Llamado de Emergencia

Eduardo Lopez, Eliezer Garcia, Ramon Ayala

Testi Traduzione

Atención a todas las unidades
Llamado de emergencia del sistema 911
Hombre moribundo con aparente ataque cardíaco
Necesitamos asistencia de inmediato en el área

Ven y sana mi dolor
Tienes la cura de este amor (de este amor)
Hago este llamado para que tú vuelvas
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?

Hay un hombre moribundo aquí
Dime quién lo puede revivir
Hay un hombre moribundo aquí
Dime quién lo puede revivir

Tú tienes la receta
La fórmula secreta
Para poner en ritmo en mi corazón
No existe medicina
Doctores, ni aspirina
Para el dolor que siente mi corazón

Casi no siento mis pálpitos
Al rescate que venga la paramédico
Necesito que me des un electroshock
Eh-eh, de tu calor

Un suero de cariño es lo que me toca
Quiero que me de' respiración boca a boca
Y que la camilla sea nuestra camita
Hay un hombre caído que a ti te necesita, ay homb'e

Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Es un llamado de emergencia, baby
Ven aquí rápido, ven aquí rápido

Ven y sana mi dolor
Tienes la cura de este amor (de este amor)
Hago este llamado para que tu vuelvas
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?

Y abrázame y dime que me amas
Abrázame y dime que me amas
Quédate
Hey, y dale alivio a mi alma, inyéctale calma
Quédate
Hey, ¿que tú no ve' que por tu amor yo me muero, ma'?

Sin ti mi camino se desaparece
Sin ti las espinas son las que florecen
Sin ti yo no vivo, sin ti, no se escribe la historia del amor
Sin ti mi poema se queda sin versos
Sin ti no ilumina la estrella en mi universo
Mis signo' vitale' van disminuyendo, ven por favor

Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Es un llamado de emergencia, baby
Ven aquí rápido, ven aquí rápido

Ven y sana mi dolor
Tienes la cura de este amor (de este amor)
Hago este llamado para que tú vuelvas
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?

Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Ven aquí rápido, ven aquí rápido

Control, necesitamos asistencia en el área
Lo estamos perdiendo, lo estamos perdiendo, control
Se nos va, se nos va (se nos va, se nos va)

