Monica, Monica
Oh oh ah
Monica
25 ans que tu n'es plus là
Et je n'ai pas pu refaire ma vie
25 ans que je survis sans toi
Avec un cœur à moitié vide
Et je t'en prie pardonne-moi, d'être triste sans toi
Même si tu m'as dis cent fois d'garder le sourire chaque fois
Je prends soin de tout ce qui t'est cher
À part moi tout le monde a su se relever
Je prends au sérieux mon rôle de père
Mais sans mère, difficile de les élever
Je m'disais doucement mais sûrement je finirai par l'accepter
Doucement mais sûrement
Mais j'ai toujours pas accepté
Monica, ma Monica j'ai pas oublié
Nos enfants sont hors de danger comme tu m'l'as demandé
Monica, ma Monica j't'ai pas oublié
J'ai même pas envie d'essayer comme tu m'l'as demandé
25 ans que j'me demande pourquoi
C'est moi qui suis toujours en vie
25 ans que j'espère te revoir
À chaque fois que j'me réveille la nuit
Et j'deviens fou parfois quand je pense à notre histoire
Il n'y aura plus de nous, chaque fois q'j'y pense, tout devient noir
Je ne crois pas retrouver sur cette Terre
Un amour plus fort que ce que tu m'as donné
J'ai fini tout ce que j'avais à faire
Tout ce que je veux maintenant c'est te retrouver
Donc j'me dis doucement mais sûrement
On sera de nouveau réunis
Doucement mais sûrement
Mais j'suis toujours seul dans mon lit
Monica, ma Monica j'ai pas oublié
Nos enfants sont hors de danger comme tu m'l'as demandé
Monica, ma Monica j't'ai pas oublié
J'ai même pas envie d'essayer comme tu m'l'as demandé
Monica, Monica
Monica, Monica
Oh oh ah
Monica, Monica
Monica, Monica
Oh oh ah
Oh oh ah
Monica
Monica
25 ans que tu n'es plus là
25 anni che non ci sei più
Et je n'ai pas pu refaire ma vie
E non sono riuscito a rifare la mia vita
25 ans que je survis sans toi
25 anni che sopravvivo senza di te
Avec un cœur à moitié vide
Con un cuore mezzo vuoto
Et je t'en prie pardonne-moi, d'être triste sans toi
E ti prego perdonami, per essere triste senza di te
Même si tu m'as dis cent fois d'garder le sourire chaque fois
Anche se mi hai detto cento volte di mantenere il sorriso ogni volta
Je prends soin de tout ce qui t'est cher
Mi prendo cura di tutto ciò che ti è caro
À part moi tout le monde a su se relever
A parte me, tutti sono riusciti a rialzarsi
Je prends au sérieux mon rôle de père
Prendo sul serio il mio ruolo di padre
Mais sans mère, difficile de les élever
Ma senza madre, è difficile crescerli
Je m'disais doucement mais sûrement je finirai par l'accepter
Mi dicevo piano ma sicuramente finirò per accettarlo
Doucement mais sûrement
Piano ma sicuramente
Mais j'ai toujours pas accepté
Ma non ho ancora accettato
Monica, ma Monica j'ai pas oublié
Monica, mia Monica non ho dimenticato
Nos enfants sont hors de danger comme tu m'l'as demandé
I nostri figli sono al sicuro come mi hai chiesto
Monica, ma Monica j't'ai pas oublié
Monica, mia Monica non ti ho dimenticato
J'ai même pas envie d'essayer comme tu m'l'as demandé
Non ho nemmeno voglia di provare come mi hai chiesto
25 ans que j'me demande pourquoi
25 anni che mi chiedo perché
C'est moi qui suis toujours en vie
Sono io che sono ancora vivo
25 ans que j'espère te revoir
25 anni che spero di rivederti
À chaque fois que j'me réveille la nuit
Ogni volta che mi sveglio di notte
Et j'deviens fou parfois quand je pense à notre histoire
E divento pazzo a volte quando penso alla nostra storia
