le même
J'ai changé
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Évidemment que j'suis plus le même
J'ai perdu des proches
Certains sont pas morts, ils ont juste fait les traîtres
Faut pas l'approcher car c'est juste pour les fesses
J'ai l'impression que rien, c'est tout c'qu'il me reste
Quand la nuit s'achève, j'pars avec elle, j'plane
Dans les quatre directions comme Off-White
J'prends la dernière ligne de ma deadline
Ce sont les bouts de mon cœur brisé qui blessent
Quand on le touche, on y reste, Dems
Doucement, doucement
N'joue pas avec mes nerfs et mes sentiments
J'me sens déjà très mal car mon fils me manque
J'suis plus avec sa mère et les bitches le savent
Pourtant, elles m'disent que j'ai changé
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Évidemment que j'suis plus le même
J'ai changé
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Évidemment que j'suis plus le même
Tu sais le silence ne fait que cinq bruits
Celui du regret, celui du "pourquoi j'l'ai pas fait?
Pourquoi j'l'ai pas dit? Pourquoi j'vais taffer?
Celui du battement d'cœur qui n's'arrête pas car il a qu'une seule vie
Ouais, c'est vrai que j'pense un peu trop
Parce que j'veux pas être le même qu'hier
Parce que je veux pas faire les mêmes erreurs
À mettre ma carrière avant l'amour, tu m'as changé
Bonjour papa
Buongiorno papà
Aujourd'hui, j'ai vu des poissons
Oggi ho visto dei pesci
Ils s'appellent comment, leurs noms?
Come si chiamano, i loro nomi?
Heu, les poissons clowns, les piranhas
Ehm, i pesci pagliaccio, i piranha
Des piranhas, on a vu des piranhas
Dei piranha, abbiamo visto dei piranha
On a vu des poissons, on a vu des, des escargots
Abbiamo visto dei pesci, abbiamo visto dei, dei lumache
On a vu des poissons et des requins et des hippo, hein?
Abbiamo visto dei pesci e degli squali e degli ippopotami, eh?
Des deux toiles de mer aussi
Anche delle stelle marine
Doucement, doucement
Piano, piano
N'joue pas avec mes nerfs et mes sentiments
Non giocare con i miei nervi e i miei sentimenti
J'me sens déjà très mal car mon fils me manque
Mi sento già molto male perché mi manca mio figlio
J'suis plus avec sa mère et les bitches le savent
Non sono più con sua madre e le puttane lo sanno
Pourtant elles m'disent que j'ai changé
Eppure mi dicono che sono cambiato
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Ovviamente non sono lo stesso di ieri
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Ovviamente non sono lo stesso di ieri
Évidemment que j'suis plus le même
Ovviamente non sono più lo stesso
J'ai changé
Sono cambiato
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Ovviamente non sono lo stesso di ieri
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Ovviamente non sono lo stesso di ieri
Évidemment que j'suis plus le même
Ovviamente non sono più lo stesso
J'ai perdu des proches
Ho perso delle persone care
Certains sont pas morts, ils ont juste fait les traîtres
Alcuni non sono morti, hanno solo tradito
Faut pas l'approcher car c'est juste pour les fesses
Non avvicinarlo perché è solo per il culo
J'ai l'impression que rien, c'est tout c'qu'il me reste
Ho l'impressione che non mi rimanga nulla
Quand la nuit s'achève, j'pars avec elle, j'plane
Quando la notte finisce, me ne vado con lei, volo
Dans les quatre directions comme Off-White
In tutte e quattro le direzioni come Off-White
J'prends la dernière ligne de ma deadline
Prendo l'ultima riga della mia scadenza
Ce sont les bouts de mon cœur brisé qui blessent
Sono i pezzi del mio cuore spezzato che fanno male
Quand on le touche, on y reste, Dems
Quando lo tocchi, ci rimani, Dems
Doucement, doucement
Piano, piano
N'joue pas avec mes nerfs et mes sentiments
Non giocare con i miei nervi e i miei sentimenti
J'me sens déjà très mal car mon fils me manque
Mi sento già molto male perché mi manca mio figlio
J'suis plus avec sa mère et les bitches le savent
Non sono più con sua madre e le puttane lo sanno
Pourtant, elles m'disent que j'ai changé
Eppure, mi dicono che sono cambiato
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Ovviamente non sono lo stesso di ieri
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Ovviamente non sono lo stesso di ieri
Évidemment que j'suis plus le même
Ovviamente non sono più lo stesso
J'ai changé
Sono cambiato
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Ovviamente non sono lo stesso di ieri
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Ovviamente non sono lo stesso di ieri
Évidemment que j'suis plus le même
Ovviamente non sono più lo stesso
Tu sais le silence ne fait que cinq bruits
Sai il silenzio fa solo cinque rumori
Celui du regret, celui du "pourquoi j'l'ai pas fait?
