Tu mérites d'être loin de leur bande
Pas d'être encerclée par les loups
Si je le pouvais, je ferais descendre
L'étoile qui guidera notre route
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
À 260 sur l'autoroute
Ils vont se perdre derrière nous
Laissons-les loin derrière nous
Tu mérites d'être loin de leur bande
Pas d'être encerclée par les loups
Si je le pouvais, je ferais descendre
L'étoile qui guidera notre route
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
À 260 sur l'autoroute
Ils vont se perdre derrière nous
Laissons-les loin derrière nous
Fais tes affaires, en classe affaire
On s'barre scret-di, scret-di
Dis rien à sonne-per
Faut pas qu'la Terre sache qu'on vesqui, vesqui
J'entends tes copines te demander
"Ton gars, c'est qui, c'est qui?"
Ton sac est joli, joli
Dis-nous c'est qui, c'est qui?
Non non bébé, ces femmes-là
Ne sont pas gentilles, gentilles
Elles attendent seulement qu'on glisse pour dire
"J'te l'avais dit"
Elles sont remplies de faux sourires
C'est du ce-vi, ce-vi
Faut les évi-éviter, hey
Garde à l'esprit
Tout l'monde ne s'ra pas d'accord de t'voir épanouie
On est jamais assez fort et la jalousie
Devient très souvent d'la haine
Et c'est de pire en pire, si tu restes à côté
Tu mérites d'être loin de leur bande
Pas d'être encerclée par les loups
Si je le pouvais, je ferais descendre
L'étoile qui guidera notre route
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
À 260 sur l'autoroute
Ils vont se perdre derrière nous
Laissons-les loin derrière nous
Tu mérites d'être loin de leur bande
Pas d'être encerclée par les loups
Si je le pouvais, je ferais descendre
L'étoile qui guidera notre route
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
À 260 sur l'autoroute
Ils vont se perdre derrière nous
Laissons-les loin derrière nous
À CDG, j'prends nos billets
Choisi l'pays, pays
Partir lointain, rev'nir quand elles auront vieilli, vieilli
Faut t'ressaisir chérie
T'es beaucoup trop naïve, naïve
Celles que t'appelles copines, copines
Veulent seulement te copi-copier
Elles vont tenter te faire croire qu'vous êtes amies, amies
Mais c'est ta vie qu'elles veulent avoir
Pas que tes habits-habits
Et, c'est toujours dans l'espoir que tu ses-glis, ses-glis
Perds pas plus de temps, on s'casse d'ici
Si t'es ready, ready
Garde à l'esprit
Tout l'monde ne s'ra pas d'accord de t'voir épanouie
On est jamais assez fort et la jalousie
Devient très souvent d'la haine
Et c'est de pire en pire, si tu restes à côté
Tu mérites d'être loin de leur bande
Pas d'être encerclée par les loups
Si je le pouvais, je ferais descendre
L'étoile qui guidera notre route
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
À 260 sur l'autoroute
Ils vont se perdre derrière nous
Laissons-les loin derrière nous
Tu mérites d'être loin de leur bande
Pas d'être encerclée par les loups
Si je le pouvais, je ferais descendre
L'étoile qui guidera notre route
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
À 260 sur l'autoroute
Ils vont se perdre derrière nous
Laissons-les loin derrière nous
Je t'emmène quelque part
Loin, loin de tous ces gens qui parlent, yeah
Ne t'inquiète pas, j'ai tout préparé
Tu n'as qu'à sourire-sourire à leur santé
Je t'emmène quelque part
Loin, loin de tous ces gens qui parlent, yeah
Ne t'inquiète pas, j'ai tout préparé
Tu n'as qu'à sourire-sourire à leur santé
Oh oh ah
Tu mérites d'être loin de leur bande
Meriti di essere lontano dal loro gruppo
Pas d'être encerclée par les loups
Non di essere circondata dai lupi
Si je le pouvais, je ferais descendre
Se potessi, farei scendere
L'étoile qui guidera notre route
La stella che guiderà la nostra strada
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Che sia in aria o attaccato al suolo
À 260 sur l'autoroute
A 260 sull'autostrada
Ils vont se perdre derrière nous
Si perderanno dietro di noi
Laissons-les loin derrière nous
Lasciamoli lontano dietro di noi
Tu mérites d'être loin de leur bande
Meriti di essere lontano dal loro gruppo
Pas d'être encerclée par les loups
Non di essere circondata dai lupi
Si je le pouvais, je ferais descendre
Se potessi, farei scendere
L'étoile qui guidera notre route
La stella che guiderà la nostra strada
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Che sia in aria o attaccato al suolo
À 260 sur l'autoroute
A 260 sull'autostrada
Ils vont se perdre derrière nous
Si perderanno dietro di noi
Laissons-les loin derrière nous
Lasciamoli lontano dietro di noi
Fais tes affaires, en classe affaire
Fai le tue cose, in classe business
On s'barre scret-di, scret-di
Ci stiamo andando in segreto, in segreto
Dis rien à sonne-per
Non dire niente a nessuno
Faut pas qu'la Terre sache qu'on vesqui, vesqui
Non deve sapere la Terra che stiamo andando via, andando via
J'entends tes copines te demander
Sento le tue amiche chiederti
"Ton gars, c'est qui, c'est qui?"
