Dans la saison un c'est la juge
Dans la deux c'est Dieu qui nous jugera
Ça glisser à Bois d'Ar' en luge sans savoir combien d'ans on purgera
Je vois une p'tite tire la tronche comme le grinch
C'est pas ta witch qui nous figera
L'avenir est bre-som fort (fort)
Une seule issue nous guidera
L'occident est critique
Sonne-per de mythique
Plus rien n'est marrant
Parle en bien on t'arrange
En mal on t'arrose
On te fume pour un marron (grr grr)
Ils se demandent il y a quoi dans le crâne des anciens
Des nouveaux c'est paro, wesh
(?) à crier au barreau
Des millions à grandir sans daron
Ils suceraient l'ennemi pour un taro (baw)
On va pas se ruiner pour des parures
Faut pas se fier à la carrure
Eslugui t'envoie sur carreau (grr grr)
Le poids de mes pêchers un fardeau (un fardeau, un fardeau)
J'ai pas assez demandé pardon
La rre-gue un budget, on arrache des bouts de chair
La vengeance ça coute cher
La ce-Fran à l'visage à Booder
Judas fût nourrit quand il (?) (ouh, sale chien)
Ça vend bien la (?) Si t'as souffert
Filtré occupe dans les container
Bulletproofé sur fer
Le temps c'est de l'argent, m'attends pas pour couper
Mon cerveau n'a plus d'air
Le taux de misère fait que de gonfler
Ça t'enlève la vie pour des sous frère
On reprit l'rrain-te quand ils tombèrent
On pense à R quand on opère
MLJX sur le poster
Part tous les billets devant
Tu veux gé-man, t'es obligé de vendre
Bastos pour te plier le ventre
Que des fumiers sur les billets de banque
Je t'avance t'es obligé de prendre
C'est du jamais vu comme un billet de trente
Je te souhaite bon courage si tu veux m'atteindre
Il faudra fumer le gang
L'ennemi gigote, voudrait porter plainte
Comme si je l'avais piné de force
Elle voit mes notifs veux détruire ma vie
Comme si je baisais milles escots
On sait qui te hagar, qui t'escroc
Qui fait ta sécu qui t'escorte (qui, hein?)
Ils suceraient l'ennemi pour un taro (hein?)
On va pas se ruiner pour des parures (squa squa)
Faut pas se fier à la carrure (squa squa)
Eslugui t'envoie sur carreau (grr grr bah bah)
Le poids de mes pêchers un fardeau
J'ai pas assez demandé pardon
La rre-gue un budget, on arrache des bouts de chair
La vengeance ça coute cher
La ce-Fran à l'visage à Booder
Judas fût nourrit quand il (?) (ouh, sale chien)
Ça vend bien la (?) Si t'as souffert
Filtré occupe dans les container
Bulletproofé sur fer
Le temps c'est de l'argent, m'attends pas pour couper
Mon cerveau n'a plus d'air
Le taux de misère fait que de gonfler
Ça t'enlève la vie pour des sous frère
On reprit l'rrain-te quand ils tombèrent
On pense à R quand on opère
MLJX sur le poster
Dans la saison un c'est la juge
Nella stagione uno è il giudice
Dans la deux c'est Dieu qui nous jugera
Nella due è Dio che ci giudicherà
Ça glisser à Bois d'Ar' en luge sans savoir combien d'ans on purgera
Scivola a Bois d'Ar' in slitta senza sapere quanti anni si sconteranno
Je vois une p'tite tire la tronche comme le grinch
Vedo una piccola faccia triste come il Grinch
C'est pas ta witch qui nous figera
Non è la tua strega che ci congelerà
L'avenir est bre-som fort (fort)
Il futuro è molto incerto (forte)
Une seule issue nous guidera
Solo una via ci guiderà