Quello del rimpianto, quello del "perché non l'ho fatto?
Pourquoi j'l'ai pas dit? Pourquoi j'vais taffer?
Perché non l'ho detto? Perché vado a lavorare?
Celui du battement d'cœur qui n's'arrête pas car il a qu'une seule vie
Quello del battito del cuore che non si ferma perché ha solo una vita
Ouais, c'est vrai que j'pense un peu trop
Sì, è vero che penso un po' troppo
Parce que j'veux pas être le même qu'hier
Perché non voglio essere lo stesso di ieri
Parce que je veux pas faire les mêmes erreurs
Perché non voglio fare gli stessi errori
À mettre ma carrière avant l'amour, tu m'as changé
Mettendo la mia carriera prima dell'amore, mi hai cambiato
Bonjour papa
Bom dia, papai
Aujourd'hui, j'ai vu des poissons
Hoje, eu vi alguns peixes
Ils s'appellent comment, leurs noms?
Como eles se chamam, quais são os nomes deles?
Heu, les poissons clowns, les piranhas
Hum, peixes palhaço, piranhas
Des piranhas, on a vu des piranhas
Piranhas, vimos piranhas
On a vu des poissons, on a vu des, des escargots
Vimos peixes, vimos, vimos caracóis
On a vu des poissons et des requins et des hippo, hein?
Vimos peixes e tubarões e hipopótamos, certo?
Des deux toiles de mer aussi
E duas estrelas do mar também
Doucement, doucement
Devagar, devagar
N'joue pas avec mes nerfs et mes sentiments
Não brinque com meus nervos e meus sentimentos
J'me sens déjà très mal car mon fils me manque
Já me sinto muito mal porque meu filho me faz falta
J'suis plus avec sa mère et les bitches le savent
Não estou mais com a mãe dele e as vadias sabem disso
Pourtant elles m'disent que j'ai changé
No entanto, elas me dizem que eu mudei
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Claro que eu não sou o mesmo de ontem
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Claro que eu não sou o mesmo de ontem
Évidemment que j'suis plus le même
Claro que eu não sou mais o mesmo
J'ai changé
Eu mudei
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Claro que eu não sou o mesmo de ontem
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Claro que eu não sou o mesmo de ontem
Évidemment que j'suis plus le même
Claro que eu não sou mais o mesmo
J'ai perdu des proches
Eu perdi pessoas próximas
Certains sont pas morts, ils ont juste fait les traîtres
Alguns não estão mortos, eles apenas traíram
Faut pas l'approcher car c'est juste pour les fesses
Não se aproxime dele porque é apenas por sexo
J'ai l'impression que rien, c'est tout c'qu'il me reste
Tenho a impressão de que nada é tudo que me resta
Quand la nuit s'achève, j'pars avec elle, j'plane
Quando a noite termina, eu vou com ela, eu voo
Dans les quatre directions comme Off-White
Nas quatro direções como Off-White
J'prends la dernière ligne de ma deadline
Pego a última linha do meu prazo
Ce sont les bouts de mon cœur brisé qui blessent
São os pedaços do meu coração partido que machucam
Quand on le touche, on y reste, Dems
Quando tocamos nele, ficamos presos, Dems
Doucement, doucement
Devagar, devagar
N'joue pas avec mes nerfs et mes sentiments
Não brinque com meus nervos e meus sentimentos
J'me sens déjà très mal car mon fils me manque
Já me sinto muito mal porque meu filho me faz falta
J'suis plus avec sa mère et les bitches le savent
Não estou mais com a mãe dele e as vadias sabem disso
Pourtant, elles m'disent que j'ai changé
No entanto, elas me dizem que eu mudei
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Claro que eu não sou o mesmo de ontem
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Claro que eu não sou o mesmo de ontem
Évidemment que j'suis plus le même
Claro que eu não sou mais o mesmo
J'ai changé
Eu mudei
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Claro que eu não sou o mesmo de ontem
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Claro que eu não sou o mesmo de ontem
Évidemment que j'suis plus le même
Claro que eu não sou mais o mesmo
Tu sais le silence ne fait que cinq bruits
Você sabe que o silêncio faz apenas cinco sons
Celui du regret, celui du "pourquoi j'l'ai pas fait?