Atención a todas las unidades
Attenzione a tutte le unità
Llamado de emergencia del sistema 911
Chiamata di emergenza dal sistema 911
Hombre moribundo con aparente ataque cardíaco
Uomo morente con apparente attacco di cuore
Necesitamos asistencia de inmediato en el área
Abbiamo bisogno di assistenza immediata nell'area
Ven y sana mi dolor
Vieni e cura il mio dolore
Tienes la cura de este amor (de este amor)
Hai la cura per questo amore (per questo amore)
Hago este llamado para que tú vuelvas
Faccio questa chiamata perché tu torni
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Non vedi che sto soffrendo, che questa prova è molto dura?
Hay un hombre moribundo aquí
C'è un uomo morente qui
Dime quién lo puede revivir
Dimmi chi può rianimarlo
Hay un hombre moribundo aquí
C'è un uomo morente qui
Dime quién lo puede revivir
Dimmi chi può rianimarlo
Tú tienes la receta
Hai la ricetta
La fórmula secreta
La formula segreta
Para poner en ritmo en mi corazón
Per mettere ritmo nel mio cuore
No existe medicina
Non esiste medicina
Doctores, ni aspirina
Dottori, né aspirina
Para el dolor que siente mi corazón
Per il dolore che sente il mio cuore
Casi no siento mis pálpitos
Quasi non sento i miei battiti
Al rescate que venga la paramédico
Al salvataggio che venga il paramedico
Necesito que me des un electroshock
Ho bisogno che mi dia un elettroshock
Eh-eh, de tu calor
Eh-eh, del tuo calore
Un suero de cariño es lo que me toca
Un siero di affetto è quello che mi tocca
Quiero que me de' respiración boca a boca
Voglio che mi dia la respirazione bocca a bocca
Y que la camilla sea nuestra camita
E che la barella sia il nostro lettino
Hay un hombre caído que a ti te necesita, ay homb'e
C'è un uomo caduto che ha bisogno di te, oh uomo
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Vieni qui in fretta, vieni qui in fretta
Es un llamado de emergencia, baby
È una chiamata di emergenza, baby
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Vieni qui in fretta, vieni qui in fretta
Ven y sana mi dolor
Vieni e cura il mio dolore
Tienes la cura de este amor (de este amor)
Hai la cura per questo amore (per questo amore)
Hago este llamado para que tu vuelvas
Faccio questa chiamata perché tu torni
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Non vedi che sto soffrendo, che questa prova è molto dura?
Y abrázame y dime que me amas
E abbracciami e dimmi che mi ami
Abrázame y dime que me amas
Abbracciami e dimmi che mi ami
Quédate
Resta
Hey, y dale alivio a mi alma, inyéctale calma
Hey, e dà sollievo alla mia anima, iniettale calma
Quédate
Resta
Hey, ¿que tú no ve' que por tu amor yo me muero, ma'?
Hey, non vedi che per il tuo amore io muoio, ma'?
Sin ti mi camino se desaparece
Senza di te il mio cammino scompare
Sin ti las espinas son las que florecen
Senza di te le spine sono quelle che fioriscono
Sin ti yo no vivo, sin ti, no se escribe la historia del amor
Senza di te non vivo, senza di te, non si scrive la storia dell'amore
Sin ti mi poema se queda sin versos
Senza di te il mio poema rimane senza versi
Sin ti no ilumina la estrella en mi universo
Senza di te non illumina la stella nel mio universo
Mis signo' vitale' van disminuyendo, ven por favor
I miei segni vitali stanno diminuendo, vieni per favore
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Vieni qui in fretta, vieni qui in fretta
Es un llamado de emergencia, baby
È una chiamata di emergenza, baby
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Vieni qui in fretta, vieni qui in fretta
Ven y sana mi dolor
Vieni e cura il mio dolore
Tienes la cura de este amor (de este amor)
Hai la cura per questo amore (per questo amore)
Hago este llamado para que tú vuelvas
Faccio questa chiamata perché tu torni
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Non vedi che sto soffrendo, che questa prova è molto dura?
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Vieni qui in fretta, vieni qui in fretta
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Vieni qui in fretta, vieni qui in fretta
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Vieni qui in fretta, vieni qui in fretta
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Vieni qui in fretta, vieni qui in fretta
Control, necesitamos asistencia en el área
Controllo, abbiamo bisogno di assistenza nell'area
Lo estamos perdiendo, lo estamos perdiendo, control
Lo stiamo perdendo, lo stiamo perdendo, controllo
Se nos va, se nos va (se nos va, se nos va)
Se ne va, se ne va (se ne va, se ne va)
Atención a todas las unidades
Atenção a todas as unidades
Llamado de emergencia del sistema 911