L'occident est critique
L'occidente è critico
Sonne-per de mythique
Suona come qualcosa di mitico
Plus rien n'est marrant
Niente è più divertente
Parle en bien on t'arrange
Parla bene e ti sistemiamo
En mal on t'arrose
Parla male e ti bagniamo
On te fume pour un marron (grr grr)
Ti fumiamo per una castagna (grr grr)
Ils se demandent il y a quoi dans le crâne des anciens
Si chiedono cosa c'è nella testa dei vecchi
Des nouveaux c'est paro, wesh
Dei nuovi è paranoico, eh
(?) à crier au barreau
(?) a gridare al bar
Des millions à grandir sans daron
Milioni crescono senza un padre
Ils suceraient l'ennemi pour un taro (baw)
Succhierebbero il nemico per un taro (baw)
On va pas se ruiner pour des parures
Non ci rovineremo per degli ornamenti
Faut pas se fier à la carrure
Non bisogna fidarsi dell'aspetto
Eslugui t'envoie sur carreau (grr grr)
Eslugui ti manda sul carreau (grr grr)
Le poids de mes pêchers un fardeau (un fardeau, un fardeau)
Il peso dei miei peccati un fardello (un fardello, un fardello)
J'ai pas assez demandé pardon
Non ho chiesto abbastanza perdono
La rre-gue un budget, on arrache des bouts de chair
La rre-gue un budget, strappiamo pezzi di carne
La vengeance ça coute cher
La vendetta costa cara
La ce-Fran à l'visage à Booder
La ce-Fran con il viso di Booder
Judas fût nourrit quand il (?) (ouh, sale chien)
Giuda fu nutrito quando (?) (ouh, cattivo cane)
Ça vend bien la (?) Si t'as souffert
Vende bene la (?) Se hai sofferto
Filtré occupe dans les container
Filtrato occupa nei container
Bulletproofé sur fer
Prova di proiettile su ferro
Le temps c'est de l'argent, m'attends pas pour couper
Il tempo è denaro, non aspettarmi per tagliare
Mon cerveau n'a plus d'air
Il mio cervello non ha più aria
Le taux de misère fait que de gonfler
Il tasso di miseria continua a gonfiarsi
Ça t'enlève la vie pour des sous frère
Ti toglie la vita per dei soldi fratello
On reprit l'rrain-te quand ils tombèrent
Abbiamo ripreso l'rrain-te quando sono caduti
On pense à R quand on opère
Pensiamo a R quando operiamo
MLJX sur le poster
MLJX sul poster
Part tous les billets devant
Tutte le banconote davanti
Tu veux gé-man, t'es obligé de vendre
Vuoi gestire, devi vendere
Bastos pour te plier le ventre
Bastos per piegarti lo stomaco
Que des fumiers sur les billets de banque
Solo letame sulle banconote
Je t'avance t'es obligé de prendre
Ti anticipo devi prendere
C'est du jamais vu comme un billet de trente
È qualcosa di mai visto come una banconota da trenta
Je te souhaite bon courage si tu veux m'atteindre
Ti auguro buona fortuna se vuoi raggiungermi
Il faudra fumer le gang
Dovrai fumare la gang
L'ennemi gigote, voudrait porter plainte
Il nemico si agita, vorrebbe denunciare
Comme si je l'avais piné de force
Come se l'avessi forzato
Elle voit mes notifs veux détruire ma vie
Vede le mie notifiche vuole distruggere la mia vita
Comme si je baisais milles escots
Come se scopassi mille escort
On sait qui te hagar, qui t'escroc
Sappiamo chi ti picchia, chi ti truffa
Qui fait ta sécu qui t'escorte (qui, hein?)
Chi fa la tua sicurezza chi ti scorta (chi, eh?)
Ils suceraient l'ennemi pour un taro (hein?)
Succhierebbero il nemico per un taro (eh?)
