Dadju N'sungula, Hugo Mangon, Jean-Philippe Tabapssi Famdie, Yohann Daoud Doumbia
Hmm eh
Oh oh ah
La journée je charbonne, la nuit je suis de sortie
On me connaît comme ça
Et tous les jours, une nouvelle femme est dans mon lit
L'amour m'intéresse pas
Je l'ai vu arrivé, et là j'ai su tout de suite
Que ça serait pas comme d'hab
Le temps s'est figé, à peine entré dans la suite
Avant qu'elle se déssape
Je rajoute une centaine d'Euros
Pour qu'elle dise que je suis l'homme de sa vie
Encore une centaine d'Euros
Pour qu'elle me mente avec le sourire
Le jour se lève elle veut se rhabiller
Il m'reste encore quelques billets
Tu peux rester pour me piller
Oh je veux pas te laisser partir
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
Moi qui pensais que tu faisais cher la nuit
Je me suis trompé sur toi
Dis-moi ça ferait combien pour toute une vie?
Je donnerai tout en une fois
Et la souplesse que tu as montré toute la nuit
J'avais jamais vu ça
Moi tombé amoureux de ce genre de fille
J'aurai jamais cru ça
Je rajoute un millier d'Euros
Pour que tu devienne l'amour de ma vie
Encore un millier d'Euros
Pour que les autres hommes tu les oublies
La journée passent la nuit retombe
Je n'ai toujours pas ta réponse
Ai-j'assez d'argent pour te garder?
Je veux pas te laisser partir
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
La buée sur les fenêtres de la chambre
Dis-moi combien de temps je dois attendre
Elle a réduit tout mes espoirs en cendre
Quand elle a dit "mon cœur n'est pas à vendre"
La buée sur les fenêtres de la chambre eh oh
Dis-moi combien de temps je dois t'attendre eh oh
Elle a réduit tout mes espoirs en cendre
Son cœur n'était pas à vendre
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
Hmm eh
Hmm eh
Oh oh ah
Oh oh ah
La journée je charbonne, la nuit je suis de sortie
Di giorno lavoro duro, di notte esco
On me connaît comme ça
Mi conoscono così
Et tous les jours, une nouvelle femme est dans mon lit
E ogni giorno, una nuova donna è nel mio letto
L'amour m'intéresse pas
L'amore non mi interessa
Je l'ai vu arrivé, et là j'ai su tout de suite
L'ho vista arrivare, e ho capito subito
Que ça serait pas comme d'hab
Che non sarebbe stato come al solito
Le temps s'est figé, à peine entré dans la suite
Il tempo si è fermato, appena entrata nella suite
Avant qu'elle se déssape
Prima che si spogliasse
Je rajoute une centaine d'Euros
Aggiungo un centinaio di Euro
Pour qu'elle dise que je suis l'homme de sa vie
Per farle dire che sono l'uomo della sua vita
Encore une centaine d'Euros
Ancora un centinaio di Euro
Pour qu'elle me mente avec le sourire
Per farla mentire con il sorriso
Le jour se lève elle veut se rhabiller
Il giorno si alza, vuole vestirsi
Il m'reste encore quelques billets
Mi restano ancora alcuni biglietti
Tu peux rester pour me piller
Puoi restare per derubarmi
Oh je veux pas te laisser partir
Oh non voglio lasciarti andare
Hmm eh
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
Non voglio lasciarti andare
Ooh yeah
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
Non voglio lasciarti andare
Moi qui pensais que tu faisais cher la nuit
Pensavo che tu costassi caro la notte
Je me suis trompé sur toi
Mi sono sbagliato su di te
Dis-moi ça ferait combien pour toute une vie?
Dimmi, quanto costerebbe per tutta una vita?