Chamada de emergência do sistema 911
Hombre moribundo con aparente ataque cardíaco
Homem moribundo com aparente ataque cardíaco
Necesitamos asistencia de inmediato en el área
Precisamos de assistência imediata na área
Ven y sana mi dolor
Venha e cure minha dor
Tienes la cura de este amor (de este amor)
Você tem a cura para este amor (para este amor)
Hago este llamado para que tú vuelvas
Faço este chamado para que você volte
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Você não vê que estou sofrendo, que este teste é muito duro?
Hay un hombre moribundo aquí
Há um homem moribundo aqui
Dime quién lo puede revivir
Diga-me quem pode revivê-lo
Hay un hombre moribundo aquí
Há um homem moribundo aqui
Dime quién lo puede revivir
Diga-me quem pode revivê-lo
Tú tienes la receta
Você tem a receita
La fórmula secreta
A fórmula secreta
Para poner en ritmo en mi corazón
Para colocar ritmo no meu coração
No existe medicina
Não existe medicina
Doctores, ni aspirina
Doutores, nem aspirina
Para el dolor que siente mi corazón
Para a dor que meu coração sente
Casi no siento mis pálpitos
Quase não sinto meus batimentos
Al rescate que venga la paramédico
Que a paramédica venha ao resgate
Necesito que me des un electroshock
Preciso que você me dê um choque elétrico
Eh-eh, de tu calor
Eh-eh, do seu calor
Un suero de cariño es lo que me toca
Um soro de carinho é o que me toca
Quiero que me de' respiración boca a boca
Quero que você me dê respiração boca a boca
Y que la camilla sea nuestra camita
E que a maca seja nossa caminha
Hay un hombre caído que a ti te necesita, ay homb'e
Há um homem caído que precisa de você, ai homem
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Venha aqui rápido, venha aqui rápido
Es un llamado de emergencia, baby
É uma chamada de emergência, baby
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Venha aqui rápido, venha aqui rápido
Ven y sana mi dolor
Venha e cure minha dor
Tienes la cura de este amor (de este amor)
Você tem a cura para este amor (para este amor)
Hago este llamado para que tu vuelvas
Faço este chamado para que você volte
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Você não vê que estou sofrendo, que este teste é muito duro?
Y abrázame y dime que me amas
E me abrace e diga que me ama
Abrázame y dime que me amas
Me abrace e diga que me ama
Quédate
Fique
Hey, y dale alivio a mi alma, inyéctale calma
Hey, e alivie minha alma, injete calma
Quédate
Fique
Hey, ¿que tú no ve' que por tu amor yo me muero, ma'?
Hey, você não vê que por seu amor eu morro, ma'?
Sin ti mi camino se desaparece
Sem você meu caminho desaparece
Sin ti las espinas son las que florecen
Sem você, os espinhos são os que florescem
Sin ti yo no vivo, sin ti, no se escribe la historia del amor
Sem você eu não vivo, sem você, a história do amor não é escrita
Sin ti mi poema se queda sin versos
Sem você meu poema fica sem versos
Sin ti no ilumina la estrella en mi universo
Sem você a estrela no meu universo não brilha
Mis signo' vitale' van disminuyendo, ven por favor
Meus sinais vitais estão diminuindo, venha por favor
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Venha aqui rápido, venha aqui rápido
Es un llamado de emergencia, baby
É uma chamada de emergência, baby
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Venha aqui rápido, venha aqui rápido
Ven y sana mi dolor
Venha e cure minha dor
Tienes la cura de este amor (de este amor)
Você tem a cura para este amor (para este amor)
Hago este llamado para que tú vuelvas
Faço este chamado para que você volte
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Você não vê que estou sofrendo, que este teste é muito duro?
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Venha aqui rápido, venha aqui rápido
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Venha aqui rápido, venha aqui rápido
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Venha aqui rápido, venha aqui rápido
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Venha aqui rápido, venha aqui rápido
Control, necesitamos asistencia en el área
Controle, precisamos de assistência na área
Lo estamos perdiendo, lo estamos perdiendo, control
Estamos perdendo ele, estamos perdendo ele, controle
Se nos va, se nos va (se nos va, se nos va)
Ele está indo, ele está indo (ele está indo, ele está indo)
Atención a todas las unidades
Attention to all units
Llamado de emergencia del sistema 911
9-1-1 system emergency call
Hombre moribundo con aparente ataque cardíaco
Dying man with apparent heart attack
Necesitamos asistencia de inmediato en el área
We need immediate assistance in the area