On va pas se ruiner pour des parures (squa squa)
Non ci rovineremo per degli ornamenti (squa squa)
Faut pas se fier à la carrure (squa squa)
Non bisogna fidarsi dell'aspetto (squa squa)
Eslugui t'envoie sur carreau (grr grr bah bah)
Eslugui ti manda sul carreau (grr grr bah bah)
Le poids de mes pêchers un fardeau
Il peso dei miei peccati un fardello
J'ai pas assez demandé pardon
Non ho chiesto abbastanza perdono
La rre-gue un budget, on arrache des bouts de chair
La rre-gue un budget, strappiamo pezzi di carne
La vengeance ça coute cher
La vendetta costa cara
La ce-Fran à l'visage à Booder
La ce-Fran con il viso di Booder
Judas fût nourrit quand il (?) (ouh, sale chien)
Giuda fu nutrito quando (?) (ouh, cattivo cane)
Ça vend bien la (?) Si t'as souffert
Vende bene la (?) Se hai sofferto
Filtré occupe dans les container
Filtrato occupa nei container
Bulletproofé sur fer
Prova di proiettile su ferro
Le temps c'est de l'argent, m'attends pas pour couper
Il tempo è denaro, non aspettarmi per tagliare
Mon cerveau n'a plus d'air
Il mio cervello non ha più aria
Le taux de misère fait que de gonfler
Il tasso di miseria continua a gonfiarsi
Ça t'enlève la vie pour des sous frère
Ti toglie la vita per dei soldi fratello
On reprit l'rrain-te quand ils tombèrent
Abbiamo ripreso l'rrain-te quando sono caduti
On pense à R quand on opère
Pensiamo a R quando operiamo
MLJX sur le poster
MLJX sul poster
Dans la saison un c'est la juge
Na primeira temporada é o juiz
Dans la deux c'est Dieu qui nous jugera
Na segunda é Deus quem nos julgará
Ça glisser à Bois d'Ar' en luge sans savoir combien d'ans on purgera
Deslizando em Bois d'Ar' de trenó sem saber quantos anos teremos que cumprir
Je vois une p'tite tire la tronche comme le grinch
Vejo uma pequena cara feia como o Grinch
C'est pas ta witch qui nous figera
Não é a tua bruxa que nos congelará
L'avenir est bre-som fort (fort)
O futuro é muito incerto (forte)
Une seule issue nous guidera
Apenas uma saída nos guiará
L'occident est critique
O ocidente está em crise
Sonne-per de mythique
Perdendo o mítico
Plus rien n'est marrant
Nada mais é engraçado
Parle en bien on t'arrange
Fale bem, nós te ajudamos
En mal on t'arrose
Fale mal, nós te molhamos
On te fume pour un marron (grr grr)
Nós te fumamos por uma castanha (grr grr)
Ils se demandent il y a quoi dans le crâne des anciens
Eles se perguntam o que há na cabeça dos antigos
Des nouveaux c'est paro, wesh
Dos novos é paranoia, wesh
(?) à crier au barreau
(?) gritando no bar
Des millions à grandir sans daron
Milhões crescendo sem pai
Ils suceraient l'ennemi pour un taro (baw)
Eles chupariam o inimigo por um taro (baw)
On va pas se ruiner pour des parures
Não vamos nos arruinar por enfeites
Faut pas se fier à la carrure
Não confie na aparência
Eslugui t'envoie sur carreau (grr grr)
Eslugui te manda para o chão (grr grr)
Le poids de mes pêchers un fardeau (un fardeau, un fardeau)
O peso dos meus pecados é um fardo (um fardo, um fardo)
J'ai pas assez demandé pardon
Eu não pedi perdão o suficiente
La rre-gue un budget, on arrache des bouts de chair
O orçamento é apertado, arrancamos pedaços de carne
La vengeance ça coute cher
A vingança é cara
La ce-Fran à l'visage à Booder
A ce-Fran com o rosto de Booder
Judas fût nourrit quand il (?) (ouh, sale chien)
Judas foi alimentado quando ele (?) (ouh, cachorro sujo)
Ça vend bien la (?) Si t'as souffert
Isso vende bem a (?) Se você sofreu
Filtré occupe dans les container
Filtrado ocupado nos contêineres
Bulletproofé sur fer
À prova de balas sobre ferro
Le temps c'est de l'argent, m'attends pas pour couper
O tempo é dinheiro, não me espere para cortar
Mon cerveau n'a plus d'air
Meu cérebro não tem mais ar
Le taux de misère fait que de gonfler
A taxa de miséria só aumenta
Ça t'enlève la vie pour des sous frère
Eles tiram sua vida por dinheiro, irmão
On reprit l'rrain-te quand ils tombèrent
Nós retomamos o rrain-te quando eles caíram
On pense à R quand on opère
Pensamos em R quando operamos
MLJX sur le poster
MLJX no pôster
Part tous les billets devant
Todos as notas na frente
Tu veux gé-man, t'es obligé de vendre
Você quer gerenciar, você tem que vender
Bastos pour te plier le ventre
Balas para dobrar seu estômago
Que des fumiers sur les billets de banque
Apenas estrume nas notas de banco
Je t'avance t'es obligé de prendre
Eu te adianto, você tem que pegar
C'est du jamais vu comme un billet de trente
É algo nunca visto como uma nota de trinta
Je te souhaite bon courage si tu veux m'atteindre
Desejo-lhe boa sorte se quiser me alcançar
Il faudra fumer le gang
Você terá que fumar a gangue
L'ennemi gigote, voudrait porter plainte
O inimigo se contorce, quer apresentar uma queixa
Comme si je l'avais piné de force
Como se eu o tivesse forçado
Elle voit mes notifs veux détruire ma vie
Ela vê minhas notificações quer destruir minha vida
Comme si je baisais milles escots
Como se eu estivesse transando com mil prostitutas
On sait qui te hagar, qui t'escroc
Nós sabemos quem te bate, quem te engana
Qui fait ta sécu qui t'escorte (qui, hein?)