Il n'y aura plus de nous, chaque fois q'j'y pense, tout devient noir
Non ci sarà più un noi, ogni volta che ci penso, tutto diventa nero
Je ne crois pas retrouver sur cette Terre
Non credo di trovare su questa Terra
Un amour plus fort que ce que tu m'as donné
Un amore più forte di quello che mi hai dato
J'ai fini tout ce que j'avais à faire
Ho finito tutto quello che dovevo fare
Tout ce que je veux maintenant c'est te retrouver
Tutto quello che voglio ora è ritrovarti
Donc j'me dis doucement mais sûrement
Quindi mi dico piano ma sicuramente
On sera de nouveau réunis
Saremo di nuovo riuniti
Doucement mais sûrement
Piano ma sicuramente
Mais j'suis toujours seul dans mon lit
Ma sono sempre solo nel mio letto
Monica, ma Monica j'ai pas oublié
Monica, mia Monica non ho dimenticato
Nos enfants sont hors de danger comme tu m'l'as demandé
I nostri figli sono al sicuro come mi hai chiesto
Monica, ma Monica j't'ai pas oublié
Monica, mia Monica non ti ho dimenticato
J'ai même pas envie d'essayer comme tu m'l'as demandé
Non ho nemmeno voglia di provare come mi hai chiesto
Monica, Monica
Monica, Monica
Monica, Monica
Monica, Monica
Oh oh ah
Oh oh ah
Monica, Monica
Monica, Monica
Oh oh ah
Oh oh ah
Monica
Monica
25 ans que tu n'es plus là
25 anos que você não está mais aqui
Et je n'ai pas pu refaire ma vie
E eu não consegui refazer minha vida
25 ans que je survis sans toi
25 anos que sobrevivo sem você
Avec un cœur à moitié vide
Com um coração meio vazio
Et je t'en prie pardonne-moi, d'être triste sans toi
E eu te peço, por favor, me perdoe por estar triste sem você
Même si tu m'as dis cent fois d'garder le sourire chaque fois
Mesmo que você tenha me dito cem vezes para manter o sorriso sempre
Je prends soin de tout ce qui t'est cher
Eu cuido de tudo que é importante para você
À part moi tout le monde a su se relever
Exceto eu, todo mundo conseguiu se levantar
Je prends au sérieux mon rôle de père
Eu levo a sério meu papel de pai
Mais sans mère, difficile de les élever
Mas sem mãe, é difícil criá-los
Je m'disais doucement mais sûrement je finirai par l'accepter
Eu me dizia suavemente, mas certamente eu acabaria aceitando
Doucement mais sûrement
Suavemente, mas certamente
Mais j'ai toujours pas accepté
Mas eu ainda não aceitei
Monica, ma Monica j'ai pas oublié
Monica, minha Monica, eu não esqueci
Nos enfants sont hors de danger comme tu m'l'as demandé
Nossos filhos estão fora de perigo como você me pediu
Monica, ma Monica j't'ai pas oublié
Monica, minha Monica, eu não esqueci
J'ai même pas envie d'essayer comme tu m'l'as demandé
Eu nem quero tentar como você me pediu
25 ans que j'me demande pourquoi
25 anos que me pergunto por que
C'est moi qui suis toujours en vie
Sou eu quem ainda está vivo
25 ans que j'espère te revoir
25 anos que espero te ver novamente
À chaque fois que j'me réveille la nuit
Toda vez que acordo à noite
Et j'deviens fou parfois quand je pense à notre histoire
E eu fico louco às vezes quando penso em nossa história
Il n'y aura plus de nous, chaque fois q'j'y pense, tout devient noir
Não haverá mais nós, toda vez que penso nisso, tudo fica escuro
Je ne crois pas retrouver sur cette Terre
Eu não acredito que vou encontrar neste mundo
Un amour plus fort que ce que tu m'as donné
Um amor mais forte do que o que você me deu
J'ai fini tout ce que j'avais à faire