Ven y sana mi dolor
Come and heal my pain
Tienes la cura de este amor (de este amor)
You have the cure for this love (for this love)
Hago este llamado para que tú vuelvas
I make this call so you come back
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Don't you see that I'm suffering, that this test is very hard?
Hay un hombre moribundo aquí
There is a dying man here
Dime quién lo puede revivir
Tell me who can revive him
Hay un hombre moribundo aquí
There is a dying man here
Dime quién lo puede revivir
Tell me who can revive him
Tú tienes la receta
You have the recipe
La fórmula secreta
The secret formula
Para poner en ritmo en mi corazón
To put my heart on beat
No existe medicina
There's no medicine
Doctores, ni aspirina
Doctors or aspirin
Para el dolor que siente mi corazón
For the pain that my heart is feeling
Casi no siento mis pálpitos
I hardly feel my heart beating
Al rescate que venga la paramédico
Let the paramedic come to the rescue
Necesito que me des un electroshock
I need you to give me an electroshock
Eh-eh, de tu calor
Eh-eh, of your heat
Un suero de cariño es lo que me toca
A serum of love is what I need
Quiero que me de' respiración boca a boca
I want you to give me mouth-to-mouth
Y que la camilla sea nuestra camita
And may the stretcher be our bed
Hay un hombre caído que a ti te necesita, ay homb'e
There's a fallen man who needs you, oh, man
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Come here quickly, come here quickly
Es un llamado de emergencia, baby
It's an emergency call, baby
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Come here quickly, come quick here quickly
Ven y sana mi dolor
Come and heal my pain
Tienes la cura de este amor (de este amor)
You have the cure for this love (for this love)
Hago este llamado para que tu vuelvas
I make this call so you come back
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Don't you see that I'm suffering, that this test is very hard?
Y abrázame y dime que me amas
And hold me and tell me that love me
Abrázame y dime que me amas
Hold me and tell me that love me
Quédate
Stay here
Hey, y dale alivio a mi alma, inyéctale calma
Hey, and give relief to my soul, inject calm to me
Quédate
Stay here
Hey, ¿que tú no ve' que por tu amor yo me muero, ma'?
Hey, don't you see that for your love I'm dying, girl?
Sin ti mi camino se desaparece
Without you my path disappears
Sin ti las espinas son las que florecen
Without you the thorns are the ones that bloom
Sin ti yo no vivo, sin ti, no se escribe la historia del amor
Without you I don't live, without you the history of love is not written
Sin ti mi poema se queda sin versos
Without you my poem doesn't have any verses
Sin ti no ilumina la estrella en mi universo
Without you the star of my universe doesn't shine
Mis signo' vitale' van disminuyendo, ven por favor
My vital signs are decreasing, come here, please
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Come here quickly, come here quickly
Es un llamado de emergencia, baby
It's an emergency call, baby
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Come here quickly, come quick here quickly
Ven y sana mi dolor
Come and heal my pain
Tienes la cura de este amor (de este amor)
You have the cure for this love (for this love)
Hago este llamado para que tú vuelvas
I make this call so you come back
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Don't you see that I'm suffering, that this test is very hard?
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Come here quickly, come here quickly
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Come here quickly, come here quickly
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Come here quickly, come here quickly
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Come here quickly, come here quickly
Control, necesitamos asistencia en el área
Control, we need assistance in the area
Lo estamos perdiendo, lo estamos perdiendo, control
We are losing him, we are losing him, control
Se nos va, se nos va (se nos va, se nos va)
He's passing away, he's passing away (he's passing away, he's passing away)
Atención a todas las unidades
Attention à toutes les unités
Llamado de emergencia del sistema 911
Appel d'urgence du système 911
Hombre moribundo con aparente ataque cardíaco
Homme mourant d'une apparente crise cardiaque
Necesitamos asistencia de inmediato en el área
Nous avons besoin d'assistance immédiate dans la zone
Ven y sana mi dolor
Viens et guéris ma douleur
Tienes la cura de este amor (de este amor)
Tu as le remède à cet amour (à cet amour)
Hago este llamado para que tú vuelvas