Quem faz sua segurança, quem te escolta (quem, hein?)
Ils suceraient l'ennemi pour un taro (hein?)
Eles chupariam o inimigo por um taro (hein?)
On va pas se ruiner pour des parures (squa squa)
Não vamos nos arruinar por enfeites (squa squa)
Faut pas se fier à la carrure (squa squa)
Não confie na aparência (squa squa)
Eslugui t'envoie sur carreau (grr grr bah bah)
Eslugui te manda para o chão (grr grr bah bah)
Le poids de mes pêchers un fardeau
O peso dos meus pecados é um fardo
J'ai pas assez demandé pardon
Eu não pedi perdão o suficiente
La rre-gue un budget, on arrache des bouts de chair
O orçamento é apertado, arrancamos pedaços de carne
La vengeance ça coute cher
A vingança é cara
La ce-Fran à l'visage à Booder
A ce-Fran com o rosto de Booder
Judas fût nourrit quand il (?) (ouh, sale chien)
Judas foi alimentado quando ele (?) (ouh, cachorro sujo)
Ça vend bien la (?) Si t'as souffert
Isso vende bem a (?) Se você sofreu
Filtré occupe dans les container
Filtrado ocupado nos contêineres
Bulletproofé sur fer
À prova de balas sobre ferro
Le temps c'est de l'argent, m'attends pas pour couper
O tempo é dinheiro, não me espere para cortar
Mon cerveau n'a plus d'air
Meu cérebro não tem mais ar
Le taux de misère fait que de gonfler
A taxa de miséria só aumenta
Ça t'enlève la vie pour des sous frère
Eles tiram sua vida por dinheiro, irmão
On reprit l'rrain-te quand ils tombèrent
Nós retomamos o rrain-te quando eles caíram
On pense à R quand on opère
Pensamos em R quando operamos
MLJX sur le poster
MLJX no pôster
Dans la saison un c'est la juge
In season one it's the judge
Dans la deux c'est Dieu qui nous jugera
In the second it's God who will judge us
Ça glisser à Bois d'Ar' en luge sans savoir combien d'ans on purgera
Sliding at Bois d'Ar' on a sled without knowing how many years we will serve
Je vois une p'tite tire la tronche comme le grinch
I see a little one pulling a face like the Grinch
C'est pas ta witch qui nous figera
It's not your witch who will freeze us
L'avenir est bre-som fort (fort)
The future is strong (strong)
Une seule issue nous guidera
Only one way will guide us
L'occident est critique
The West is critical
Sonne-per de mythique
Missing the mythical
Plus rien n'est marrant
Nothing is funny anymore
Parle en bien on t'arrange
Speak well of it, we'll fix you up
En mal on t'arrose
Speak ill of it, we'll water you down
On te fume pour un marron (grr grr)
We smoke you for a chestnut (grr grr)
Ils se demandent il y a quoi dans le crâne des anciens
They wonder what's in the heads of the old ones
Des nouveaux c'est paro, wesh
Of the new ones it's paranoid, wesh
(?) à crier au barreau
(?) shouting at the bar
Des millions à grandir sans daron
Millions growing up without a dad
Ils suceraient l'ennemi pour un taro (baw)
They would suck up to the enemy for a taro (baw)
On va pas se ruiner pour des parures
We're not going to ruin ourselves for ornaments
Faut pas se fier à la carrure
Don't trust the build
Eslugui t'envoie sur carreau (grr grr)
Eslugui sends you on tile (grr grr)
Le poids de mes pêchers un fardeau (un fardeau, un fardeau)
The weight of my sins a burden (a burden, a burden)
J'ai pas assez demandé pardon
I didn't ask for forgiveness enough
La rre-gue un budget, on arrache des bouts de chair
The budget a budget, we tear off pieces of flesh
La vengeance ça coute cher
Revenge is expensive
La ce-Fran à l'visage à Booder
The ce-Fran to the face to Booder
Judas fût nourrit quand il (?) (ouh, sale chien)
