Comme si de rien n'était

Dadju N'sungula, Yohann Daoud Doumbia

Testi Traduzione

Tu n'étais qu'un de mes plans
T'aimer ne faisait pas partit d'mon plan
On se voyait de temps en temps
J'pensais qu'on pouvait gérer, pourtant
Tout a commencé à changer
J'ai commencé à te regarder en m'disant
"Pourquoi pas, et si c'est elle pourquoi pas, ouh ouh, pourquoi pas?"
Et si c'est toi, pourquoi pas?
Le problème, c'est que tu connais ma vie
Choisir, c'est difficile
Avant de te connaître, j'avais une vie
Tu sais que c'est impossible
Tout ce qui arrive est de ma faute mais
J'y laisserai pas ma femme pour une autre

Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Et tu m'en demandes plus encore
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Et tu m'en demandes plus encore
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était

Et j'aime être avec toi, tu aimes être avec moi mais il n'y a pas d'espoir, c'est mort
On peut pas tout avoir, on se voit quelques soirs mais on sait tous les deux qu'on a tort
J'devrais tout stopper mais j'y arrive pas, comment te laisser tomber?
Tu devrais m'éviter mais t'y arrives pas
Rien que le fait d'y penser, non merci!
Quand on est ensemble, on ne sait même plus quelle heure il est
Mais tu sais pourquoi j'suis obligé de m'en aller
Tout ce qui arrive est de ma faute
Et j'la laisserai pas pour une autre

Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Et tu m'en demandes plus encore
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Et tu m'en demandes plus encore
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était

Tout arrêter, c'est douloureux
Mais continuer, ça nous rend pas plus heureux
Y'a qu'une victime dans l'histoire, c'est pas nous deux
Et je fais du mal à celle qui m'a tout donné
Ça n'a pas de prix, son amour n'a pas de prix
Et tu l'as bien compris j'ai choisi de te laisser partir
Nous deux, c'est mort

Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Et tu m'en demandes plus encore
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Et tu m'en demandes plus encore
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était