Je fais cet appel pour que tu reviennes
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Ne vois-tu pas que je souffre, que cette épreuve est très dure ?
Hay un hombre moribundo aquí
Il y a un homme mourant ici
Dime quién lo puede revivir
Dis-moi qui peut le réanimer
Hay un hombre moribundo aquí
Il y a un homme mourant ici
Dime quién lo puede revivir
Dis-moi qui peut le réanimer
Tú tienes la receta
Tu as la recette
La fórmula secreta
La formule secrète
Para poner en ritmo en mi corazón
Pour mettre du rythme dans mon cœur
No existe medicina
Il n'y a pas de médicament
Doctores, ni aspirina
Docteurs, ni aspirine
Para el dolor que siente mi corazón
Pour la douleur que ressent mon cœur
Casi no siento mis pálpitos
Je sens à peine mes battements
Al rescate que venga la paramédico
Que l'ambulancière vienne à mon secours
Necesito que me des un electroshock
J'ai besoin que tu me donnes un électrochoc
Eh-eh, de tu calor
Eh-eh, de ta chaleur
Un suero de cariño es lo que me toca
Un sérum d'affection est ce qui me touche
Quiero que me de' respiración boca a boca
Je veux que tu me donnes du bouche à bouche
Y que la camilla sea nuestra camita
Et que le brancard soit notre petit lit
Hay un hombre caído que a ti te necesita, ay homb'e
Il y a un homme tombé qui a besoin de toi, oh homme
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Viens ici vite, viens ici vite
Es un llamado de emergencia, baby
C'est un appel d'urgence, bébé
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Viens ici vite, viens ici vite
Ven y sana mi dolor
Viens et guéris ma douleur
Tienes la cura de este amor (de este amor)
Tu as le remède à cet amour (à cet amour)
Hago este llamado para que tu vuelvas
Je fais cet appel pour que tu reviennes
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Ne vois-tu pas que je souffre, que cette épreuve est très dure ?
Y abrázame y dime que me amas
Et embrasse-moi et dis-moi que tu m'aimes
Abrázame y dime que me amas
Embrasse-moi et dis-moi que tu m'aimes
Quédate
Reste
Hey, y dale alivio a mi alma, inyéctale calma
Hey, et soulage mon âme, injecte-lui du calme
Quédate
Reste
Hey, ¿que tú no ve' que por tu amor yo me muero, ma'?
Hey, ne vois-tu pas que pour ton amour je meurs, ma' ?
Sin ti mi camino se desaparece
Sans toi mon chemin disparaît
Sin ti las espinas son las que florecen
Sans toi les épines sont celles qui fleurissent
Sin ti yo no vivo, sin ti, no se escribe la historia del amor
Sans toi je ne vis pas, sans toi, l'histoire de l'amour n'est pas écrite
Sin ti mi poema se queda sin versos
Sans toi mon poème reste sans vers
Sin ti no ilumina la estrella en mi universo
Sans toi l'étoile dans mon univers ne brille pas
Mis signo' vitale' van disminuyendo, ven por favor
Mes signes vitaux diminuent, viens s'il te plaît
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Viens ici vite, viens ici vite
Es un llamado de emergencia, baby
C'est un appel d'urgence, bébé
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Viens ici vite, viens ici vite
Ven y sana mi dolor
Viens et guéris ma douleur
Tienes la cura de este amor (de este amor)
Tu as le remède à cet amour (à cet amour)
Hago este llamado para que tú vuelvas
Je fais cet appel pour que tu reviennes
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Ne vois-tu pas que je souffre, que cette épreuve est très dure ?
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Viens ici vite, viens ici vite
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Viens ici vite, viens ici vite
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Viens ici vite, viens ici vite
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Viens ici vite, viens ici vite
Control, necesitamos asistencia en el área
Contrôle, nous avons besoin d'assistance dans la zone
Lo estamos perdiendo, lo estamos perdiendo, control
Nous le perdons, nous le perdons, contrôle
Se nos va, se nos va (se nos va, se nos va)
Il s'en va, il s'en va (il s'en va, il s'en va)
Atención a todas las unidades
Achtung an alle Einheiten
Llamado de emergencia del sistema 911
Notruf vom 911-System
Hombre moribundo con aparente ataque cardíaco
Sterbender Mann mit offenbar Herzinfarkt
Necesitamos asistencia de inmediato en el área
Wir benötigen sofortige Unterstützung in der Gegend
Ven y sana mi dolor
Komm und heile meinen Schmerz
Tienes la cura de este amor (de este amor)
Du hast das Heilmittel für diese Liebe (für diese Liebe)
Hago este llamado para que tú vuelvas
Ich rufe dich an, damit du zurückkommst
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Siehst du nicht, dass ich leide, dass diese Prüfung sehr hart ist?