Judas was fed when he (?) (ouh, dirty dog)
Ça vend bien la (?) Si t'as souffert
It sells well the (?) If you've suffered
Filtré occupe dans les container
Filtered occupies in the container
Bulletproofé sur fer
Bulletproofed on iron
Le temps c'est de l'argent, m'attends pas pour couper
Time is money, don't wait for me to cut
Mon cerveau n'a plus d'air
My brain has no more air
Le taux de misère fait que de gonfler
The rate of misery is only swelling
Ça t'enlève la vie pour des sous frère
It takes your life for some brother money
On reprit l'rrain-te quand ils tombèrent
We took back the rrain-te when they fell
On pense à R quand on opère
We think of R when we operate
MLJX sur le poster
MLJX on the poster
Part tous les billets devant
All the bills in front
Tu veux gé-man, t'es obligé de vendre
You want to manage, you have to sell
Bastos pour te plier le ventre
Bullets to bend your belly
Que des fumiers sur les billets de banque
Only manure on banknotes
Je t'avance t'es obligé de prendre
I advance you have to take
C'est du jamais vu comme un billet de trente
It's never seen like a thirty bill
Je te souhaite bon courage si tu veux m'atteindre
I wish you good luck if you want to reach me
Il faudra fumer le gang
You'll have to smoke the gang
L'ennemi gigote, voudrait porter plainte
The enemy wriggles, would like to file a complaint
Comme si je l'avais piné de force
As if I had pinned him by force
Elle voit mes notifs veux détruire ma vie
She sees my notifications wants to destroy my life
Comme si je baisais milles escots
As if I was fucking a thousand escorts
On sait qui te hagar, qui t'escroc
We know who hagar you, who scams you
Qui fait ta sécu qui t'escorte (qui, hein?)
Who does your security who escorts you (who, huh?)
Ils suceraient l'ennemi pour un taro (hein?)
They would suck up to the enemy for a taro (huh?)
On va pas se ruiner pour des parures (squa squa)
We're not going to ruin ourselves for ornaments (squa squa)
Faut pas se fier à la carrure (squa squa)
Don't trust the build (squa squa)
Eslugui t'envoie sur carreau (grr grr bah bah)
Eslugui sends you on tile (grr grr bah bah)
Le poids de mes pêchers un fardeau
The weight of my sins a burden
J'ai pas assez demandé pardon
I didn't ask for forgiveness enough
La rre-gue un budget, on arrache des bouts de chair
The budget a budget, we tear off pieces of flesh
La vengeance ça coute cher
Revenge is expensive
La ce-Fran à l'visage à Booder
The ce-Fran to the face to Booder
Judas fût nourrit quand il (?) (ouh, sale chien)
Judas was fed when he (?) (ouh, dirty dog)
Ça vend bien la (?) Si t'as souffert
It sells well the (?) If you've suffered
Filtré occupe dans les container
Filtered occupies in the container
Bulletproofé sur fer
Bulletproofed on iron
Le temps c'est de l'argent, m'attends pas pour couper
Time is money, don't wait for me to cut
Mon cerveau n'a plus d'air
My brain has no more air
Le taux de misère fait que de gonfler
The rate of misery is only swelling
Ça t'enlève la vie pour des sous frère
It takes your life for some brother money
On reprit l'rrain-te quand ils tombèrent
We took back the rrain-te when they fell
On pense à R quand on opère
We think of R when we operate
MLJX sur le poster
MLJX on the poster
Dans la saison un c'est la juge
En la temporada uno, es el juez
Dans la deux c'est Dieu qui nous jugera
En la dos, es Dios quien nos juzgará
Ça glisser à Bois d'Ar' en luge sans savoir combien d'ans on purgera
Deslizándose en Bois d'Ar' en trineo sin saber cuántos años purgaremos