O do arrependimento, o do "por que eu não fiz isso?
Pourquoi j'l'ai pas dit? Pourquoi j'vais taffer?
Por que eu não disse isso? Por que eu vou trabalhar?
Celui du battement d'cœur qui n's'arrête pas car il a qu'une seule vie
O do batimento do coração que não para porque tem apenas uma vida
Ouais, c'est vrai que j'pense un peu trop
Sim, é verdade que eu penso demais
Parce que j'veux pas être le même qu'hier
Porque eu não quero ser o mesmo de ontem
Parce que je veux pas faire les mêmes erreurs
Porque eu não quero cometer os mesmos erros
À mettre ma carrière avant l'amour, tu m'as changé
Colocar minha carreira antes do amor, você me mudou
Bonjour papa
Hello dad
Aujourd'hui, j'ai vu des poissons
Today, I saw some fish
Ils s'appellent comment, leurs noms?
What are their names?
Heu, les poissons clowns, les piranhas
Uh, clown fish, piranhas
Des piranhas, on a vu des piranhas
Piranhas, we saw piranhas
On a vu des poissons, on a vu des, des escargots
We saw fish, we saw, snails
On a vu des poissons et des requins et des hippo, hein?
We saw fish and sharks and hippos, right?
Des deux toiles de mer aussi
And two starfish too
Doucement, doucement
Slowly, slowly
N'joue pas avec mes nerfs et mes sentiments
Don't play with my nerves and my feelings
J'me sens déjà très mal car mon fils me manque
I already feel very bad because I miss my son
J'suis plus avec sa mère et les bitches le savent
I'm no longer with his mother and the bitches know it
Pourtant elles m'disent que j'ai changé
Yet they tell me that I've changed
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviously I'm not the same as yesterday
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviously I'm not the same as yesterday
Évidemment que j'suis plus le même
Obviously I'm not the same anymore
J'ai changé
I've changed
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviously I'm not the same as yesterday
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviously I'm not the same as yesterday
Évidemment que j'suis plus le même
Obviously I'm not the same anymore
J'ai perdu des proches
I've lost loved ones
Certains sont pas morts, ils ont juste fait les traîtres
Some are not dead, they just betrayed me
Faut pas l'approcher car c'est juste pour les fesses
Don't approach him because it's just for the ass
J'ai l'impression que rien, c'est tout c'qu'il me reste
I feel like nothing, that's all I have left
Quand la nuit s'achève, j'pars avec elle, j'plane
When the night ends, I leave with it, I fly
Dans les quatre directions comme Off-White
In all four directions like Off-White
J'prends la dernière ligne de ma deadline
I take the last line of my deadline
Ce sont les bouts de mon cœur brisé qui blessent
It's the pieces of my broken heart that hurt
Quand on le touche, on y reste, Dems
When you touch it, you stay there, Dems
Doucement, doucement
Slowly, slowly
N'joue pas avec mes nerfs et mes sentiments
Don't play with my nerves and my feelings
J'me sens déjà très mal car mon fils me manque
I already feel very bad because I miss my son
J'suis plus avec sa mère et les bitches le savent
I'm no longer with his mother and the bitches know it
Pourtant, elles m'disent que j'ai changé
Yet, they tell me that I've changed
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviously I'm not the same as yesterday
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviously I'm not the same as yesterday
Évidemment que j'suis plus le même
Obviously I'm not the same anymore
J'ai changé
I've changed
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviously I'm not the same as yesterday
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviously I'm not the same as yesterday
Évidemment que j'suis plus le même
Obviously I'm not the same anymore
Tu sais le silence ne fait que cinq bruits
You know silence only makes five noises
Celui du regret, celui du "pourquoi j'l'ai pas fait?
That of regret, that of "why didn't I do it?
Pourquoi j'l'ai pas dit? Pourquoi j'vais taffer?
Why didn't I say it? Why am I going to work?
Celui du battement d'cœur qui n's'arrête pas car il a qu'une seule vie
That of the heartbeat that doesn't stop because it only has one life
Ouais, c'est vrai que j'pense un peu trop
Yeah, it's true that I think a little too much
Parce que j'veux pas être le même qu'hier
Because I don't want to be the same as yesterday
Parce que je veux pas faire les mêmes erreurs
Because I don't want to make the same mistakes
À mettre ma carrière avant l'amour, tu m'as changé
To put my career before love, you've changed me
Bonjour papa
Buenos días, papá
Aujourd'hui, j'ai vu des poissons
Hoy, he visto peces
Ils s'appellent comment, leurs noms?