Hay un hombre moribundo aquí
Es gibt einen sterbenden Mann hier
Dime quién lo puede revivir
Sag mir, wer ihn wiederbeleben kann
Hay un hombre moribundo aquí
Es gibt einen sterbenden Mann hier
Dime quién lo puede revivir
Sag mir, wer ihn wiederbeleben kann
Tú tienes la receta
Du hast das Rezept
La fórmula secreta
Die geheime Formel
Para poner en ritmo en mi corazón
Um mein Herz in Rhythmus zu bringen
No existe medicina
Es gibt keine Medizin
Doctores, ni aspirina
Ärzte, noch Aspirin
Para el dolor que siente mi corazón
Für den Schmerz, den mein Herz fühlt
Casi no siento mis pálpitos
Ich spüre meine Herzschläge kaum
Al rescate que venga la paramédico
Die Sanitäterin soll zur Rettung kommen
Necesito que me des un electroshock
Ich brauche, dass du mir einen Elektroschock gibst
Eh-eh, de tu calor
Eh-eh, von deiner Wärme
Un suero de cariño es lo que me toca
Ein Serum der Zuneigung ist das, was ich brauche
Quiero que me de' respiración boca a boca
Ich möchte, dass du mir Mund-zu-Mund-Beatmung gibst
Y que la camilla sea nuestra camita
Und dass die Trage unser kleines Bett ist
Hay un hombre caído que a ti te necesita, ay homb'e
Es gibt einen gefallenen Mann, der dich braucht, oh Mann
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Komm schnell hierher, komm schnell hierher
Es un llamado de emergencia, baby
Es ist ein Notruf, Baby
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Komm schnell hierher, komm schnell hierher
Ven y sana mi dolor
Komm und heile meinen Schmerz
Tienes la cura de este amor (de este amor)
Du hast das Heilmittel für diese Liebe (für diese Liebe)
Hago este llamado para que tu vuelvas
Ich rufe dich an, damit du zurückkommst
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Siehst du nicht, dass ich leide, dass diese Prüfung sehr hart ist?
Y abrázame y dime que me amas
Und umarme mich und sag mir, dass du mich liebst
Abrázame y dime que me amas
Umarme mich und sag mir, dass du mich liebst
Quédate
Bleib
Hey, y dale alivio a mi alma, inyéctale calma
Hey, und gib meiner Seele Erleichterung, injiziere Ruhe
Quédate
Bleib
Hey, ¿que tú no ve' que por tu amor yo me muero, ma'?
Hey, siehst du nicht, dass ich für deine Liebe sterbe, Ma'?
Sin ti mi camino se desaparece
Ohne dich verschwindet mein Weg
Sin ti las espinas son las que florecen
Ohne dich blühen die Dornen
Sin ti yo no vivo, sin ti, no se escribe la historia del amor
Ohne dich lebe ich nicht, ohne dich, wird die Liebesgeschichte nicht geschrieben
Sin ti mi poema se queda sin versos
Ohne dich bleibt mein Gedicht ohne Verse
Sin ti no ilumina la estrella en mi universo
Ohne dich leuchtet der Stern in meinem Universum nicht
Mis signo' vitale' van disminuyendo, ven por favor
Meine Vitalzeichen nehmen ab, komm bitte
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Komm schnell hierher, komm schnell hierher
Es un llamado de emergencia, baby
Es ist ein Notruf, Baby
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Komm schnell hierher, komm schnell hierher
Ven y sana mi dolor
Komm und heile meinen Schmerz
Tienes la cura de este amor (de este amor)
Du hast das Heilmittel für diese Liebe (für diese Liebe)
Hago este llamado para que tú vuelvas
Ich rufe dich an, damit du zurückkommst
¿Tú no ve' que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Siehst du nicht, dass ich leide, dass diese Prüfung sehr hart ist?
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Komm schnell hierher, komm schnell hierher
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Komm schnell hierher, komm schnell hierher
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Komm schnell hierher, komm schnell hierher
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Komm schnell hierher, komm schnell hierher
Control, necesitamos asistencia en el área
Kontrolle, wir benötigen Unterstützung in der Gegend
Lo estamos perdiendo, lo estamos perdiendo, control
Wir verlieren ihn, wir verlieren ihn, Kontrolle
Se nos va, se nos va (se nos va, se nos va)
Er geht uns verloren, er geht uns verloren (er geht uns verloren, er geht uns verloren)

Curiosità sulla canzone Llamado de Emergencia di Daddy Yankee

In quali album è stata rilasciata la canzone “Llamado de Emergencia” di Daddy Yankee?
Daddy Yankee ha rilasciato la canzone negli album “Talento de Barrio” nel 2008 e “Llamado de Emergencia” nel 2008.
Chi ha composto la canzone “Llamado de Emergencia” di di Daddy Yankee?
La canzone “Llamado de Emergencia” di di Daddy Yankee è stata composta da Eduardo Lopez, Eliezer Garcia, Ramon Ayala.

Canzoni più popolari di Daddy Yankee

Altri artisti di Reggaeton