Je vois une p'tite tire la tronche comme le grinch
Veo a una pequeña haciendo muecas como el Grinch
C'est pas ta witch qui nous figera
No es tu bruja la que nos congelará
L'avenir est bre-som fort (fort)
El futuro es muy fuerte (fuerte)
Une seule issue nous guidera
Solo una salida nos guiará
L'occident est critique
El occidente está en crisis
Sonne-per de mythique
Falta de lo mítico
Plus rien n'est marrant
Nada es divertido
Parle en bien on t'arrange
Habla bien y te arreglamos
En mal on t'arrose
Habla mal y te mojamos
On te fume pour un marron (grr grr)
Te fumamos por una castaña (grr grr)
Ils se demandent il y a quoi dans le crâne des anciens
Se preguntan qué hay en la cabeza de los antiguos
Des nouveaux c'est paro, wesh
De los nuevos es paro, oye
(?) à crier au barreau
(?) gritando en el bar
Des millions à grandir sans daron
Millones creciendo sin padre
Ils suceraient l'ennemi pour un taro (baw)
Chuparían al enemigo por un taro (baw)
On va pas se ruiner pour des parures
No vamos a arruinarnos por adornos
Faut pas se fier à la carrure
No te fíes de la apariencia
Eslugui t'envoie sur carreau (grr grr)
Eslugui te manda al suelo (grr grr)
Le poids de mes pêchers un fardeau (un fardeau, un fardeau)
El peso de mis pecados es una carga (una carga, una carga)
J'ai pas assez demandé pardon
No he pedido suficiente perdón
La rre-gue un budget, on arrache des bouts de chair
La guerra es un presupuesto, arrancamos pedazos de carne
La vengeance ça coute cher
La venganza es cara
La ce-Fran à l'visage à Booder
La ce-Fran en la cara a Booder
Judas fût nourrit quand il (?) (ouh, sale chien)
Judas fue alimentado cuando él (?) (ouh, perro sucio)
Ça vend bien la (?) Si t'as souffert
Vende bien la (?) Si has sufrido
Filtré occupe dans les container
Filtrado ocupado en los contenedores
Bulletproofé sur fer
A prueba de balas sobre hierro
Le temps c'est de l'argent, m'attends pas pour couper
El tiempo es dinero, no me esperes para cortar
Mon cerveau n'a plus d'air
Mi cerebro ya no tiene aire
Le taux de misère fait que de gonfler
La tasa de miseria solo aumenta
Ça t'enlève la vie pour des sous frère
Te quitan la vida por unos pocos hermanos
On reprit l'rrain-te quand ils tombèrent
Retomamos el rrain-te cuando cayeron
On pense à R quand on opère
Pensamos en R cuando operamos
MLJX sur le poster
MLJX en el póster
Part tous les billets devant
Todos los billetes delante
Tu veux gé-man, t'es obligé de vendre
Quieres gestionar, tienes que vender
Bastos pour te plier le ventre
Balas para doblarte el estómago
Que des fumiers sur les billets de banque
Solo estiércol en los billetes de banco
Je t'avance t'es obligé de prendre
Te adelanto, tienes que tomar
C'est du jamais vu comme un billet de trente
Es algo nunca visto como un billete de treinta
Je te souhaite bon courage si tu veux m'atteindre
Te deseo buena suerte si quieres alcanzarme
Il faudra fumer le gang
Tendrás que fumar a la banda
L'ennemi gigote, voudrait porter plainte
El enemigo se retuerce, querría presentar una queja
Comme si je l'avais piné de force
Como si lo hubiera forzado
Elle voit mes notifs veux détruire ma vie
Ve mis notificaciones quiere destruir mi vida
Comme si je baisais milles escots
Como si me acostara con mil prostitutas
On sait qui te hagar, qui t'escroc
Sabemos quién te golpea, quién te estafa
Qui fait ta sécu qui t'escorte (qui, hein?)
Quién hace tu seguridad, quién te escolta (¿quién, eh?)
Ils suceraient l'ennemi pour un taro (hein?)
Chuparían al enemigo por un taro (¿eh?)