Je donnerai tout en une fois
Darei tutto in una volta
Et la souplesse que tu as montré toute la nuit
E la flessibilità che hai mostrato tutta la notte
J'avais jamais vu ça
Non l'avevo mai vista
Moi tombé amoureux de ce genre de fille
Io innamorato di questo tipo di ragazza
J'aurai jamais cru ça
Non avrei mai creduto
Je rajoute un millier d'Euros
Aggiungo un migliaio di Euro
Pour que tu devienne l'amour de ma vie
Per farla diventare l'amore della mia vita
Encore un millier d'Euros
Ancora un migliaio di Euro
Pour que les autres hommes tu les oublies
Per farla dimenticare gli altri uomini
La journée passent la nuit retombe
Il giorno passa, la notte ricade
Je n'ai toujours pas ta réponse
Non ho ancora la tua risposta
Ai-j'assez d'argent pour te garder?
Ho abbastanza soldi per tenerti?
Je veux pas te laisser partir
Non voglio lasciarti andare
Hmm eh
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
Non voglio lasciarti andare
Ooh yeah
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
Non voglio lasciarti andare
La buée sur les fenêtres de la chambre
La condensa sulle finestre della stanza
Dis-moi combien de temps je dois attendre
Dimmi quanto tempo devo aspettare
Elle a réduit tout mes espoirs en cendre
Ha ridotto tutte le mie speranze in cenere
Quand elle a dit "mon cœur n'est pas à vendre"
Quando ha detto "il mio cuore non è in vendita"
La buée sur les fenêtres de la chambre eh oh
La condensa sulle finestre della stanza eh oh
Dis-moi combien de temps je dois t'attendre eh oh
Dimmi quanto tempo devo aspettarti eh oh
Elle a réduit tout mes espoirs en cendre
Ha ridotto tutte le mie speranze in cenere
Son cœur n'était pas à vendre
Il suo cuore non era in vendita
Hmm eh
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
Non voglio lasciarti andare
Ooh yeah
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
Non voglio lasciarti andare
Hmm eh
Hmm eh
Oh oh ah
Oh oh ah
La journée je charbonne, la nuit je suis de sortie
Durante o dia eu trabalho duro, à noite eu saio
On me connaît comme ça
Eles me conhecem assim
Et tous les jours, une nouvelle femme est dans mon lit
E todos os dias, uma nova mulher está na minha cama
L'amour m'intéresse pas
O amor não me interessa
Je l'ai vu arrivé, et là j'ai su tout de suite
Eu a vi chegar, e imediatamente soube
Que ça serait pas comme d'hab
Que não seria como de costume
Le temps s'est figé, à peine entré dans la suite
O tempo parou, mal entrou na suíte
Avant qu'elle se déssape
Antes dela se despir
Je rajoute une centaine d'Euros
Eu adiciono mais cem Euros
Pour qu'elle dise que je suis l'homme de sa vie
Para que ela diga que sou o homem da vida dela
Encore une centaine d'Euros
Mais cem Euros
Pour qu'elle me mente avec le sourire
Para que ela me minta com um sorriso
Le jour se lève elle veut se rhabiller
O dia amanhece e ela quer se vestir
Il m'reste encore quelques billets
Ainda tenho algumas notas
Tu peux rester pour me piller
Você pode ficar para me roubar
Oh je veux pas te laisser partir
Oh, eu não quero te deixar ir
Hmm eh
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
Eu não quero te deixar ir
Ooh yeah
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
Eu não quero te deixar ir
Moi qui pensais que tu faisais cher la nuit
Eu pensava que você era cara à noite
Je me suis trompé sur toi
Eu estava errado sobre você
Dis-moi ça ferait combien pour toute une vie?
Diga-me, quanto seria por uma vida inteira?
Je donnerai tout en une fois
Eu daria tudo de uma vez
Et la souplesse que tu as montré toute la nuit
E a flexibilidade que você mostrou a noite toda
J'avais jamais vu ça
Eu nunca vi isso
Moi tombé amoureux de ce genre de fille
Eu, apaixonado por esse tipo de garota
J'aurai jamais cru ça
Eu nunca teria acreditado nisso
Je rajoute un millier d'Euros
Eu adiciono mais mil Euros
Pour que tu devienne l'amour de ma vie
Para que você se torne o amor da minha vida
Encore un millier d'Euros
Mais mil Euros
Pour que les autres hommes tu les oublies
Para que você esqueça os outros homens
La journée passent la nuit retombe
O dia passa e a noite cai
Je n'ai toujours pas ta réponse
Eu ainda não tenho sua resposta
Ai-j'assez d'argent pour te garder?