Oh oh ah

Tu n'étais qu'un de mes plans
Eri solo uno dei miei piani
T'aimer ne faisait pas partit d'mon plan
Amarti non faceva parte del mio piano
On se voyait de temps en temps
Ci vedevamo di tanto in tanto
J'pensais qu'on pouvait gérer, pourtant
Pensavo che potessimo gestire, eppure
Tout a commencé à changer
Tutto ha iniziato a cambiare
J'ai commencé à te regarder en m'disant
Ho iniziato a guardarti dicendomi
"Pourquoi pas, et si c'est elle pourquoi pas, ouh ouh, pourquoi pas?"
"Perché no, e se fosse lei perché no, uh uh, perché no?"
Et si c'est toi, pourquoi pas?
E se sei tu, perché no?
Le problème, c'est que tu connais ma vie
Il problema è che conosci la mia vita
Choisir, c'est difficile
Scegliere è difficile
Avant de te connaître, j'avais une vie
Prima di conoscerti, avevo una vita
Tu sais que c'est impossible
Sai che è impossibile
Tout ce qui arrive est de ma faute mais
Tutto ciò che succede è colpa mia ma
J'y laisserai pas ma femme pour une autre
Non lascerò mia moglie per un'altra
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
E volevi il mio cuore, te l'ho dato
Et tu m'en demandes plus encore
E ne chiedi ancora di più
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
E so che sono io ad aver sbagliato ma sono bloccato
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Quindi faremo come se non fosse successo nulla, come se non fosse successo nulla
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Quindi faremo come se non fosse successo nulla, come se non fosse successo nulla
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
E volevi il mio cuore, te l'ho dato
Et tu m'en demandes plus encore
E ne chiedi ancora di più
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
So che sono io ad aver sbagliato ma sono bloccato
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Quindi faremo come se non fosse successo nulla, come se non fosse successo nulla
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Quindi faremo come se non fosse successo nulla, come se non fosse successo nulla
Et j'aime être avec toi, tu aimes être avec moi mais il n'y a pas d'espoir, c'est mort
E mi piace stare con te, ti piace stare con me ma non c'è speranza, è finita
On peut pas tout avoir, on se voit quelques soirs mais on sait tous les deux qu'on a tort
Non possiamo avere tutto, ci vediamo qualche sera ma sappiamo entrambi che stiamo sbagliando
J'devrais tout stopper mais j'y arrive pas, comment te laisser tomber?
Dovrei fermare tutto ma non ci riesco, come potrei lasciarti cadere?
Tu devrais m'éviter mais t'y arrives pas
Dovresti evitarmi ma non ci riesci
Rien que le fait d'y penser, non merci!
Solo il pensiero, no grazie!
Quand on est ensemble, on ne sait même plus quelle heure il est
Quando siamo insieme, non sappiamo nemmeno che ore sono
Mais tu sais pourquoi j'suis obligé de m'en aller
Ma sai perché devo andarmene
Tout ce qui arrive est de ma faute
Tutto ciò che succede è colpa mia
Et j'la laisserai pas pour une autre
E non la lascerò per un'altra
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
E volevi il mio cuore, te l'ho dato
Et tu m'en demandes plus encore
E ne chiedi ancora di più
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
E so che sono io ad aver sbagliato ma sono bloccato
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Quindi faremo come se non fosse successo nulla, come se non fosse successo nulla
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Quindi faremo come se non fosse successo nulla, come se non fosse successo nulla
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
E volevi il mio cuore, te l'ho dato
Et tu m'en demandes plus encore
E ne chiedi ancora di più
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
So che sono io ad aver sbagliato ma sono bloccato
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Quindi faremo come se non fosse successo nulla, come se non fosse successo nulla
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Quindi faremo come se non fosse successo nulla, come se non fosse successo nulla
Tout arrêter, c'est douloureux
Fermare tutto, è doloroso
Mais continuer, ça nous rend pas plus heureux
Ma continuare, non ci rende più felici
Y'a qu'une victime dans l'histoire, c'est pas nous deux
C'è solo una vittima in questa storia, non siamo noi due
Et je fais du mal à celle qui m'a tout donné
E sto facendo del male a quella che mi ha dato tutto
Ça n'a pas de prix, son amour n'a pas de prix
Non ha prezzo, il suo amore non ha prezzo
Et tu l'as bien compris j'ai choisi de te laisser partir
E l'hai capito bene ho scelto di lasciarti andare
Nous deux, c'est mort
Noi due, è finita
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