Eu terminei tudo o que tinha para fazer
Tout ce que je veux maintenant c'est te retrouver
Tudo o que quero agora é te encontrar
Donc j'me dis doucement mais sûrement
Então eu me digo suavemente, mas certamente
On sera de nouveau réunis
Nós estaremos juntos novamente
Doucement mais sûrement
Suavemente, mas certamente
Mais j'suis toujours seul dans mon lit
Mas eu ainda estou sozinho na minha cama
Monica, ma Monica j'ai pas oublié
Monica, minha Monica, eu não esqueci
Nos enfants sont hors de danger comme tu m'l'as demandé
Nossos filhos estão fora de perigo como você me pediu
Monica, ma Monica j't'ai pas oublié
Monica, minha Monica, eu não esqueci
J'ai même pas envie d'essayer comme tu m'l'as demandé
Eu nem quero tentar como você me pediu
Monica, Monica
Monica, Monica
Monica, Monica
Monica, Monica
Oh oh ah
Oh oh ah
Monica, Monica
Monica, Monica
Oh oh ah
Oh oh ah
Monica
Monica
25 ans que tu n'es plus là
25 years that you're not here
Et je n'ai pas pu refaire ma vie
And I couldn't rebuild my life
25 ans que je survis sans toi
25 years that I survive without you
Avec un cœur à moitié vide
With a half-empty heart
Et je t'en prie pardonne-moi, d'être triste sans toi
And I beg you, forgive me, for being sad without you
Même si tu m'as dis cent fois d'garder le sourire chaque fois
Even if you told me a hundred times to keep smiling each time
Je prends soin de tout ce qui t'est cher
I take care of everything that is dear to you
À part moi tout le monde a su se relever
Apart from me, everyone else managed to get back up
Je prends au sérieux mon rôle de père
I take my role as a father seriously
Mais sans mère, difficile de les élever
But without a mother, it's hard to raise them
Je m'disais doucement mais sûrement je finirai par l'accepter
I was telling myself slowly but surely I would end up accepting it
Doucement mais sûrement
Slowly but surely
Mais j'ai toujours pas accepté
But I still haven't accepted
Monica, ma Monica j'ai pas oublié
Monica, my Monica I haven't forgotten
Nos enfants sont hors de danger comme tu m'l'as demandé
Our children are out of danger as you asked me
Monica, ma Monica j't'ai pas oublié
Monica, my Monica I haven't forgotten you
J'ai même pas envie d'essayer comme tu m'l'as demandé
I don't even want to try as you asked me
25 ans que j'me demande pourquoi
25 years that I wonder why
C'est moi qui suis toujours en vie
It's me who is still alive
25 ans que j'espère te revoir
25 years that I hope to see you again
À chaque fois que j'me réveille la nuit
Every time I wake up at night
Et j'deviens fou parfois quand je pense à notre histoire
And I go crazy sometimes when I think about our story
Il n'y aura plus de nous, chaque fois q'j'y pense, tout devient noir
There will be no more us, every time I think about it, everything becomes dark
Je ne crois pas retrouver sur cette Terre
I don't believe I will find on this Earth
Un amour plus fort que ce que tu m'as donné
A love stronger than what you gave me
J'ai fini tout ce que j'avais à faire
I finished everything I had to do
Tout ce que je veux maintenant c'est te retrouver
All I want now is to find you
Donc j'me dis doucement mais sûrement
So I tell myself slowly but surely
On sera de nouveau réunis
We will be reunited again
Doucement mais sûrement
Slowly but surely
Mais j'suis toujours seul dans mon lit