Eu tenho dinheiro suficiente para te manter?
Je veux pas te laisser partir
Eu não quero te deixar ir
Hmm eh
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
Eu não quero te deixar ir
Ooh yeah
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
Eu não quero te deixar ir
La buée sur les fenêtres de la chambre
O vapor nas janelas do quarto
Dis-moi combien de temps je dois attendre
Diga-me, quanto tempo eu tenho que esperar
Elle a réduit tout mes espoirs en cendre
Ela reduziu todas as minhas esperanças a cinzas
Quand elle a dit "mon cœur n'est pas à vendre"
Quando ela disse "meu coração não está à venda"
La buée sur les fenêtres de la chambre eh oh
O vapor nas janelas do quarto eh oh
Dis-moi combien de temps je dois t'attendre eh oh
Diga-me, quanto tempo eu tenho que te esperar eh oh
Elle a réduit tout mes espoirs en cendre
Ela reduziu todas as minhas esperanças a cinzas
Son cœur n'était pas à vendre
Seu coração não estava à venda
Hmm eh
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
Eu não quero te deixar ir
Ooh yeah
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
Eu não quero te deixar ir
Hmm eh
Hmm eh
Oh oh ah
Oh oh ah
La journée je charbonne, la nuit je suis de sortie
During the day I work hard, at night I go out
On me connaît comme ça
That's how people know me
Et tous les jours, une nouvelle femme est dans mon lit
And every day, a new woman is in my bed
L'amour m'intéresse pas
I'm not interested in love
Je l'ai vu arrivé, et là j'ai su tout de suite
I saw her coming, and I knew right away
Que ça serait pas comme d'hab
That it wouldn't be like usual
Le temps s'est figé, à peine entré dans la suite
Time froze, barely entered the suite
Avant qu'elle se déssape
Before she undressed
Je rajoute une centaine d'Euros
I add a hundred Euros
Pour qu'elle dise que je suis l'homme de sa vie
So she says I'm the man of her life
Encore une centaine d'Euros
Another hundred Euros
Pour qu'elle me mente avec le sourire
So she lies to me with a smile
Le jour se lève elle veut se rhabiller
The day is breaking she wants to get dressed
Il m'reste encore quelques billets
I still have a few bills left
Tu peux rester pour me piller
You can stay to rob me
Oh je veux pas te laisser partir
Oh I don't want to let you go
Hmm eh
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
I don't want to let you go
Ooh yeah
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
I don't want to let you go
Moi qui pensais que tu faisais cher la nuit
I thought you were expensive for the night
Je me suis trompé sur toi
I was wrong about you
Dis-moi ça ferait combien pour toute une vie?
Tell me how much would it be for a lifetime?
Je donnerai tout en une fois
I would give everything at once
Et la souplesse que tu as montré toute la nuit
And the flexibility you showed all night
J'avais jamais vu ça
I had never seen that
Moi tombé amoureux de ce genre de fille
Me falling in love with this kind of girl
J'aurai jamais cru ça
I would never have believed that
Je rajoute un millier d'Euros
I add a thousand Euros
Pour que tu devienne l'amour de ma vie
So you become the love of my life
Encore un millier d'Euros
Another thousand Euros
Pour que les autres hommes tu les oublies
So you forget the other men
La journée passent la nuit retombe
The day passes the night falls
Je n'ai toujours pas ta réponse
I still don't have your answer
Ai-j'assez d'argent pour te garder?
Do I have enough money to keep you?