E volevi il mio cuore, te l'ho dato
Et tu m'en demandes plus encore
E ne chiedi ancora di più
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
E so che sono io ad aver sbagliato ma sono bloccato
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Quindi faremo come se non fosse successo nulla, come se non fosse successo nulla
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Quindi faremo come se non fosse successo nulla, come se non fosse successo nulla
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
E volevi il mio cuore, te l'ho dato
Et tu m'en demandes plus encore
E ne chiedi ancora di più
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
So che sono io ad aver sbagliato ma sono bloccato
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Quindi faremo come se non fosse successo nulla, come se non fosse successo nulla
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Quindi faremo come se non fosse successo nulla, come se non fosse successo nulla
Oh oh ah
Oh oh ah
Tu n'étais qu'un de mes plans
Tu eras apenas um dos meus planos
T'aimer ne faisait pas partit d'mon plan
Te amar não fazia parte do meu plano
On se voyait de temps en temps
Nos víamos de vez em quando
J'pensais qu'on pouvait gérer, pourtant
Pensei que poderíamos lidar, no entanto
Tout a commencé à changer
Tudo começou a mudar
J'ai commencé à te regarder en m'disant
Comecei a te olhar pensando
"Pourquoi pas, et si c'est elle pourquoi pas, ouh ouh, pourquoi pas?"
"Por que não, e se for ela, por que não, uhu, por que não?"
Et si c'est toi, pourquoi pas?
E se for você, por que não?
Le problème, c'est que tu connais ma vie
O problema é que você conhece minha vida
Choisir, c'est difficile
Escolher é difícil
Avant de te connaître, j'avais une vie
Antes de te conhecer, eu tinha uma vida
Tu sais que c'est impossible
Você sabe que é impossível
Tout ce qui arrive est de ma faute mais
Tudo que acontece é minha culpa, mas
J'y laisserai pas ma femme pour une autre
Não vou deixar minha mulher por outra
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
E você queria meu coração, eu te dei
Et tu m'en demandes plus encore
E você me pede mais ainda
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
E eu sei que fui eu que estraguei tudo, mas estou preso
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Então vamos fingir que nada aconteceu, que nada aconteceu
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Então vamos fingir que nada aconteceu, que nada aconteceu
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
E você queria meu coração, eu te dei
Et tu m'en demandes plus encore
E você me pede mais ainda
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Eu sei que fui eu que estraguei tudo, mas estou preso
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Então vamos fingir que nada aconteceu, que nada aconteceu
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Então vamos fingir que nada aconteceu, que nada aconteceu
Et j'aime être avec toi, tu aimes être avec moi mais il n'y a pas d'espoir, c'est mort
E eu gosto de estar com você, você gosta de estar comigo, mas não há esperança, acabou
On peut pas tout avoir, on se voit quelques soirs mais on sait tous les deux qu'on a tort
Não podemos ter tudo, nos vemos algumas noites, mas ambos sabemos que estamos errados
J'devrais tout stopper mais j'y arrive pas, comment te laisser tomber?
Deveria parar tudo, mas não consigo, como te deixar cair?
Tu devrais m'éviter mais t'y arrives pas
Você deveria me evitar, mas não consegue
Rien que le fait d'y penser, non merci!
Só de pensar nisso, não obrigado!
Quand on est ensemble, on ne sait même plus quelle heure il est
Quando estamos juntos, nem sabemos que horas são
Mais tu sais pourquoi j'suis obligé de m'en aller
Mas você sabe por que tenho que ir embora
Tout ce qui arrive est de ma faute
Tudo que acontece é minha culpa
Et j'la laisserai pas pour une autre
E não vou deixá-la por outra
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
E você queria meu coração, eu te dei
Et tu m'en demandes plus encore
E você me pede mais ainda
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
E eu sei que fui eu que estraguei tudo, mas estou preso
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Então vamos fingir que nada aconteceu, que nada aconteceu
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Então vamos fingir que nada aconteceu, que nada aconteceu
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
E você queria meu coração, eu te dei
Et tu m'en demandes plus encore
E você me pede mais ainda
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Eu sei que fui eu que estraguei tudo, mas estou preso