"Il tuo ragazzo, chi è, chi è?"
Ton sac est joli, joli
La tua borsa è carina, carina
Dis-nous c'est qui, c'est qui?
Diteci chi è, chi è?
Non non bébé, ces femmes-là
No no baby, quelle donne
Ne sont pas gentilles, gentilles
Non sono gentili, gentili
Elles attendent seulement qu'on glisse pour dire
Aspettano solo che scivoliamo per dire
"J'te l'avais dit"
"Te l'avevo detto"
Elles sont remplies de faux sourires
Sono piene di falsi sorrisi
C'est du ce-vi, ce-vi
È del vino, vino
Faut les évi-éviter, hey
Bisogna evitare, hey
Garde à l'esprit
Tieni a mente
Tout l'monde ne s'ra pas d'accord de t'voir épanouie
Non tutti saranno d'accordo nel vederti fiorire
On est jamais assez fort et la jalousie
Non siamo mai abbastanza forti e la gelosia
Devient très souvent d'la haine
Diventa molto spesso odio
Et c'est de pire en pire, si tu restes à côté
E peggiora se resti accanto
Tu mérites d'être loin de leur bande
Meriti di essere lontano dal loro gruppo
Pas d'être encerclée par les loups
Non di essere circondata dai lupi
Si je le pouvais, je ferais descendre
Se potessi, farei scendere
L'étoile qui guidera notre route
La stella che guiderà la nostra strada
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Che sia in aria o attaccato al suolo
À 260 sur l'autoroute
A 260 sull'autostrada
Ils vont se perdre derrière nous
Si perderanno dietro di noi
Laissons-les loin derrière nous
Lasciamoli lontano dietro di noi
Tu mérites d'être loin de leur bande
Meriti di essere lontano dal loro gruppo
Pas d'être encerclée par les loups
Non di essere circondata dai lupi
Si je le pouvais, je ferais descendre
Se potessi, farei scendere
L'étoile qui guidera notre route
La stella che guiderà la nostra strada
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Che sia in aria o attaccato al suolo
À 260 sur l'autoroute
A 260 sull'autostrada
Ils vont se perdre derrière nous
Si perderanno dietro di noi
Laissons-les loin derrière nous
Lasciamoli lontano dietro di noi
À CDG, j'prends nos billets
A CDG, prendo i nostri biglietti
Choisi l'pays, pays
Scegli il paese, paese
Partir lointain, rev'nir quand elles auront vieilli, vieilli
Partire lontano, tornare quando saranno invecchiate, invecchiate
Faut t'ressaisir chérie
Devi riprenderti cara
T'es beaucoup trop naïve, naïve
Sei troppo ingenua, ingenua
Celles que t'appelles copines, copines
Quelle che chiami amiche, amiche
Veulent seulement te copi-copier
Vogliono solo copiarti
Elles vont tenter te faire croire qu'vous êtes amies, amies
Proveranno a farti credere che siete amiche, amiche
Mais c'est ta vie qu'elles veulent avoir
Ma è la tua vita che vogliono avere
Pas que tes habits-habits
Non solo i tuoi vestiti
Et, c'est toujours dans l'espoir que tu ses-glis, ses-glis
E, è sempre nella speranza che tu scivoli, scivoli
Perds pas plus de temps, on s'casse d'ici
Non perdere più tempo, andiamo via da qui
Si t'es ready, ready
Se sei pronta, pronta
Garde à l'esprit
Tieni a mente
Tout l'monde ne s'ra pas d'accord de t'voir épanouie
Non tutti saranno d'accordo nel vederti fiorire
On est jamais assez fort et la jalousie
Non siamo mai abbastanza forti e la gelosia
Devient très souvent d'la haine
Diventa molto spesso odio
Et c'est de pire en pire, si tu restes à côté
E peggiora se resti accanto
Tu mérites d'être loin de leur bande
Meriti di essere lontano dal loro gruppo
Pas d'être encerclée par les loups
Non di essere circondata dai lupi
Si je le pouvais, je ferais descendre
Se potessi, farei scendere
L'étoile qui guidera notre route
La stella che guiderà la nostra strada
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Che sia in aria o attaccato al suolo
À 260 sur l'autoroute
A 260 sull'autostrada
Ils vont se perdre derrière nous
Si perderanno dietro di noi
Laissons-les loin derrière nous
Lasciamoli lontano dietro di noi
Tu mérites d'être loin de leur bande
Meriti di essere lontano dal loro gruppo
Pas d'être encerclée par les loups
Non di essere circondata dai lupi
Si je le pouvais, je ferais descendre
Se potessi, farei scendere
L'étoile qui guidera notre route
La stella che guiderà la nostra strada
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Che sia in aria o attaccato al suolo
À 260 sur l'autoroute
A 260 sull'autostrada
Ils vont se perdre derrière nous
Si perderanno dietro di noi
Laissons-les loin derrière nous
Lasciamoli lontano dietro di noi