¿Cómo se llaman, sus nombres?
Heu, les poissons clowns, les piranhas
Eh, los peces payaso, los piranhas
Des piranhas, on a vu des piranhas
Piranhas, hemos visto piranhas
On a vu des poissons, on a vu des, des escargots
Hemos visto peces, hemos visto, caracoles
On a vu des poissons et des requins et des hippo, hein?
Hemos visto peces y tiburones y hipopótamos, ¿verdad?
Des deux toiles de mer aussi
También dos estrellas de mar
Doucement, doucement
Suavemente, suavemente
N'joue pas avec mes nerfs et mes sentiments
No juegues con mis nervios y mis sentimientos
J'me sens déjà très mal car mon fils me manque
Ya me siento muy mal porque extraño a mi hijo
J'suis plus avec sa mère et les bitches le savent
Ya no estoy con su madre y las perras lo saben
Pourtant elles m'disent que j'ai changé
Sin embargo, me dicen que he cambiado
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviamente no soy el mismo que ayer
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviamente no soy el mismo que ayer
Évidemment que j'suis plus le même
Obviamente ya no soy el mismo
J'ai changé
He cambiado
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviamente no soy el mismo que ayer
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviamente no soy el mismo que ayer
Évidemment que j'suis plus le même
Obviamente ya no soy el mismo
J'ai perdu des proches
He perdido a seres queridos
Certains sont pas morts, ils ont juste fait les traîtres
Algunos no están muertos, solo traicionaron
Faut pas l'approcher car c'est juste pour les fesses
No te acerques a él porque solo es por el trasero
J'ai l'impression que rien, c'est tout c'qu'il me reste
Tengo la impresión de que nada es todo lo que me queda
Quand la nuit s'achève, j'pars avec elle, j'plane
Cuando la noche termina, me voy con ella, vuelo
Dans les quatre directions comme Off-White
En las cuatro direcciones como Off-White
J'prends la dernière ligne de ma deadline
Tomo la última línea de mi plazo
Ce sont les bouts de mon cœur brisé qui blessent
Son los pedazos de mi corazón roto los que lastiman
Quand on le touche, on y reste, Dems
Cuando lo tocas, te quedas, Dems
Doucement, doucement
Suavemente, suavemente
N'joue pas avec mes nerfs et mes sentiments
No juegues con mis nervios y mis sentimientos
J'me sens déjà très mal car mon fils me manque
Ya me siento muy mal porque extraño a mi hijo
J'suis plus avec sa mère et les bitches le savent
Ya no estoy con su madre y las perras lo saben
Pourtant, elles m'disent que j'ai changé
Sin embargo, me dicen que he cambiado
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviamente no soy el mismo que ayer
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviamente no soy el mismo que ayer
Évidemment que j'suis plus le même
Obviamente ya no soy el mismo
J'ai changé
He cambiado
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviamente no soy el mismo que ayer
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviamente no soy el mismo que ayer
Évidemment que j'suis plus le même
Obviamente ya no soy el mismo
Tu sais le silence ne fait que cinq bruits
Sabes que el silencio solo hace cinco ruidos
Celui du regret, celui du "pourquoi j'l'ai pas fait?
El del arrepentimiento, el del "¿por qué no lo hice?
Pourquoi j'l'ai pas dit? Pourquoi j'vais taffer?
¿Por qué no lo dije? ¿Por qué voy a trabajar?
Celui du battement d'cœur qui n's'arrête pas car il a qu'une seule vie
El del latido del corazón que no se detiene porque solo tiene una vida
Ouais, c'est vrai que j'pense un peu trop
Sí, es cierto que pienso demasiado
Parce que j'veux pas être le même qu'hier
Porque no quiero ser el mismo que ayer
Parce que je veux pas faire les mêmes erreurs
Porque no quiero cometer los mismos errores
À mettre ma carrière avant l'amour, tu m'as changé
Poniendo mi carrera antes que el amor, me has cambiado
Bonjour papa
Guten Morgen Papa
Aujourd'hui, j'ai vu des poissons
Heute habe ich Fische gesehen
Ils s'appellent comment, leurs noms?
Wie heißen sie, ihre Namen?