On va pas se ruiner pour des parures (squa squa)
No vamos a arruinarnos por adornos (squa squa)
Faut pas se fier à la carrure (squa squa)
No te fíes de la apariencia (squa squa)
Eslugui t'envoie sur carreau (grr grr bah bah)
Eslugui te manda al suelo (grr grr bah bah)
Le poids de mes pêchers un fardeau
El peso de mis pecados es una carga
J'ai pas assez demandé pardon
No he pedido suficiente perdón
La rre-gue un budget, on arrache des bouts de chair
La guerra es un presupuesto, arrancamos pedazos de carne
La vengeance ça coute cher
La venganza es cara
La ce-Fran à l'visage à Booder
La ce-Fran en la cara a Booder
Judas fût nourrit quand il (?) (ouh, sale chien)
Judas fue alimentado cuando él (?) (ouh, perro sucio)
Ça vend bien la (?) Si t'as souffert
Vende bien la (?) Si has sufrido
Filtré occupe dans les container
Filtrado ocupado en los contenedores
Bulletproofé sur fer
A prueba de balas sobre hierro
Le temps c'est de l'argent, m'attends pas pour couper
El tiempo es dinero, no me esperes para cortar
Mon cerveau n'a plus d'air
Mi cerebro ya no tiene aire
Le taux de misère fait que de gonfler
La tasa de miseria solo aumenta
Ça t'enlève la vie pour des sous frère
Te quitan la vida por unos pocos hermanos
On reprit l'rrain-te quand ils tombèrent
Retomamos el rrain-te cuando cayeron
On pense à R quand on opère
Pensamos en R cuando operamos
MLJX sur le poster
MLJX en el póster
Dans la saison un c'est la juge
In der ersten Staffel bin ich der Richter
Dans la deux c'est Dieu qui nous jugera
In der zweiten wird Gott uns richten
Ça glisser à Bois d'Ar' en luge sans savoir combien d'ans on purgera
Wir rutschen in Bois d'Ar' auf Schlitten, ohne zu wissen, wie viele Jahre wir büßen werden
Je vois une p'tite tire la tronche comme le grinch
Ich sehe ein kleines Gesicht, das aussieht wie der Grinch
C'est pas ta witch qui nous figera
Es ist nicht deine Hexe, die uns erstarren lässt
L'avenir est bre-som fort (fort)
Die Zukunft ist stark (stark)
Une seule issue nous guidera
Nur ein Ausweg wird uns führen
L'occident est critique
Der Westen ist kritisch
Sonne-per de mythique
Mythischer Klang
Plus rien n'est marrant
Nichts ist mehr lustig
Parle en bien on t'arrange
Sprich gut, wir arrangieren dich
En mal on t'arrose
Sprich schlecht, wir gießen dich
On te fume pour un marron (grr grr)
Wir rauchen dich für eine Kastanie (grr grr)
Ils se demandent il y a quoi dans le crâne des anciens
Sie fragen sich, was in den Köpfen der Alten vor sich geht
Des nouveaux c'est paro, wesh
Die Neuen sind paranoid, wesh
(?) à crier au barreau
(?) schreit an der Bar
Des millions à grandir sans daron
Millionen wachsen ohne Vater auf
Ils suceraient l'ennemi pour un taro (baw)
Sie würden den Feind für eine Karotte saugen (baw)
On va pas se ruiner pour des parures
Wir werden uns nicht für Schmuck ruinieren
Faut pas se fier à la carrure
Man sollte sich nicht auf die Statur verlassen
Eslugui t'envoie sur carreau (grr grr)
Eslugui schickt dich auf die Fliesen (grr grr)
Le poids de mes pêchers un fardeau (un fardeau, un fardeau)
Die Last meiner Sünden ist eine Bürde (eine Bürde, eine Bürde)
J'ai pas assez demandé pardon
Ich habe nicht genug um Vergebung gebeten
La rre-gue un budget, on arrache des bouts de chair
Die Rre-gue ist ein Budget, wir reißen Stücke von Fleisch ab
La vengeance ça coute cher
Rache ist teuer
La ce-Fran à l'visage à Booder
Die Ce-Fran hat das Gesicht von Booder
Judas fût nourrit quand il (?) (ouh, sale chien)