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Então vamos fingir que nada aconteceu, que nada aconteceu
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Então vamos fingir que nada aconteceu, que nada aconteceu
Tout arrêter, c'est douloureux
Parar tudo, é doloroso
Mais continuer, ça nous rend pas plus heureux
Mas continuar, não nos torna mais felizes
Y'a qu'une victime dans l'histoire, c'est pas nous deux
Há apenas uma vítima na história, não somos nós dois
Et je fais du mal à celle qui m'a tout donné
E eu estou machucando aquela que me deu tudo
Ça n'a pas de prix, son amour n'a pas de prix
Isso não tem preço, seu amor não tem preço
Et tu l'as bien compris j'ai choisi de te laisser partir
E você entendeu bem, eu escolhi te deixar ir
Nous deux, c'est mort
Nós dois, acabou
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
E você queria meu coração, eu te dei
Et tu m'en demandes plus encore
E você me pede mais ainda
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
E eu sei que fui eu que estraguei tudo, mas estou preso
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Então vamos fingir que nada aconteceu, que nada aconteceu
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Então vamos fingir que nada aconteceu, que nada aconteceu
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
E você queria meu coração, eu te dei
Et tu m'en demandes plus encore
E você me pede mais ainda
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Eu sei que fui eu que estraguei tudo, mas estou preso
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Então vamos fingir que nada aconteceu, que nada aconteceu
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Então vamos fingir que nada aconteceu, que nada aconteceu
Oh oh ah
Oh oh ah
Tu n'étais qu'un de mes plans
You were just one of my plans
T'aimer ne faisait pas partit d'mon plan
Loving you wasn't part of my plan
On se voyait de temps en temps
We saw each other from time to time
J'pensais qu'on pouvait gérer, pourtant
I thought we could handle it, yet
Tout a commencé à changer
Everything started to change
J'ai commencé à te regarder en m'disant
I started looking at you thinking
"Pourquoi pas, et si c'est elle pourquoi pas, ouh ouh, pourquoi pas?"
"Why not, if it's her why not, oh oh, why not?"
Et si c'est toi, pourquoi pas?
And if it's you, why not?
Le problème, c'est que tu connais ma vie
The problem is that you know my life
Choisir, c'est difficile
Choosing is difficult
Avant de te connaître, j'avais une vie
Before I met you, I had a life
Tu sais que c'est impossible
You know it's impossible
Tout ce qui arrive est de ma faute mais
Everything that happens is my fault but
J'y laisserai pas ma femme pour une autre
I won't leave my wife for another
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
And you wanted my heart, I gave it to you
Et tu m'en demandes plus encore
And you're asking for even more
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
And I know I messed up but I'm stuck
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, as if nothing happened
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, as if nothing happened
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
And you wanted my heart, I gave it to you
Et tu m'en demandes plus encore
And you're asking for even more
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
I know I messed up but I'm stuck
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, as if nothing happened
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, as if nothing happened
Et j'aime être avec toi, tu aimes être avec moi mais il n'y a pas d'espoir, c'est mort
And I like being with you, you like being with me but there's no hope, it's over
On peut pas tout avoir, on se voit quelques soirs mais on sait tous les deux qu'on a tort
We can't have it all, we see each other some nights but we both know we're wrong
J'devrais tout stopper mais j'y arrive pas, comment te laisser tomber?
I should stop everything but I can't, how can I let you down?
Tu devrais m'éviter mais t'y arrives pas
You should avoid me but you can't
Rien que le fait d'y penser, non merci!
Just thinking about it, no thanks!
Quand on est ensemble, on ne sait même plus quelle heure il est
When we're together, we don't even know what time it is
Mais tu sais pourquoi j'suis obligé de m'en aller
But you know why I have to leave
Tout ce qui arrive est de ma faute
Everything that happens is my fault
Et j'la laisserai pas pour une autre
And I won't leave her for another
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
And you wanted my heart, I gave it to you
Et tu m'en demandes plus encore
