Triste mélodie

Dahaba Sylla

Testi Traduzione

MeLoBeats

Quand ça sort la guitare, c'est une triste mélodie ('die)
Une entre les deux yeux comme Nairobi ('bi)
J'voulais Sabrina, j'voulais aussi Élodie ('die)
Elle me dit, "Je t'aime" mais pas sûr que j'l'aime aussi (nan)
On s'voit sur seille-Mar et moi, je descends
Là, j'suis sur les Champs en voiture récente
On fait de l'argent, ils font des descentes
J'te connais très bien, fais pas le méchant

Ils n'ont rien dans les poches, ils font les auds-ch' (font les auds-ch')
J'ai passé toute ma jeunesse dans le hall (dans le hall)
Hamdoulillah, j'ai pas connu la taule (la taule)
Pour bicrave, comme ton père, j'me levais tôt (oh)

Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil

Ça fume du caramel et d'la kush OG (G)
J'suis à la station, j'mets le plein dans l'Audi ('di)
Obligé d'faire du sale pour avoir cette vie
On fait rentrer la maille, on fait partir les los-ki (los-ki)
J'ai les mains faites pour l'or mais elles sont dans le sale
Pas besoin d'amour mais d'oseille quand j'suis dans l'mal
J'me réveille à Paname et j'm'endors en Espagne
J'ai échangé d'numéro avec une Elvira

Ils n'ont rien dans les poches, ils font les auds-ch' (font les auds-ch')
J'ai passé toute ma jeunesse dans le hall (dans le hall)
Hamdoulillah, j'ai pas connu la taule (la taule)
Pour bicrave, comme ton père, j'me levais tôt (oh)

Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil

Akha, y a la BAC, BAC, y a la BAC
Y a la nourrice dans l'bât', bât', dans le bât'
Y a l'produit dans les étages, les étages
Cœur brisé, y a les éclats, les éclats
Akha, y a la BAC, BAC, y a la BAC
Y a la nourrice dans l'bât', bât', dans le bât'
Y a l'produit dans les étages, les étages
Cœur brisé, y a les éclats, les éclats