But I'm still alone in my bed
Monica, ma Monica j'ai pas oublié
Monica, my Monica I haven't forgotten
Nos enfants sont hors de danger comme tu m'l'as demandé
Our children are out of danger as you asked me
Monica, ma Monica j't'ai pas oublié
Monica, my Monica I haven't forgotten you
J'ai même pas envie d'essayer comme tu m'l'as demandé
I don't even want to try as you asked me
Monica, Monica
Monica, Monica
Monica, Monica
Monica, Monica
Oh oh ah
Oh oh ah
Monica, Monica
Mónica, Mónica
Oh oh ah
Oh oh ah
Monica
Mónica
25 ans que tu n'es plus là
25 años que no estás aquí
Et je n'ai pas pu refaire ma vie
Y no he podido rehacer mi vida
25 ans que je survis sans toi
25 años que sobrevivo sin ti
Avec un cœur à moitié vide
Con un corazón medio vacío
Et je t'en prie pardonne-moi, d'être triste sans toi
Y te ruego, perdóname, por estar triste sin ti
Même si tu m'as dis cent fois d'garder le sourire chaque fois
Aunque me hayas dicho cien veces que mantenga la sonrisa cada vez
Je prends soin de tout ce qui t'est cher
Cuido todo lo que te es querido
À part moi tout le monde a su se relever
Aparte de mí, todo el mundo ha sabido levantarse
Je prends au sérieux mon rôle de père
Tomo en serio mi papel de padre
Mais sans mère, difficile de les élever
Pero sin madre, es difícil criarlos
Je m'disais doucement mais sûrement je finirai par l'accepter
Me decía a mí mismo que poco a poco acabaría por aceptarlo
Doucement mais sûrement
Poco a poco pero seguramente
Mais j'ai toujours pas accepté
Pero todavía no lo he aceptado
Monica, ma Monica j'ai pas oublié
Mónica, mi Mónica, no te he olvidado
Nos enfants sont hors de danger comme tu m'l'as demandé
Nuestros hijos están a salvo, como me pediste
Monica, ma Monica j't'ai pas oublié
Mónica, mi Mónica, no te he olvidado
J'ai même pas envie d'essayer comme tu m'l'as demandé
Ni siquiera quiero intentarlo, como me pediste
25 ans que j'me demande pourquoi
25 años que me pregunto por qué
C'est moi qui suis toujours en vie
Soy yo quien sigue vivo
25 ans que j'espère te revoir
25 años que espero verte de nuevo
À chaque fois que j'me réveille la nuit
Cada vez que me despierto por la noche
Et j'deviens fou parfois quand je pense à notre histoire
Y a veces me vuelvo loco pensando en nuestra historia
Il n'y aura plus de nous, chaque fois q'j'y pense, tout devient noir
No habrá más nosotros, cada vez que lo pienso, todo se vuelve negro
Je ne crois pas retrouver sur cette Terre
No creo que encuentre en esta Tierra
Un amour plus fort que ce que tu m'as donné
Un amor más fuerte que el que me diste
J'ai fini tout ce que j'avais à faire
He terminado todo lo que tenía que hacer
Tout ce que je veux maintenant c'est te retrouver
Todo lo que quiero ahora es encontrarte
Donc j'me dis doucement mais sûrement
Así que me digo a mí mismo que poco a poco
On sera de nouveau réunis
Volveremos a estar juntos
Doucement mais sûrement
Poco a poco pero seguramente
Mais j'suis toujours seul dans mon lit
Pero todavía estoy solo en mi cama
Monica, ma Monica j'ai pas oublié
Mónica, mi Mónica, no te he olvidado
Nos enfants sont hors de danger comme tu m'l'as demandé
Nuestros hijos están a salvo, como me pediste
Monica, ma Monica j't'ai pas oublié
Mónica, mi Mónica, no te he olvidado
J'ai même pas envie d'essayer comme tu m'l'as demandé
Ni siquiera quiero intentarlo, como me pediste
Monica, Monica