Je t'emmène quelque part
Ti porto da qualche parte
Loin, loin de tous ces gens qui parlent, yeah
Lontano, lontano da tutte queste persone che parlano, yeah
Ne t'inquiète pas, j'ai tout préparé
Non preoccuparti, ho preparato tutto
Tu n'as qu'à sourire-sourire à leur santé
Devi solo sorridere alla loro salute
Je t'emmène quelque part
Ti porto da qualche parte
Loin, loin de tous ces gens qui parlent, yeah
Lontano, lontano da tutte queste persone che parlano, yeah
Ne t'inquiète pas, j'ai tout préparé
Non preoccuparti, ho preparato tutto
Tu n'as qu'à sourire-sourire à leur santé
Devi solo sorridere alla loro salute
Oh oh ah
Oh oh ah
Tu mérites d'être loin de leur bande
Tu mereces estar longe do grupo deles
Pas d'être encerclée par les loups
Não ser cercada por lobos
Si je le pouvais, je ferais descendre
Se eu pudesse, eu traria para baixo
L'étoile qui guidera notre route
A estrela que guiará nosso caminho
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Seja no ar ou colado ao chão
À 260 sur l'autoroute
A 260 na autoestrada
Ils vont se perdre derrière nous
Eles vão se perder atrás de nós
Laissons-les loin derrière nous
Deixe-os longe atrás de nós
Tu mérites d'être loin de leur bande
Tu mereces estar longe do grupo deles
Pas d'être encerclée par les loups
Não ser cercada por lobos
Si je le pouvais, je ferais descendre
Se eu pudesse, eu traria para baixo
L'étoile qui guidera notre route
A estrela que guiará nosso caminho
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Seja no ar ou colado ao chão
À 260 sur l'autoroute
A 260 na autoestrada
Ils vont se perdre derrière nous
Eles vão se perder atrás de nós
Laissons-les loin derrière nous
Deixe-os longe atrás de nós
Fais tes affaires, en classe affaire
Faça suas coisas, na classe executiva
On s'barre scret-di, scret-di
Vamos sair discretamente, discretamente
Dis rien à sonne-per
Não diga nada para ninguém
Faut pas qu'la Terre sache qu'on vesqui, vesqui
A Terra não deve saber que estamos indo embora, indo embora
J'entends tes copines te demander
Ouço suas amigas perguntando
"Ton gars, c'est qui, c'est qui?"
"Quem é o seu cara, quem é?"
Ton sac est joli, joli
Sua bolsa é bonita, bonita
Dis-nous c'est qui, c'est qui?
Diga-nos quem é, quem é?
Non non bébé, ces femmes-là
Não, não, querida, essas mulheres
Ne sont pas gentilles, gentilles
Não são gentis, gentis
Elles attendent seulement qu'on glisse pour dire
Elas só estão esperando que escorreguemos para dizer
"J'te l'avais dit"
"Eu te disse"
Elles sont remplies de faux sourires
Elas estão cheias de falsos sorrisos
C'est du ce-vi, ce-vi
É veneno, veneno
Faut les évi-éviter, hey
Precisamos evitá-las, hey
Garde à l'esprit
Mantenha em mente
Tout l'monde ne s'ra pas d'accord de t'voir épanouie
Nem todo mundo vai concordar em te ver feliz
On est jamais assez fort et la jalousie
Nunca somos fortes o suficiente e o ciúme
Devient très souvent d'la haine
Muitas vezes se torna ódio
Et c'est de pire en pire, si tu restes à côté
E fica cada vez pior, se você ficar ao lado
Tu mérites d'être loin de leur bande
Tu mereces estar longe do grupo deles
Pas d'être encerclée par les loups
Não ser cercada por lobos
Si je le pouvais, je ferais descendre
Se eu pudesse, eu traria para baixo
L'étoile qui guidera notre route
A estrela que guiará nosso caminho
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Seja no ar ou colado ao chão
À 260 sur l'autoroute
A 260 na autoestrada
Ils vont se perdre derrière nous
Eles vão se perder atrás de nós
Laissons-les loin derrière nous
Deixe-os longe atrás de nós
Tu mérites d'être loin de leur bande
Tu mereces estar longe do grupo deles
Pas d'être encerclée par les loups
Não ser cercada por lobos
Si je le pouvais, je ferais descendre
Se eu pudesse, eu traria para baixo
L'étoile qui guidera notre route
A estrela que guiará nosso caminho
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Seja no ar ou colado ao chão
À 260 sur l'autoroute
A 260 na autoestrada
Ils vont se perdre derrière nous
Eles vão se perder atrás de nós
Laissons-les loin derrière nous
Deixe-os longe atrás de nós
À CDG, j'prends nos billets
No CDG, eu compro nossas passagens
Choisi l'pays, pays
Escolha o país, país
Partir lointain, rev'nir quand elles auront vieilli, vieilli
Ir longe, voltar quando elas estiverem mais velhas, mais velhas
Faut t'ressaisir chérie
Você precisa se recompor, querida