Judas wurde genährt, als er (?) (ouh, dreckiger Hund)
Ça vend bien la (?) Si t'as souffert
Es verkauft sich gut, die (?) Wenn du gelitten hast
Filtré occupe dans les container
Gefiltert beschäftigt in Containern
Bulletproofé sur fer
Kugelsicher auf Eisen
Le temps c'est de l'argent, m'attends pas pour couper
Zeit ist Geld, warte nicht auf mich zum Schneiden
Mon cerveau n'a plus d'air
Mein Gehirn hat keine Luft mehr
Le taux de misère fait que de gonfler
Die Armut steigt nur
Ça t'enlève la vie pour des sous frère
Sie nehmen dir das Leben für ein paar Brüder
On reprit l'rrain-te quand ils tombèrent
Wir haben den Regen wieder aufgenommen, als sie fielen
On pense à R quand on opère
Wir denken an R, wenn wir operieren
MLJX sur le poster
MLJX auf dem Poster
Part tous les billets devant
Alle Rechnungen vorne
Tu veux gé-man, t'es obligé de vendre
Du willst Geschäft machen, du musst verkaufen
Bastos pour te plier le ventre
Bastos, um deinen Bauch zu falten
Que des fumiers sur les billets de banque
Nur Mist auf Banknoten
Je t'avance t'es obligé de prendre
Ich leihe dir, du musst nehmen
C'est du jamais vu comme un billet de trente
Es ist noch nie gesehen worden, wie eine dreißig Euro Note
Je te souhaite bon courage si tu veux m'atteindre
Ich wünsche dir viel Glück, wenn du mich erreichen willst
Il faudra fumer le gang
Du musst die Gang rauchen
L'ennemi gigote, voudrait porter plainte
Der Feind zappelt, möchte Anzeige erstatten
Comme si je l'avais piné de force
Als hätte ich ihn gezwungen
Elle voit mes notifs veux détruire ma vie
Sie sieht meine Benachrichtigungen, will mein Leben zerstören
Comme si je baisais milles escots
Als würde ich tausend Eskorten ficken
On sait qui te hagar, qui t'escroc
Wir wissen, wer dich schlägt, wer dich betrügt
Qui fait ta sécu qui t'escorte (qui, hein?)
Wer macht deine Sicherheit, wer begleitet dich (wer, huh?)
Ils suceraient l'ennemi pour un taro (hein?)
Sie würden den Feind für eine Karotte saugen (huh?)
On va pas se ruiner pour des parures (squa squa)
Wir werden uns nicht für Schmuck ruinieren (squa squa)
Faut pas se fier à la carrure (squa squa)
Man sollte sich nicht auf die Statur verlassen (squa squa)
Eslugui t'envoie sur carreau (grr grr bah bah)
Eslugui schickt dich auf die Fliesen (grr grr bah bah)
Le poids de mes pêchers un fardeau
Die Last meiner Sünden ist eine Bürde
J'ai pas assez demandé pardon
Ich habe nicht genug um Vergebung gebeten
La rre-gue un budget, on arrache des bouts de chair
Die Rre-gue ist ein Budget, wir reißen Stücke von Fleisch ab
La vengeance ça coute cher
Rache ist teuer
La ce-Fran à l'visage à Booder
Die Ce-Fran hat das Gesicht von Booder
Judas fût nourrit quand il (?) (ouh, sale chien)
Judas wurde genährt, als er (?) (ouh, dreckiger Hund)
Ça vend bien la (?) Si t'as souffert
Es verkauft sich gut, die (?) Wenn du gelitten hast
Filtré occupe dans les container
Gefiltert beschäftigt in Containern
Bulletproofé sur fer
Kugelsicher auf Eisen
Le temps c'est de l'argent, m'attends pas pour couper
Zeit ist Geld, warte nicht auf mich zum Schneiden
Mon cerveau n'a plus d'air
Mein Gehirn hat keine Luft mehr
Le taux de misère fait que de gonfler
Die Armut steigt nur
Ça t'enlève la vie pour des sous frère
Sie nehmen dir das Leben für ein paar Brüder
On reprit l'rrain-te quand ils tombèrent
Wir haben den Regen wieder aufgenommen, als sie fielen
On pense à R quand on opère
Wir denken an R, wenn wir operieren
MLJX sur le poster
MLJX auf dem Poster