Je veux pas te laisser partir
I don't want to let you go
Hmm eh
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
I don't want to let you go
Ooh yeah
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
I don't want to let you go
La buée sur les fenêtres de la chambre
The fog on the windows of the room
Dis-moi combien de temps je dois attendre
Tell me how long I have to wait
Elle a réduit tout mes espoirs en cendre
She reduced all my hopes to ashes
Quand elle a dit "mon cœur n'est pas à vendre"
When she said "my heart is not for sale"
La buée sur les fenêtres de la chambre eh oh
The fog on the windows of the room eh oh
Dis-moi combien de temps je dois t'attendre eh oh
Tell me how long I have to wait for you eh oh
Elle a réduit tout mes espoirs en cendre
She reduced all my hopes to ashes
Son cœur n'était pas à vendre
Her heart was not for sale
Hmm eh
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
I don't want to let you go
Ooh yeah
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
I don't want to let you go
Hmm eh
Hmm eh
Oh oh ah
Oh oh ah
La journée je charbonne, la nuit je suis de sortie
Durante el día trabajo duro, por la noche salgo
On me connaît comme ça
Así me conocen
Et tous les jours, une nouvelle femme est dans mon lit
Y todos los días, una nueva mujer está en mi cama
L'amour m'intéresse pas
El amor no me interesa
Je l'ai vu arrivé, et là j'ai su tout de suite
La vi llegar, y supe de inmediato
Que ça serait pas comme d'hab
Que no sería como siempre
Le temps s'est figé, à peine entré dans la suite
El tiempo se detuvo, apenas entró en la suite
Avant qu'elle se déssape
Antes de que se desnudara
Je rajoute une centaine d'Euros
Añado cien euros más
Pour qu'elle dise que je suis l'homme de sa vie
Para que diga que soy el hombre de su vida
Encore une centaine d'Euros
Otro cien euros más
Pour qu'elle me mente avec le sourire
Para que me mienta con una sonrisa
Le jour se lève elle veut se rhabiller
El día amanece y ella quiere vestirse
Il m'reste encore quelques billets
Todavía me quedan algunos billetes
Tu peux rester pour me piller
Puedes quedarte para saquearme
Oh je veux pas te laisser partir
Oh, no quiero dejarte ir
Hmm eh
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
No quiero dejarte ir
Ooh yeah
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
No quiero dejarte ir
Moi qui pensais que tu faisais cher la nuit
Yo que pensaba que eras cara por la noche
Je me suis trompé sur toi
Me equivoqué contigo
Dis-moi ça ferait combien pour toute une vie?
¿Cuánto costaría toda una vida?
Je donnerai tout en une fois
Lo daría todo de una vez
Et la souplesse que tu as montré toute la nuit
Y la flexibilidad que mostraste toda la noche
J'avais jamais vu ça
Nunca había visto eso
Moi tombé amoureux de ce genre de fille
Yo, enamorado de este tipo de chica
J'aurai jamais cru ça
Nunca lo habría creído
Je rajoute un millier d'Euros
Añado mil euros más
Pour que tu devienne l'amour de ma vie
Para que te conviertas en el amor de mi vida
Encore un millier d'Euros
Otro mil euros más
Pour que les autres hommes tu les oublies
Para que olvides a los demás hombres
La journée passent la nuit retombe
El día pasa y la noche cae
Je n'ai toujours pas ta réponse
Todavía no tengo tu respuesta
Ai-j'assez d'argent pour te garder?
¿Tengo suficiente dinero para mantenerte?