T'es beaucoup trop naïve, naïve
Você é muito ingênua, ingênua
Celles que t'appelles copines, copines
Aquelas que você chama de amigas, amigas
Veulent seulement te copi-copier
Só querem te copiar, copiar
Elles vont tenter te faire croire qu'vous êtes amies, amies
Elas vão tentar te fazer acreditar que são amigas, amigas
Mais c'est ta vie qu'elles veulent avoir
Mas é a sua vida que elas querem ter
Pas que tes habits-habits
Não apenas suas roupas, roupas
Et, c'est toujours dans l'espoir que tu ses-glis, ses-glis
E, é sempre na esperança de que você escorregue, escorregue
Perds pas plus de temps, on s'casse d'ici
Não perca mais tempo, vamos sair daqui
Si t'es ready, ready
Se você está pronta, pronta
Garde à l'esprit
Mantenha em mente
Tout l'monde ne s'ra pas d'accord de t'voir épanouie
Nem todo mundo vai concordar em te ver feliz
On est jamais assez fort et la jalousie
Nunca somos fortes o suficiente e o ciúme
Devient très souvent d'la haine
Muitas vezes se torna ódio
Et c'est de pire en pire, si tu restes à côté
E fica cada vez pior, se você ficar ao lado
Tu mérites d'être loin de leur bande
Tu mereces estar longe do grupo deles
Pas d'être encerclée par les loups
Não ser cercada por lobos
Si je le pouvais, je ferais descendre
Se eu pudesse, eu traria para baixo
L'étoile qui guidera notre route
A estrela que guiará nosso caminho
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Seja no ar ou colado ao chão
À 260 sur l'autoroute
A 260 na autoestrada
Ils vont se perdre derrière nous
Eles vão se perder atrás de nós
Laissons-les loin derrière nous
Deixe-os longe atrás de nós
Tu mérites d'être loin de leur bande
Tu mereces estar longe do grupo deles
Pas d'être encerclée par les loups
Não ser cercada por lobos
Si je le pouvais, je ferais descendre
Se eu pudesse, eu traria para baixo
L'étoile qui guidera notre route
A estrela que guiará nosso caminho
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Seja no ar ou colado ao chão
À 260 sur l'autoroute
A 260 na autoestrada
Ils vont se perdre derrière nous
Eles vão se perder atrás de nós
Laissons-les loin derrière nous
Deixe-os longe atrás de nós
Je t'emmène quelque part
Eu vou te levar para algum lugar
Loin, loin de tous ces gens qui parlent, yeah
Longe, longe de todas essas pessoas que falam, yeah
Ne t'inquiète pas, j'ai tout préparé
Não se preocupe, eu preparei tudo
Tu n'as qu'à sourire-sourire à leur santé
Você só precisa sorrir, sorrir para a saúde deles
Je t'emmène quelque part
Eu vou te levar para algum lugar
Loin, loin de tous ces gens qui parlent, yeah
Longe, longe de todas essas pessoas que falam, yeah
Ne t'inquiète pas, j'ai tout préparé
Não se preocupe, eu preparei tudo
Tu n'as qu'à sourire-sourire à leur santé
Você só precisa sorrir, sorrir para a saúde deles
Oh oh ah
Oh oh ah
Tu mérites d'être loin de leur bande
You deserve to be far from their gang
Pas d'être encerclée par les loups
Not to be surrounded by wolves
Si je le pouvais, je ferais descendre
If I could, I would bring down
L'étoile qui guidera notre route
The star that will guide our way
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Whether in the air or stuck to the ground
À 260 sur l'autoroute
At 260 on the highway
Ils vont se perdre derrière nous
They will get lost behind us
Laissons-les loin derrière nous
Let's leave them far behind us
Tu mérites d'être loin de leur bande
You deserve to be far from their gang
Pas d'être encerclée par les loups
Not to be surrounded by wolves
Si je le pouvais, je ferais descendre
If I could, I would bring down
L'étoile qui guidera notre route
The star that will guide our way
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Whether in the air or stuck to the ground
À 260 sur l'autoroute
At 260 on the highway
Ils vont se perdre derrière nous
They will get lost behind us
Laissons-les loin derrière nous
Let's leave them far behind us
Fais tes affaires, en classe affaire
Pack your bags, in business class
On s'barre scret-di, scret-di
We're leaving secretly, secretly
Dis rien à sonne-per
Don't tell anyone
Faut pas qu'la Terre sache qu'on vesqui, vesqui
The Earth must not know we're gone, gone
J'entends tes copines te demander
I hear your friends asking
"Ton gars, c'est qui, c'est qui?"
"Who's your guy, who is he?"
Ton sac est joli, joli
Your bag is pretty, pretty
Dis-nous c'est qui, c'est qui?
Tell us who is he, who is he?