MeLoBeats
MeLoBeats
Quand ça sort la guitare, c'est une triste mélodie ('die)
Quando esce la chitarra, è una triste melodia ('die)
Une entre les deux yeux comme Nairobi ('bi)
Una tra i due occhi come Nairobi ('bi)
J'voulais Sabrina, j'voulais aussi Élodie ('die)
Volevo Sabrina, volevo anche Élodie ('die)
Elle me dit, "Je t'aime" mais pas sûr que j'l'aime aussi (nan)
Lei mi dice, "Ti amo" ma non sono sicuro che l'amo anche io (no)
On s'voit sur seille-Mar et moi, je descends
Ci vediamo a Seille-Mar e io scendo
Là, j'suis sur les Champs en voiture récente
Ora, sono sui Champs in una macchina recente
On fait de l'argent, ils font des descentes
Facciamo soldi, loro fanno discese
J'te connais très bien, fais pas le méchant
Ti conosco molto bene, non fare il cattivo
Ils n'ont rien dans les poches, ils font les auds-ch' (font les auds-ch')
Non hanno nulla nelle tasche, fanno gli auds-ch' (fanno gli auds-ch')
J'ai passé toute ma jeunesse dans le hall (dans le hall)
Ho passato tutta la mia giovinezza nel hall (nel hall)
Hamdoulillah, j'ai pas connu la taule (la taule)
Grazie a Dio, non ho conosciuto la prigione (la prigione)
Pour bicrave, comme ton père, j'me levais tôt (oh)
Per spacciare, come tuo padre, mi alzavo presto (oh)
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Lei mi dice, "Ti amo" ma tra noi, credo che sia finita
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
Ora, sono a Parigi, domani, dormo a Barcellona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
Le darò il suo colpo, sparirò come Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Fumo uno spinello di seum per trovare il sonno
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Lei mi dice, "Ti amo" ma tra noi, credo che sia finita
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
Ora, sono a Parigi, domani, dormo a Barcellona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
Le darò il suo colpo, sparirò come Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Fumo uno spinello di seum per trovare il sonno
Ça fume du caramel et d'la kush OG (G)
Fumiamo caramello e kush OG (G)
J'suis à la station, j'mets le plein dans l'Audi ('di)
Sono alla stazione, faccio il pieno nell'Audi ('di)
Obligé d'faire du sale pour avoir cette vie
Obbligato a fare del male per avere questa vita
On fait rentrer la maille, on fait partir les los-ki (los-ki)
Facciamo entrare i soldi, facciamo partire i los-ki (los-ki)
J'ai les mains faites pour l'or mais elles sont dans le sale
Ho le mani fatte per l'oro ma sono nel sporco
Pas besoin d'amour mais d'oseille quand j'suis dans l'mal
Non ho bisogno d'amore ma di soldi quando sono nel male
J'me réveille à Paname et j'm'endors en Espagne
Mi sveglio a Parigi e mi addormento in Spagna
J'ai échangé d'numéro avec une Elvira
Ho scambiato il numero con una Elvira
Ils n'ont rien dans les poches, ils font les auds-ch' (font les auds-ch')
Non hanno nulla nelle tasche, fanno gli auds-ch' (fanno gli auds-ch')
J'ai passé toute ma jeunesse dans le hall (dans le hall)
Ho passato tutta la mia giovinezza nel hall (nel hall)
Hamdoulillah, j'ai pas connu la taule (la taule)
Grazie a Dio, non ho conosciuto la prigione (la prigione)
Pour bicrave, comme ton père, j'me levais tôt (oh)
Per spacciare, come tuo padre, mi alzavo presto (oh)
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Lei mi dice, "Ti amo" ma tra noi, credo che sia finita
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
Ora, sono a Parigi, domani, dormo a Barcellona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
Le darò il suo colpo, sparirò come Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Fumo uno spinello di seum per trovare il sonno
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Lei mi dice, "Ti amo" ma tra noi, credo che sia finita
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
Ora, sono a Parigi, domani, dormo a Barcellona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
Le darò il suo colpo, sparirò come Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Fumo uno spinello di seum per trovare il sonno
Akha, y a la BAC, BAC, y a la BAC
Akha, c'è la BAC, BAC, c'è la BAC
Y a la nourrice dans l'bât', bât', dans le bât'
C'è la tata nell'edificio, edificio, nell'edificio
Y a l'produit dans les étages, les étages
C'è il prodotto nei piani, i piani
Cœur brisé, y a les éclats, les éclats
Cuore spezzato, ci sono i frammenti, i frammenti
Akha, y a la BAC, BAC, y a la BAC
Akha, c'è la BAC, BAC, c'è la BAC
Y a la nourrice dans l'bât', bât', dans le bât'
C'è la tata nell'edificio, edificio, nell'edificio
Y a l'produit dans les étages, les étages
C'è il prodotto nei piani, i piani
Cœur brisé, y a les éclats, les éclats
Cuore spezzato, ci sono i frammenti, i frammenti
MeLoBeats
MeLoBeats
Quand ça sort la guitare, c'est une triste mélodie ('die)
Quando a guitarra toca, é uma triste melodia ('die)
Une entre les deux yeux comme Nairobi ('bi)
Uma entre os dois olhos como Nairobi ('bi)
J'voulais Sabrina, j'voulais aussi Élodie ('die)
Eu queria Sabrina, eu também queria Élodie ('die)
Elle me dit, "Je t'aime" mais pas sûr que j'l'aime aussi (nan)
Ela me diz, "Eu te amo" mas não tenho certeza se a amo também (não)
On s'voit sur seille-Mar et moi, je descends
Nos vemos em Seille-Mar e eu, eu desço
Là, j'suis sur les Champs en voiture récente