And you're asking for even more
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
And I know I messed up but I'm stuck
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, as if nothing happened
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, as if nothing happened
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
And you wanted my heart, I gave it to you
Et tu m'en demandes plus encore
And you're asking for even more
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
I know I messed up but I'm stuck
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, as if nothing happened
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, as if nothing happened
Tout arrêter, c'est douloureux
Stopping everything, it's painful
Mais continuer, ça nous rend pas plus heureux
But continuing, it doesn't make us happier
Y'a qu'une victime dans l'histoire, c'est pas nous deux
There's only one victim in this story, it's not us two
Et je fais du mal à celle qui m'a tout donné
And I'm hurting the one who gave me everything
Ça n'a pas de prix, son amour n'a pas de prix
It's priceless, her love is priceless
Et tu l'as bien compris j'ai choisi de te laisser partir
And you understood well I chose to let you go
Nous deux, c'est mort
Us two, it's over
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
And you wanted my heart, I gave it to you
Et tu m'en demandes plus encore
And you're asking for even more
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
And I know I messed up but I'm stuck
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, as if nothing happened
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, as if nothing happened
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
And you wanted my heart, I gave it to you
Et tu m'en demandes plus encore
And you're asking for even more
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
I know I messed up but I'm stuck
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, as if nothing happened
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, as if nothing happened
Oh oh ah
Oh oh ah
Tu n'étais qu'un de mes plans
Solo eras uno de mis planes
T'aimer ne faisait pas partit d'mon plan
Amarte no formaba parte de mi plan
On se voyait de temps en temps
Nos veíamos de vez en cuando
J'pensais qu'on pouvait gérer, pourtant
Pensaba que podíamos manejarlo, sin embargo
Tout a commencé à changer
Todo empezó a cambiar
J'ai commencé à te regarder en m'disant
Empecé a mirarte pensando
"Pourquoi pas, et si c'est elle pourquoi pas, ouh ouh, pourquoi pas?"
"¿Por qué no, y si es ella por qué no, oh oh, por qué no?"
Et si c'est toi, pourquoi pas?
Y si eres tú, ¿por qué no?
Le problème, c'est que tu connais ma vie
El problema es que conoces mi vida
Choisir, c'est difficile
Elegir es difícil
Avant de te connaître, j'avais une vie
Antes de conocerte, tenía una vida
Tu sais que c'est impossible
Sabes que es imposible
Tout ce qui arrive est de ma faute mais
Todo lo que sucede es mi culpa pero
J'y laisserai pas ma femme pour une autre
No dejaré a mi mujer por otra
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Y querías mi corazón, te lo di
Et tu m'en demandes plus encore
Y me pides aún más
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Y sé que soy yo quien la cagó pero estoy atrapado
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Así que haremos como si nada hubiera pasado, como si nada
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Así que haremos como si nada hubiera pasado, como si nada
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Y querías mi corazón, te lo di
Et tu m'en demandes plus encore
Y me pides aún más
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Sé que soy yo quien la cagó pero estoy atrapado
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Así que haremos como si nada hubiera pasado, como si nada
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Así que haremos como si nada hubiera pasado, como si nada
Et j'aime être avec toi, tu aimes être avec moi mais il n'y a pas d'espoir, c'est mort
Y me gusta estar contigo, te gusta estar conmigo pero no hay esperanza, está muerto
On peut pas tout avoir, on se voit quelques soirs mais on sait tous les deux qu'on a tort
No podemos tenerlo todo, nos vemos algunas noches pero ambos sabemos que estamos equivocados
J'devrais tout stopper mais j'y arrive pas, comment te laisser tomber?
Debería detener todo pero no puedo, ¿cómo dejarte caer?
Tu devrais m'éviter mais t'y arrives pas
Deberías evitarme pero no puedes
Rien que le fait d'y penser, non merci!
Solo pensar en ello, ¡no gracias!
Quand on est ensemble, on ne sait même plus quelle heure il est