Non non bébé, ces femmes-là
No no baby, these women
Ne sont pas gentilles, gentilles
Are not nice, nice
Elles attendent seulement qu'on glisse pour dire
They're just waiting for us to slip to say
"J'te l'avais dit"
"I told you so"
Elles sont remplies de faux sourires
They are full of fake smiles
C'est du ce-vi, ce-vi
It's a trap, trap
Faut les évi-éviter, hey
We must avoid them, hey
Garde à l'esprit
Keep in mind
Tout l'monde ne s'ra pas d'accord de t'voir épanouie
Not everyone will agree to see you flourish
On est jamais assez fort et la jalousie
We are never strong enough and jealousy
Devient très souvent d'la haine
Often turns into hate
Et c'est de pire en pire, si tu restes à côté
And it's getting worse, if you stay next to them
Tu mérites d'être loin de leur bande
You deserve to be far from their gang
Pas d'être encerclée par les loups
Not to be surrounded by wolves
Si je le pouvais, je ferais descendre
If I could, I would bring down
L'étoile qui guidera notre route
The star that will guide our way
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Whether in the air or stuck to the ground
À 260 sur l'autoroute
At 260 on the highway
Ils vont se perdre derrière nous
They will get lost behind us
Laissons-les loin derrière nous
Let's leave them far behind us
Tu mérites d'être loin de leur bande
You deserve to be far from their gang
Pas d'être encerclée par les loups
Not to be surrounded by wolves
Si je le pouvais, je ferais descendre
If I could, I would bring down
L'étoile qui guidera notre route
The star that will guide our way
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Whether in the air or stuck to the ground
À 260 sur l'autoroute
At 260 on the highway
Ils vont se perdre derrière nous
They will get lost behind us
Laissons-les loin derrière nous
Let's leave them far behind us
À CDG, j'prends nos billets
At CDG, I'm getting our tickets
Choisi l'pays, pays
Choose the country, country
Partir lointain, rev'nir quand elles auront vieilli, vieilli
Go far away, come back when they have aged, aged
Faut t'ressaisir chérie
You need to pull yourself together darling
T'es beaucoup trop naïve, naïve
You're too naive, naive
Celles que t'appelles copines, copines
Those you call friends, friends
Veulent seulement te copi-copier
Only want to copy-copy you
Elles vont tenter te faire croire qu'vous êtes amies, amies
They will try to make you believe you're friends, friends
Mais c'est ta vie qu'elles veulent avoir
But it's your life they want
Pas que tes habits-habits
Not just your clothes-clothes
Et, c'est toujours dans l'espoir que tu ses-glis, ses-glis
And, it's always in the hope that you slip, slip
Perds pas plus de temps, on s'casse d'ici
Don't waste more time, let's get out of here
Si t'es ready, ready
If you're ready, ready
Garde à l'esprit
Keep in mind
Tout l'monde ne s'ra pas d'accord de t'voir épanouie
Not everyone will agree to see you flourish
On est jamais assez fort et la jalousie
We are never strong enough and jealousy
Devient très souvent d'la haine
Often turns into hate
Et c'est de pire en pire, si tu restes à côté
And it's getting worse, if you stay next to them
Tu mérites d'être loin de leur bande
You deserve to be far from their gang
Pas d'être encerclée par les loups
Not to be surrounded by wolves
Si je le pouvais, je ferais descendre
If I could, I would bring down
L'étoile qui guidera notre route
The star that will guide our way
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Whether in the air or stuck to the ground
À 260 sur l'autoroute
At 260 on the highway
Ils vont se perdre derrière nous
They will get lost behind us
Laissons-les loin derrière nous
Let's leave them far behind us
Tu mérites d'être loin de leur bande
You deserve to be far from their gang
Pas d'être encerclée par les loups
Not to be surrounded by wolves
Si je le pouvais, je ferais descendre
If I could, I would bring down
L'étoile qui guidera notre route
The star that will guide our way
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Whether in the air or stuck to the ground
À 260 sur l'autoroute
At 260 on the highway
Ils vont se perdre derrière nous
They will get lost behind us
Laissons-les loin derrière nous
Let's leave them far behind us
Je t'emmène quelque part
I'm taking you somewhere
Loin, loin de tous ces gens qui parlent, yeah
Far, far from all these people who talk, yeah
Ne t'inquiète pas, j'ai tout préparé
Don't worry, I've prepared everything
Tu n'as qu'à sourire-sourire à leur santé
You just have to smile-smile for their health
Je t'emmène quelque part
I'm taking you somewhere
Loin, loin de tous ces gens qui parlent, yeah
Far, far from all these people who talk, yeah
Ne t'inquiète pas, j'ai tout préparé
Don't worry, I've prepared everything
Tu n'as qu'à sourire-sourire à leur santé
You just have to smile-smile for their health
Oh oh ah
Oh oh ah
Tu mérites d'être loin de leur bande
Mereces estar lejos de su banda
Pas d'être encerclée par les loups
No estar rodeada por lobos
Si je le pouvais, je ferais descendre
Si pudiera, haría descender
L'étoile qui guidera notre route
La estrella que guiará nuestro camino
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Ya sea en el aire o pegado al suelo
À 260 sur l'autoroute
A 260 en la autopista
Ils vont se perdre derrière nous
Ellos se perderán detrás de nosotros
Laissons-les loin derrière nous
Déjalos lejos detrás de nosotros
Tu mérites d'être loin de leur bande
Mereces estar lejos de su banda
Pas d'être encerclée par les loups
No estar rodeada por lobos
Si je le pouvais, je ferais descendre
Si pudiera, haría descender
L'étoile qui guidera notre route
La estrella que guiará nuestro camino
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Ya sea en el aire o pegado al suelo
À 260 sur l'autoroute
A 260 en la autopista
Ils vont se perdre derrière nous
Ellos se perderán detrás de nosotros
Laissons-les loin derrière nous
Déjalos lejos detrás de nosotros
Fais tes affaires, en classe affaire
Haz tus cosas, en clase de negocios
On s'barre scret-di, scret-di
Nos vamos en secreto, en secreto
Dis rien à sonne-per
No le digas a nadie
Faut pas qu'la Terre sache qu'on vesqui, vesqui
No dejes que la Tierra sepa que nos fuimos, nos fuimos
J'entends tes copines te demander
Oigo a tus amigas preguntarte
"Ton gars, c'est qui, c'est qui?"