Je veux pas te laisser partir
No quiero dejarte ir
Hmm eh
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
No quiero dejarte ir
Ooh yeah
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
No quiero dejarte ir
La buée sur les fenêtres de la chambre
El vaho en las ventanas de la habitación
Dis-moi combien de temps je dois attendre
Dime cuánto tiempo tengo que esperar
Elle a réduit tout mes espoirs en cendre
Ella redujo todas mis esperanzas a cenizas
Quand elle a dit "mon cœur n'est pas à vendre"
Cuando dijo "mi corazón no está en venta"
La buée sur les fenêtres de la chambre eh oh
El vaho en las ventanas de la habitación eh oh
Dis-moi combien de temps je dois t'attendre eh oh
Dime cuánto tiempo tengo que esperarte eh oh
Elle a réduit tout mes espoirs en cendre
Ella redujo todas mis esperanzas a cenizas
Son cœur n'était pas à vendre
Su corazón no estaba en venta
Hmm eh
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
No quiero dejarte ir
Ooh yeah
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
No quiero dejarte ir
Hmm eh
Hmm eh
Oh oh ah
Oh oh ah
La journée je charbonne, la nuit je suis de sortie
Tagsüber schufte ich, nachts gehe ich aus
On me connaît comme ça
Man kennt mich so
Et tous les jours, une nouvelle femme est dans mon lit
Und jeden Tag ist eine neue Frau in meinem Bett
L'amour m'intéresse pas
Liebe interessiert mich nicht
Je l'ai vu arrivé, et là j'ai su tout de suite
Ich habe sie kommen sehen und wusste sofort
Que ça serait pas comme d'hab
Dass es nicht wie üblich sein würde
Le temps s'est figé, à peine entré dans la suite
Die Zeit stand still, kaum war sie in der Suite
Avant qu'elle se déssape
Bevor sie sich auszog
Je rajoute une centaine d'Euros
Ich lege noch hundert Euro drauf
Pour qu'elle dise que je suis l'homme de sa vie
Damit sie sagt, dass ich der Mann ihres Lebens bin
Encore une centaine d'Euros
Nochmal hundert Euro
Pour qu'elle me mente avec le sourire
Damit sie mir mit einem Lächeln lügt
Le jour se lève elle veut se rhabiller
Der Tag bricht an, sie will sich anziehen
Il m'reste encore quelques billets
Ich habe noch ein paar Scheine übrig
Tu peux rester pour me piller
Du kannst bleiben, um mich auszurauben
Oh je veux pas te laisser partir
Oh, ich will dich nicht gehen lassen
Hmm eh
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
Ich will dich nicht gehen lassen
Ooh yeah
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
Ich will dich nicht gehen lassen
Moi qui pensais que tu faisais cher la nuit
Ich dachte, du wärst teuer für eine Nacht
Je me suis trompé sur toi
Ich habe mich in dir getäuscht
Dis-moi ça ferait combien pour toute une vie?
Sag mir, wie viel würde es für ein ganzes Leben kosten?
Je donnerai tout en une fois
Ich würde alles auf einmal geben
Et la souplesse que tu as montré toute la nuit
Und die Flexibilität, die du die ganze Nacht gezeigt hast
J'avais jamais vu ça
Das habe ich noch nie gesehen
Moi tombé amoureux de ce genre de fille
Ich, verliebt in diese Art von Mädchen
J'aurai jamais cru ça
Das hätte ich nie gedacht
Je rajoute un millier d'Euros
Ich lege noch tausend Euro drauf
Pour que tu devienne l'amour de ma vie
Damit du die Liebe meines Lebens wirst
Encore un millier d'Euros
Nochmal tausend Euro
Pour que les autres hommes tu les oublies
Damit du die anderen Männer vergisst
La journée passent la nuit retombe
Die Tage vergehen, die Nacht fällt wieder ein
Je n'ai toujours pas ta réponse
Ich habe immer noch keine Antwort von dir
Ai-j'assez d'argent pour te garder?
Habe ich genug Geld, um dich zu behalten?
Je veux pas te laisser partir
Ich will dich nicht gehen lassen
Hmm eh
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
Ich will dich nicht gehen lassen
Ooh yeah
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
Ich will dich nicht gehen lassen
La buée sur les fenêtres de la chambre
Der Nebel auf den Fenstern des Zimmers
Dis-moi combien de temps je dois attendre
Sag mir, wie lange muss ich warten
Elle a réduit tout mes espoirs en cendre
Sie hat all meine Hoffnungen zu Asche reduziert
Quand elle a dit "mon cœur n'est pas à vendre"
Als sie sagte „mein Herz ist nicht zu verkaufen“
La buée sur les fenêtres de la chambre eh oh
Der Nebel auf den Fenstern des Zimmers eh oh
Dis-moi combien de temps je dois t'attendre eh oh
Sag mir, wie lange muss ich auf dich warten eh oh
Elle a réduit tout mes espoirs en cendre
Sie hat all meine Hoffnungen zu Asche reduziert
Son cœur n'était pas à vendre
Ihr Herz war nicht zu verkaufen
Hmm eh
Hmm eh
Je veux pas te laisser partir
Ich will dich nicht gehen lassen
Ooh yeah
Ooh yeah
Je veux pas te laisser partir
Ich will dich nicht gehen lassen