Cuando estamos juntos, ni siquiera sabemos qué hora es
Mais tu sais pourquoi j'suis obligé de m'en aller
Pero sabes por qué tengo que irme
Tout ce qui arrive est de ma faute
Todo lo que sucede es mi culpa
Et j'la laisserai pas pour une autre
Y no la dejaré por otra
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Y querías mi corazón, te lo di
Et tu m'en demandes plus encore
Y me pides aún más
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Y sé que soy yo quien la cagó pero estoy atrapado
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Así que haremos como si nada hubiera pasado, como si nada
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Así que haremos como si nada hubiera pasado, como si nada
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Y querías mi corazón, te lo di
Et tu m'en demandes plus encore
Y me pides aún más
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Sé que soy yo quien la cagó pero estoy atrapado
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Así que haremos como si nada hubiera pasado, como si nada
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Así que haremos como si nada hubiera pasado, como si nada
Tout arrêter, c'est douloureux
Detener todo, es doloroso
Mais continuer, ça nous rend pas plus heureux
Pero continuar, no nos hace más felices
Y'a qu'une victime dans l'histoire, c'est pas nous deux
Solo hay una víctima en esta historia, no somos nosotros dos
Et je fais du mal à celle qui m'a tout donné
Y estoy lastimando a la que me lo dio todo
Ça n'a pas de prix, son amour n'a pas de prix
Eso no tiene precio, su amor no tiene precio
Et tu l'as bien compris j'ai choisi de te laisser partir
Y lo entendiste bien, elegí dejarte ir
Nous deux, c'est mort
Nosotros dos, está muerto
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Y querías mi corazón, te lo di
Et tu m'en demandes plus encore
Y me pides aún más
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Y sé que soy yo quien la cagó pero estoy atrapado
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Así que haremos como si nada hubiera pasado, como si nada
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Así que haremos como si nada hubiera pasado, como si nada
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Y querías mi corazón, te lo di
Et tu m'en demandes plus encore
Y me pides aún más
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Sé que soy yo quien la cagó pero estoy atrapado
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Así que haremos como si nada hubiera pasado, como si nada
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Así que haremos como si nada hubiera pasado, como si nada
Oh oh ah
Oh oh ah
Tu n'étais qu'un de mes plans
Du warst nur einer meiner Pläne
T'aimer ne faisait pas partit d'mon plan
Dich zu lieben war nicht Teil meines Plans
On se voyait de temps en temps
Wir sahen uns ab und zu
J'pensais qu'on pouvait gérer, pourtant
Ich dachte, wir könnten es schaffen, und doch
Tout a commencé à changer
Alles begann sich zu ändern
J'ai commencé à te regarder en m'disant
Ich fing an, dich anzuschauen und dachte
"Pourquoi pas, et si c'est elle pourquoi pas, ouh ouh, pourquoi pas?"
"Warum nicht, und wenn sie es ist, warum nicht, oh oh, warum nicht?"
Et si c'est toi, pourquoi pas?
Und wenn du es bist, warum nicht?
Le problème, c'est que tu connais ma vie
Das Problem ist, dass du mein Leben kennst
Choisir, c'est difficile
Wählen ist schwierig
Avant de te connaître, j'avais une vie
Bevor ich dich kannte, hatte ich ein Leben
Tu sais que c'est impossible
Du weißt, dass es unmöglich ist
Tout ce qui arrive est de ma faute mais
Alles, was passiert, ist meine Schuld, aber
J'y laisserai pas ma femme pour une autre
Ich werde meine Frau nicht für eine andere verlassen
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Und du wolltest mein Herz, ich habe es dir gegeben
Et tu m'en demandes plus encore
Und du verlangst noch mehr von mir
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Und ich weiß, dass ich es vermasselt habe, aber ich bin festgefahren
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Also werden wir so tun, als ob nichts passiert wäre, als ob nichts passiert wäre
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Also werden wir so tun, als ob nichts passiert wäre, als ob nichts passiert wäre
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Und du wolltest mein Herz, ich habe es dir gegeben
Et tu m'en demandes plus encore
Und du verlangst noch mehr von mir
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Ich weiß, dass ich es vermasselt habe, aber ich bin festgefahren