"¿Quién es tu chico, quién es?"
Ton sac est joli, joli
Tu bolso es bonito, bonito
Dis-nous c'est qui, c'est qui?
Dinos quién es, quién es?
Non non bébé, ces femmes-là
No, no, bebé, esas mujeres
Ne sont pas gentilles, gentilles
No son amables, amables
Elles attendent seulement qu'on glisse pour dire
Solo esperan que resbalemos para decir
"J'te l'avais dit"
"Te lo dije"
Elles sont remplies de faux sourires
Están llenas de falsas sonrisas
C'est du ce-vi, ce-vi
Es veneno, veneno
Faut les évi-éviter, hey
Hay que evitarlas, hey
Garde à l'esprit
Ten en mente
Tout l'monde ne s'ra pas d'accord de t'voir épanouie
No todo el mundo estará de acuerdo en verte florecer
On est jamais assez fort et la jalousie
Nunca somos lo suficientemente fuertes y la envidia
Devient très souvent d'la haine
Se convierte muy a menudo en odio
Et c'est de pire en pire, si tu restes à côté
Y es cada vez peor, si te quedas al lado
Tu mérites d'être loin de leur bande
Mereces estar lejos de su banda
Pas d'être encerclée par les loups
No estar rodeada por lobos
Si je le pouvais, je ferais descendre
Si pudiera, haría descender
L'étoile qui guidera notre route
La estrella que guiará nuestro camino
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Ya sea en el aire o pegado al suelo
À 260 sur l'autoroute
A 260 en la autopista
Ils vont se perdre derrière nous
Ellos se perderán detrás de nosotros
Laissons-les loin derrière nous
Déjalos lejos detrás de nosotros
Tu mérites d'être loin de leur bande
Mereces estar lejos de su banda
Pas d'être encerclée par les loups
No estar rodeada por lobos
Si je le pouvais, je ferais descendre
Si pudiera, haría descender
L'étoile qui guidera notre route
La estrella que guiará nuestro camino
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Ya sea en el aire o pegado al suelo
À 260 sur l'autoroute
A 260 en la autopista
Ils vont se perdre derrière nous
Ellos se perderán detrás de nosotros
Laissons-les loin derrière nous
Déjalos lejos detrás de nosotros
À CDG, j'prends nos billets
En CDG, compro nuestros billetes
Choisi l'pays, pays
Elige el país, país
Partir lointain, rev'nir quand elles auront vieilli, vieilli
Ir lejos, volver cuando hayan envejecido, envejecido
Faut t'ressaisir chérie
Tienes que reaccionar, cariño
T'es beaucoup trop naïve, naïve
Eres demasiado ingenua, ingenua
Celles que t'appelles copines, copines
Las que llamas amigas, amigas
Veulent seulement te copi-copier
Solo quieren copiarte, copiarte
Elles vont tenter te faire croire qu'vous êtes amies, amies
Intentarán hacerte creer que sois amigas, amigas
Mais c'est ta vie qu'elles veulent avoir
Pero es tu vida la que quieren tener
Pas que tes habits-habits
No solo tu ropa, ropa
Et, c'est toujours dans l'espoir que tu ses-glis, ses-glis
Y, siempre con la esperanza de que resbales, resbales
Perds pas plus de temps, on s'casse d'ici
No pierdas más tiempo, nos vamos de aquí
Si t'es ready, ready
Si estás lista, lista
Garde à l'esprit
Ten en mente
Tout l'monde ne s'ra pas d'accord de t'voir épanouie
No todo el mundo estará de acuerdo en verte florecer
On est jamais assez fort et la jalousie
Nunca somos lo suficientemente fuertes y la envidia
Devient très souvent d'la haine
Se convierte muy a menudo en odio
Et c'est de pire en pire, si tu restes à côté
Y es cada vez peor, si te quedas al lado
Tu mérites d'être loin de leur bande
Mereces estar lejos de su banda