Heu, les poissons clowns, les piranhas
Ähm, Clownfische, Piranhas
Des piranhas, on a vu des piranhas
Piranhas, wir haben Piranhas gesehen
On a vu des poissons, on a vu des, des escargots
Wir haben Fische gesehen, wir haben Schnecken gesehen
On a vu des poissons et des requins et des hippo, hein?
Wir haben Fische und Haie und Hippos gesehen, oder?
Des deux toiles de mer aussi
Auch Seesterne
Doucement, doucement
Langsam, langsam
N'joue pas avec mes nerfs et mes sentiments
Spiel nicht mit meinen Nerven und meinen Gefühlen
J'me sens déjà très mal car mon fils me manque
Ich fühle mich schon sehr schlecht, weil mein Sohn mir fehlt
J'suis plus avec sa mère et les bitches le savent
Ich bin nicht mehr mit seiner Mutter zusammen und die Schlampen wissen es
Pourtant elles m'disent que j'ai changé
Trotzdem sagen sie mir, dass ich mich verändert habe
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Natürlich bin ich nicht mehr der gleiche wie gestern
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Natürlich bin ich nicht mehr der gleiche wie gestern
Évidemment que j'suis plus le même
Natürlich bin ich nicht mehr der gleiche
J'ai changé
Ich habe mich verändert
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Natürlich bin ich nicht mehr der gleiche wie gestern
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Natürlich bin ich nicht mehr der gleiche wie gestern
Évidemment que j'suis plus le même
Natürlich bin ich nicht mehr der gleiche
J'ai perdu des proches
Ich habe geliebte Menschen verloren
Certains sont pas morts, ils ont juste fait les traîtres
Einige sind nicht gestorben, sie haben nur Verrat begangen
Faut pas l'approcher car c'est juste pour les fesses
Man sollte sie nicht nähern, denn es geht nur um den Hintern
J'ai l'impression que rien, c'est tout c'qu'il me reste
Ich habe das Gefühl, dass nichts alles ist, was mir bleibt
Quand la nuit s'achève, j'pars avec elle, j'plane
Wenn die Nacht endet, gehe ich mit ihr, ich schwebe
Dans les quatre directions comme Off-White
In alle vier Richtungen wie Off-White
J'prends la dernière ligne de ma deadline
Ich nehme die letzte Zeile meiner Deadline
Ce sont les bouts de mon cœur brisé qui blessent
Es sind die Stücke meines gebrochenen Herzens, die verletzen
Quand on le touche, on y reste, Dems
Wenn man es berührt, bleibt man daran hängen, Dems
Doucement, doucement
Langsam, langsam
N'joue pas avec mes nerfs et mes sentiments
Spiel nicht mit meinen Nerven und meinen Gefühlen
J'me sens déjà très mal car mon fils me manque
Ich fühle mich schon sehr schlecht, weil mein Sohn mir fehlt
J'suis plus avec sa mère et les bitches le savent
Ich bin nicht mehr mit seiner Mutter zusammen und die Schlampen wissen es
Pourtant, elles m'disent que j'ai changé
Trotzdem sagen sie mir, dass ich mich verändert habe
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Natürlich bin ich nicht mehr der gleiche wie gestern
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Natürlich bin ich nicht mehr der gleiche wie gestern
Évidemment que j'suis plus le même
Natürlich bin ich nicht mehr der gleiche
J'ai changé
Ich habe mich verändert
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Natürlich bin ich nicht mehr der gleiche wie gestern
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Natürlich bin ich nicht mehr der gleiche wie gestern
Évidemment que j'suis plus le même
Natürlich bin ich nicht mehr der gleiche
Tu sais le silence ne fait que cinq bruits
Du weißt, die Stille macht nur fünf Geräusche
Celui du regret, celui du "pourquoi j'l'ai pas fait?
Das des Bedauerns, das des, Warum habe ich es nicht getan?
Pourquoi j'l'ai pas dit? Pourquoi j'vais taffer?
Warum habe ich es nicht gesagt? Warum gehe ich zur Arbeit?
Celui du battement d'cœur qui n's'arrête pas car il a qu'une seule vie
Das des Herzschlags, der nicht aufhört, weil er nur ein Leben hat
Ouais, c'est vrai que j'pense un peu trop
Ja, es ist wahr, dass ich zu viel nachdenke
Parce que j'veux pas être le même qu'hier
Weil ich nicht der gleiche wie gestern sein will
Parce que je veux pas faire les mêmes erreurs
Weil ich nicht die gleichen Fehler machen will
À mettre ma carrière avant l'amour, tu m'as changé
Indem ich meine Karriere vor die Liebe stelle, hast du mich verändert