Agora, estou nos Champs em um carro recente
On fait de l'argent, ils font des descentes
Nós fazemos dinheiro, eles fazem incursões
J'te connais très bien, fais pas le méchant
Eu te conheço muito bem, não se faça de mau
Ils n'ont rien dans les poches, ils font les auds-ch' (font les auds-ch')
Eles não têm nada nos bolsos, eles fazem os auds-ch' (fazem os auds-ch')
J'ai passé toute ma jeunesse dans le hall (dans le hall)
Passei toda a minha juventude no hall (no hall)
Hamdoulillah, j'ai pas connu la taule (la taule)
Graças a Deus, eu não conheci a prisão (a prisão)
Pour bicrave, comme ton père, j'me levais tôt (oh)
Para traficar, como seu pai, eu acordava cedo (oh)
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Ela me diz, "Eu te amo" mas entre nós, acho que acabou
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
Agora, estou em Paris, amanhã, durmo em Barcelona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
Vou dar-lhe um golpe, desaparecer como Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Fumo um baseado de raiva para encontrar o sono
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Ela me diz, "Eu te amo" mas entre nós, acho que acabou
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
Agora, estou em Paris, amanhã, durmo em Barcelona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
Vou dar-lhe um golpe, desaparecer como Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Fumo um baseado de raiva para encontrar o sono
Ça fume du caramel et d'la kush OG (G)
Fumamos caramelo e kush OG (G)
J'suis à la station, j'mets le plein dans l'Audi ('di)
Estou na estação, encho o tanque do Audi ('di)
Obligé d'faire du sale pour avoir cette vie
Obrigado a fazer coisas ruins para ter essa vida
On fait rentrer la maille, on fait partir les los-ki (los-ki)
Nós trazemos o dinheiro, nós fazemos os los-ki (los-ki) desaparecerem
J'ai les mains faites pour l'or mais elles sont dans le sale
Tenho mãos feitas para o ouro, mas estão sujas
Pas besoin d'amour mais d'oseille quand j'suis dans l'mal
Não preciso de amor, mas de dinheiro quando estou mal
J'me réveille à Paname et j'm'endors en Espagne
Acordo em Paris e adormeço na Espanha
J'ai échangé d'numéro avec une Elvira
Troquei números com uma Elvira
Ils n'ont rien dans les poches, ils font les auds-ch' (font les auds-ch')
Eles não têm nada nos bolsos, eles fazem os auds-ch' (fazem os auds-ch')
J'ai passé toute ma jeunesse dans le hall (dans le hall)
Passei toda a minha juventude no hall (no hall)
Hamdoulillah, j'ai pas connu la taule (la taule)
Graças a Deus, eu não conheci a prisão (a prisão)
Pour bicrave, comme ton père, j'me levais tôt (oh)
Para traficar, como seu pai, eu acordava cedo (oh)
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Ela me diz, "Eu te amo" mas entre nós, acho que acabou
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
Agora, estou em Paris, amanhã, durmo em Barcelona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
Vou dar-lhe um golpe, desaparecer como Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Fumo um baseado de raiva para encontrar o sono
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Ela me diz, "Eu te amo" mas entre nós, acho que acabou
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
Agora, estou em Paris, amanhã, durmo em Barcelona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
Vou dar-lhe um golpe, desaparecer como Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Fumo um baseado de raiva para encontrar o sono
Akha, y a la BAC, BAC, y a la BAC
Akha, tem a BAC, BAC, tem a BAC
Y a la nourrice dans l'bât', bât', dans le bât'
Tem a babá no prédio, prédio, no prédio
Y a l'produit dans les étages, les étages
Tem o produto nos andares, os andares
Cœur brisé, y a les éclats, les éclats
Coração partido, tem os cacos, os cacos
Akha, y a la BAC, BAC, y a la BAC
Akha, tem a BAC, BAC, tem a BAC
Y a la nourrice dans l'bât', bât', dans le bât'
Tem a babá no prédio, prédio, no prédio
Y a l'produit dans les étages, les étages
Tem o produto nos andares, os andares
Cœur brisé, y a les éclats, les éclats
Coração partido, tem os cacos, os cacos
MeLoBeats
MeLoBeats
Quand ça sort la guitare, c'est une triste mélodie ('die)
When the guitar comes out, it's a sad melody ('die)
Une entre les deux yeux comme Nairobi ('bi)
One between the eyes like Nairobi ('bi)
J'voulais Sabrina, j'voulais aussi Élodie ('die)
I wanted Sabrina, I also wanted Elodie ('die)
Elle me dit, "Je t'aime" mais pas sûr que j'l'aime aussi (nan)
She tells me, "I love you" but I'm not sure I love her too (no)
On s'voit sur seille-Mar et moi, je descends
We meet on Seille-Mar and I, I go down
Là, j'suis sur les Champs en voiture récente
There, I'm on the Champs in a recent car
On fait de l'argent, ils font des descentes
We make money, they make raids
J'te connais très bien, fais pas le méchant
I know you very well, don't play the bad guy
Ils n'ont rien dans les poches, ils font les auds-ch' (font les auds-ch')
They have nothing in their pockets, they pretend to be rich (pretend to be rich)
J'ai passé toute ma jeunesse dans le hall (dans le hall)
I spent all my youth in the hall (in the hall)
Hamdoulillah, j'ai pas connu la taule (la taule)
Thank God, I didn't know jail (the jail)
Pour bicrave, comme ton père, j'me levais tôt (oh)