Pas d'être encerclée par les loups
No estar rodeada por lobos
Si je le pouvais, je ferais descendre
Si pudiera, haría descender
L'étoile qui guidera notre route
La estrella que guiará nuestro camino
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Ya sea en el aire o pegado al suelo
À 260 sur l'autoroute
A 260 en la autopista
Ils vont se perdre derrière nous
Ellos se perderán detrás de nosotros
Laissons-les loin derrière nous
Déjalos lejos detrás de nosotros
Tu mérites d'être loin de leur bande
Mereces estar lejos de su banda
Pas d'être encerclée par les loups
No estar rodeada por lobos
Si je le pouvais, je ferais descendre
Si pudiera, haría descender
L'étoile qui guidera notre route
La estrella que guiará nuestro camino
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Ya sea en el aire o pegado al suelo
À 260 sur l'autoroute
A 260 en la autopista
Ils vont se perdre derrière nous
Ellos se perderán detrás de nosotros
Laissons-les loin derrière nous
Déjalos lejos detrás de nosotros
Je t'emmène quelque part
Te llevaré a algún lugar
Loin, loin de tous ces gens qui parlent, yeah
Lejos, lejos de todas esas personas que hablan, sí
Ne t'inquiète pas, j'ai tout préparé
No te preocupes, lo he preparado todo
Tu n'as qu'à sourire-sourire à leur santé
Solo tienes que sonreír, sonreír por su salud
Je t'emmène quelque part
Te llevaré a algún lugar
Loin, loin de tous ces gens qui parlent, yeah
Lejos, lejos de todas esas personas que hablan, sí
Ne t'inquiète pas, j'ai tout préparé
No te preocupes, lo he preparado todo
Tu n'as qu'à sourire-sourire à leur santé
Solo tienes que sonreír, sonreír por su salud
Oh oh ah
Oh oh ah
Tu mérites d'être loin de leur bande
Du verdienst es, weit weg von ihrer Bande zu sein
Pas d'être encerclée par les loups
Nicht von Wölfen umzingelt zu sein
Si je le pouvais, je ferais descendre
Wenn ich könnte, würde ich herunterholen
L'étoile qui guidera notre route
Der Stern, der unseren Weg leiten wird
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Ob in der Luft oder am Boden klebend
À 260 sur l'autoroute
Mit 260 auf der Autobahn
Ils vont se perdre derrière nous
Sie werden hinter uns verloren gehen
Laissons-les loin derrière nous
Lassen wir sie weit hinter uns
Tu mérites d'être loin de leur bande
Du verdienst es, weit weg von ihrer Bande zu sein
Pas d'être encerclée par les loups
Nicht von Wölfen umzingelt zu sein
Si je le pouvais, je ferais descendre
Wenn ich könnte, würde ich herunterholen
L'étoile qui guidera notre route
Der Stern, der unseren Weg leiten wird
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Ob in der Luft oder am Boden klebend
À 260 sur l'autoroute
Mit 260 auf der Autobahn
Ils vont se perdre derrière nous
Sie werden hinter uns verloren gehen
Laissons-les loin derrière nous
Lassen wir sie weit hinter uns
Fais tes affaires, en classe affaire
Pack deine Sachen, in der Business-Klasse
On s'barre scret-di, scret-di
Wir hauen heimlich ab, heimlich
Dis rien à sonne-per
Sag nichts zu deinem Vater
Faut pas qu'la Terre sache qu'on vesqui, vesqui
Die Erde darf nicht wissen, dass wir abgehauen sind, abgehauen
J'entends tes copines te demander
Ich höre deine Freundinnen fragen
"Ton gars, c'est qui, c'est qui?"
„Dein Kerl, wer ist das, wer ist das?“
Ton sac est joli, joli
Deine Tasche ist hübsch, hübsch
Dis-nous c'est qui, c'est qui?
Sag uns, wer ist das, wer ist das?