Mónica, Mónica
Monica, Monica
Mónica, Mónica
Oh oh ah
Oh oh ah
Monica, Monica
Monica, Monica
Oh oh ah
Oh oh ah
Monica
Monica
25 ans que tu n'es plus là
25 Jahre, dass du nicht mehr da bist
Et je n'ai pas pu refaire ma vie
Und ich konnte mein Leben nicht wieder aufbauen
25 ans que je survis sans toi
25 Jahre, dass ich ohne dich überlebe
Avec un cœur à moitié vide
Mit einem halb leeren Herzen
Et je t'en prie pardonne-moi, d'être triste sans toi
Und ich bitte dich, vergib mir, dass ich ohne dich traurig bin
Même si tu m'as dis cent fois d'garder le sourire chaque fois
Auch wenn du mir hundertmal gesagt hast, jedes Mal zu lächeln
Je prends soin de tout ce qui t'est cher
Ich kümmere mich um alles, was dir lieb ist
À part moi tout le monde a su se relever
Außer mir hat es jeder geschafft, sich wieder aufzurappeln
Je prends au sérieux mon rôle de père
Ich nehme meine Rolle als Vater ernst
Mais sans mère, difficile de les élever
Aber ohne Mutter ist es schwer, sie aufzuziehen
Je m'disais doucement mais sûrement je finirai par l'accepter
Ich sagte mir leise, aber sicher, ich würde es schließlich akzeptieren
Doucement mais sûrement
Leise, aber sicher
Mais j'ai toujours pas accepté
Aber ich habe es immer noch nicht akzeptiert
Monica, ma Monica j'ai pas oublié
Monica, meine Monica, ich habe dich nicht vergessen
Nos enfants sont hors de danger comme tu m'l'as demandé
Unsere Kinder sind sicher, wie du es mir gebeten hast
Monica, ma Monica j't'ai pas oublié
Monica, meine Monica, ich habe dich nicht vergessen
J'ai même pas envie d'essayer comme tu m'l'as demandé
Ich habe nicht einmal den Wunsch zu versuchen, wie du es mir gebeten hast
25 ans que j'me demande pourquoi
25 Jahre frage ich mich, warum
C'est moi qui suis toujours en vie
Ich bin immer noch am Leben
25 ans que j'espère te revoir
25 Jahre hoffe ich, dich wiederzusehen
À chaque fois que j'me réveille la nuit
Jedes Mal, wenn ich nachts aufwache
Et j'deviens fou parfois quand je pense à notre histoire
Und manchmal werde ich verrückt, wenn ich an unsere Geschichte denke
Il n'y aura plus de nous, chaque fois q'j'y pense, tout devient noir
Es wird kein "wir" mehr geben, jedes Mal, wenn ich daran denke, wird alles schwarz
Je ne crois pas retrouver sur cette Terre
Ich glaube nicht, dass ich auf dieser Erde
Un amour plus fort que ce que tu m'as donné
Eine stärkere Liebe finden werde, als die, die du mir gegeben hast
J'ai fini tout ce que j'avais à faire
Ich habe alles getan, was ich tun musste
Tout ce que je veux maintenant c'est te retrouver
Alles, was ich jetzt will, ist dich wiederzufinden
Donc j'me dis doucement mais sûrement
Also sage ich mir leise, aber sicher
On sera de nouveau réunis
Wir werden wieder vereint sein
Doucement mais sûrement
Leise, aber sicher
Mais j'suis toujours seul dans mon lit
Aber ich bin immer noch allein in meinem Bett
Monica, ma Monica j'ai pas oublié
Monica, meine Monica, ich habe dich nicht vergessen
Nos enfants sont hors de danger comme tu m'l'as demandé
Unsere Kinder sind sicher, wie du es mir gebeten hast
Monica, ma Monica j't'ai pas oublié
Monica, meine Monica, ich habe dich nicht vergessen
J'ai même pas envie d'essayer comme tu m'l'as demandé
Ich habe nicht einmal den Wunsch zu versuchen, wie du es mir gebeten hast
Monica, Monica
Monica, Monica
Monica, Monica
Monica, Monica
Oh oh ah
Oh oh ah