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Also werden wir so tun, als ob nichts passiert wäre, als ob nichts passiert wäre
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Also werden wir so tun, als ob nichts passiert wäre, als ob nichts passiert wäre
Et j'aime être avec toi, tu aimes être avec moi mais il n'y a pas d'espoir, c'est mort
Und ich mag es, bei dir zu sein, du magst es, bei mir zu sein, aber es gibt keine Hoffnung, es ist vorbei
On peut pas tout avoir, on se voit quelques soirs mais on sait tous les deux qu'on a tort
Wir können nicht alles haben, wir sehen uns einige Abende, aber wir beide wissen, dass wir falsch liegen
J'devrais tout stopper mais j'y arrive pas, comment te laisser tomber?
Ich sollte alles stoppen, aber ich kann es nicht, wie kann ich dich fallen lassen?
Tu devrais m'éviter mais t'y arrives pas
Du solltest mich vermeiden, aber du kannst es nicht
Rien que le fait d'y penser, non merci!
Schon der Gedanke daran, nein danke!
Quand on est ensemble, on ne sait même plus quelle heure il est
Wenn wir zusammen sind, wissen wir nicht einmal, wie spät es ist
Mais tu sais pourquoi j'suis obligé de m'en aller
Aber du weißt, warum ich gehen muss
Tout ce qui arrive est de ma faute
Alles, was passiert, ist meine Schuld
Et j'la laisserai pas pour une autre
Und ich werde sie nicht für eine andere verlassen
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Und du wolltest mein Herz, ich habe es dir gegeben
Et tu m'en demandes plus encore
Und du verlangst noch mehr von mir
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Und ich weiß, dass ich es vermasselt habe, aber ich bin festgefahren
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Also werden wir so tun, als ob nichts passiert wäre, als ob nichts passiert wäre
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Also werden wir so tun, als ob nichts passiert wäre, als ob nichts passiert wäre
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Und du wolltest mein Herz, ich habe es dir gegeben
Et tu m'en demandes plus encore
Und du verlangst noch mehr von mir
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Ich weiß, dass ich es vermasselt habe, aber ich bin festgefahren
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Also werden wir so tun, als ob nichts passiert wäre, als ob nichts passiert wäre
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Also werden wir so tun, als ob nichts passiert wäre, als ob nichts passiert wäre
Tout arrêter, c'est douloureux
Alles zu beenden, ist schmerzhaft
Mais continuer, ça nous rend pas plus heureux
Aber weiterzumachen, macht uns nicht glücklicher
Y'a qu'une victime dans l'histoire, c'est pas nous deux
Es gibt nur ein Opfer in dieser Geschichte, und das sind nicht wir beide
Et je fais du mal à celle qui m'a tout donné
Und ich verletze diejenige, die mir alles gegeben hat
Ça n'a pas de prix, son amour n'a pas de prix
Das ist unbezahlbar, ihre Liebe ist unbezahlbar
Et tu l'as bien compris j'ai choisi de te laisser partir
Und du hast es gut verstanden, ich habe mich entschieden, dich gehen zu lassen
Nous deux, c'est mort
Wir beide, es ist vorbei
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Und du wolltest mein Herz, ich habe es dir gegeben
Et tu m'en demandes plus encore
Und du verlangst noch mehr von mir
Et je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Und ich weiß, dass ich es vermasselt habe, aber ich bin festgefahren
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Also werden wir so tun, als ob nichts passiert wäre, als ob nichts passiert wäre
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Also werden wir so tun, als ob nichts passiert wäre, als ob nichts passiert wäre
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
Und du wolltest mein Herz, ich habe es dir gegeben
Et tu m'en demandes plus encore
Und du verlangst noch mehr von mir
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
Ich weiß, dass ich es vermasselt habe, aber ich bin festgefahren
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Also werden wir so tun, als ob nichts passiert wäre, als ob nichts passiert wäre
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
Also werden wir so tun, als ob nichts passiert wäre, als ob nichts passiert wäre
Oh oh ah
Oh oh ah

Curiosità sulla canzone Comme si de rien n'était di Dadju

Quando è stata rilasciata la canzone “Comme si de rien n'était” di Dadju?
La canzone Comme si de rien n'était è stata rilasciata nel 2017, nell’album “Gentleman 2.0”.
Chi ha composto la canzone “Comme si de rien n'était” di di Dadju?
La canzone “Comme si de rien n'était” di di Dadju è stata composta da Dadju N'sungula, Yohann Daoud Doumbia.

Canzoni più popolari di Dadju

Altri artisti di R&B