Non non bébé, ces femmes-là
Nein nein Baby, diese Frauen
Ne sont pas gentilles, gentilles
Sind nicht nett, nett
Elles attendent seulement qu'on glisse pour dire
Sie warten nur darauf, dass wir ausrutschen, um zu sagen
"J'te l'avais dit"
„Ich hab's dir doch gesagt“
Elles sont remplies de faux sourires
Sie sind voller falscher Lächeln
C'est du ce-vi, ce-vi
Das ist Gift, Gift
Faut les évi-éviter, hey
Man muss sie vermeiden, hey
Garde à l'esprit
Behalte im Kopf
Tout l'monde ne s'ra pas d'accord de t'voir épanouie
Nicht jeder wird damit einverstanden sein, dich glücklich zu sehen
On est jamais assez fort et la jalousie
Man ist nie stark genug und die Eifersucht
Devient très souvent d'la haine
Wird oft zu Hass
Et c'est de pire en pire, si tu restes à côté
Und es wird immer schlimmer, wenn du nebenan bleibst
Tu mérites d'être loin de leur bande
Du verdienst es, weit weg von ihrer Bande zu sein
Pas d'être encerclée par les loups
Nicht von Wölfen umzingelt zu sein
Si je le pouvais, je ferais descendre
Wenn ich könnte, würde ich herunterholen
L'étoile qui guidera notre route
Der Stern, der unseren Weg leiten wird
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Ob in der Luft oder am Boden klebend
À 260 sur l'autoroute
Mit 260 auf der Autobahn
Ils vont se perdre derrière nous
Sie werden hinter uns verloren gehen
Laissons-les loin derrière nous
Lassen wir sie weit hinter uns
Tu mérites d'être loin de leur bande
Du verdienst es, weit weg von ihrer Bande zu sein
Pas d'être encerclée par les loups
Nicht von Wölfen umzingelt zu sein
Si je le pouvais, je ferais descendre
Wenn ich könnte, würde ich herunterholen
L'étoile qui guidera notre route
Der Stern, der unseren Weg leiten wird
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Ob in der Luft oder am Boden klebend
À 260 sur l'autoroute
Mit 260 auf der Autobahn
Ils vont se perdre derrière nous
Sie werden hinter uns verloren gehen
Laissons-les loin derrière nous
Lassen wir sie weit hinter uns
À CDG, j'prends nos billets
Am CDG, ich kaufe unsere Tickets
Choisi l'pays, pays
Wähle das Land, Land
Partir lointain, rev'nir quand elles auront vieilli, vieilli
Weit weg gehen, zurückkommen, wenn sie alt geworden sind, alt
Faut t'ressaisir chérie
Du musst dich zusammenreißen, Schatz
T'es beaucoup trop naïve, naïve
Du bist viel zu naiv, naiv
Celles que t'appelles copines, copines
Die, die du Freundinnen nennst, Freundinnen
Veulent seulement te copi-copier
Wollen dich nur nachahmen
Elles vont tenter te faire croire qu'vous êtes amies, amies
Sie werden versuchen, dich glauben zu lassen, dass ihr Freunde seid, Freunde
Mais c'est ta vie qu'elles veulent avoir
Aber sie wollen dein Leben haben
Pas que tes habits-habits
Nicht nur deine Kleider
Et, c'est toujours dans l'espoir que tu ses-glis, ses-glis
Und, es ist immer in der Hoffnung, dass du ausrutschst, ausrutschst
Perds pas plus de temps, on s'casse d'ici
Verliere keine Zeit mehr, wir hauen hier ab
Si t'es ready, ready
Wenn du bereit bist, bereit
Garde à l'esprit
Behalte im Kopf
Tout l'monde ne s'ra pas d'accord de t'voir épanouie
Nicht jeder wird damit einverstanden sein, dich glücklich zu sehen
On est jamais assez fort et la jalousie
Man ist nie stark genug und die Eifersucht
Devient très souvent d'la haine
Wird oft zu Hass
Et c'est de pire en pire, si tu restes à côté
Und es wird immer schlimmer, wenn du nebenan bleibst
Tu mérites d'être loin de leur bande
Du verdienst es, weit weg von ihrer Bande zu sein
Pas d'être encerclée par les loups
Nicht von Wölfen umzingelt zu sein
Si je le pouvais, je ferais descendre
Wenn ich könnte, würde ich herunterholen
L'étoile qui guidera notre route
Der Stern, der unseren Weg leiten wird
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Ob in der Luft oder am Boden klebend
À 260 sur l'autoroute
Mit 260 auf der Autobahn
Ils vont se perdre derrière nous
Sie werden hinter uns verloren gehen
Laissons-les loin derrière nous
Lassen wir sie weit hinter uns
Tu mérites d'être loin de leur bande
Du verdienst es, weit weg von ihrer Bande zu sein
Pas d'être encerclée par les loups
Nicht von Wölfen umzingelt zu sein
Si je le pouvais, je ferais descendre
Wenn ich könnte, würde ich herunterholen
L'étoile qui guidera notre route
Der Stern, der unseren Weg leiten wird
Qu'ce soit dans les airs ou collé au sol
Ob in der Luft oder am Boden klebend
À 260 sur l'autoroute
Mit 260 auf der Autobahn
Ils vont se perdre derrière nous
Sie werden hinter uns verloren gehen
Laissons-les loin derrière nous
Lassen wir sie weit hinter uns
Je t'emmène quelque part
Ich bringe dich irgendwohin
Loin, loin de tous ces gens qui parlent, yeah
Weit, weit weg von all diesen Leuten, die reden, yeah
Ne t'inquiète pas, j'ai tout préparé
Mach dir keine Sorgen, ich habe alles vorbereitet
Tu n'as qu'à sourire-sourire à leur santé
Du musst nur lächeln-lächeln zu ihrer Gesundheit
Je t'emmène quelque part
Ich bringe dich irgendwohin
Loin, loin de tous ces gens qui parlent, yeah
Weit, weit weg von all diesen Leuten, die reden, yeah
Ne t'inquiète pas, j'ai tout préparé
Mach dir keine Sorgen, ich habe alles vorbereitet
Tu n'as qu'à sourire-sourire à leur santé
Du musst nur lächeln-lächeln zu ihrer Gesundheit
Oh oh ah
Oh oh ah