To deal, like your father, I got up early (oh)
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
She tells me, "I love you" but between us, I think it's over
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
There, I'm in Paris, tomorrow, I sleep in Barcelona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
I'm going to hit her, disappear like Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
I smoke a joint of spite to find sleep
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
She tells me, "I love you" but between us, I think it's over
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
There, I'm in Paris, tomorrow, I sleep in Barcelona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
I'm going to hit her, disappear like Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
I smoke a joint of spite to find sleep
Ça fume du caramel et d'la kush OG (G)
It smokes caramel and OG kush (G)
J'suis à la station, j'mets le plein dans l'Audi ('di)
I'm at the station, I fill up the Audi ('di)
Obligé d'faire du sale pour avoir cette vie
Forced to do dirty to have this life
On fait rentrer la maille, on fait partir les los-ki (los-ki)
We bring in the money, we send away the losers (losers)
J'ai les mains faites pour l'or mais elles sont dans le sale
I have hands made for gold but they are in the dirt
Pas besoin d'amour mais d'oseille quand j'suis dans l'mal
No need for love but for money when I'm in trouble
J'me réveille à Paname et j'm'endors en Espagne
I wake up in Paris and I fall asleep in Spain
J'ai échangé d'numéro avec une Elvira
I exchanged numbers with an Elvira
Ils n'ont rien dans les poches, ils font les auds-ch' (font les auds-ch')
They have nothing in their pockets, they pretend to be rich (pretend to be rich)
J'ai passé toute ma jeunesse dans le hall (dans le hall)
I spent all my youth in the hall (in the hall)
Hamdoulillah, j'ai pas connu la taule (la taule)
Thank God, I didn't know jail (the jail)
Pour bicrave, comme ton père, j'me levais tôt (oh)
To deal, like your father, I got up early (oh)
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
She tells me, "I love you" but between us, I think it's over
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
There, I'm in Paris, tomorrow, I sleep in Barcelona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
I'm going to hit her, disappear like Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
I smoke a joint of spite to find sleep
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
She tells me, "I love you" but between us, I think it's over
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
There, I'm in Paris, tomorrow, I sleep in Barcelona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
I'm going to hit her, disappear like Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
I smoke a joint of spite to find sleep
Akha, y a la BAC, BAC, y a la BAC
Akha, there's the BAC, BAC, there's the BAC
Y a la nourrice dans l'bât', bât', dans le bât'
There's the nanny in the building, building, in the building
Y a l'produit dans les étages, les étages
There's the product in the floors, the floors
Cœur brisé, y a les éclats, les éclats
Broken heart, there are the shards, the shards
Akha, y a la BAC, BAC, y a la BAC
Akha, there's the BAC, BAC, there's the BAC
Y a la nourrice dans l'bât', bât', dans le bât'
There's the nanny in the building, building, in the building
Y a l'produit dans les étages, les étages
There's the product in the floors, the floors
Cœur brisé, y a les éclats, les éclats
Broken heart, there are the shards, the shards
MeLoBeats
MeLoBeats
Quand ça sort la guitare, c'est une triste mélodie ('die)
Cuando sale la guitarra, es una triste melodía ('die)
Une entre les deux yeux comme Nairobi ('bi)
Una entre los dos ojos como Nairobi ('bi)
J'voulais Sabrina, j'voulais aussi Élodie ('die)
Quería a Sabrina, también quería a Élodie ('die)
Elle me dit, "Je t'aime" mais pas sûr que j'l'aime aussi (nan)
Ella me dice, "Te amo" pero no estoy seguro de que la amo también (no)
On s'voit sur seille-Mar et moi, je descends
Nos vemos en Seille-Mar y yo, bajo
Là, j'suis sur les Champs en voiture récente
Ahora, estoy en los Campos en un coche reciente
On fait de l'argent, ils font des descentes
Hacemos dinero, ellos hacen redadas
J'te connais très bien, fais pas le méchant
Te conozco muy bien, no te hagas el malo
Ils n'ont rien dans les poches, ils font les auds-ch' (font les auds-ch')
No tienen nada en los bolsillos, hacen los auds-ch' (hacen los auds-ch')
J'ai passé toute ma jeunesse dans le hall (dans le hall)
Pasé toda mi juventud en el hall (en el hall)
Hamdoulillah, j'ai pas connu la taule (la taule)
Hamdoulillah, no conocí la cárcel (la cárcel)
Pour bicrave, comme ton père, j'me levais tôt (oh)
Para traficar, como tu padre, me levantaba temprano (oh)
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Ella me dice, "Te amo" pero entre nosotros, creo que está muerto
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
Ahora, estoy en Paname, mañana, duermo en Barcelona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
Voy a darle su golpe, desaparecer como Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Fumo un porro de seum para encontrar el sueño
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Ella me dice, "Te amo" pero entre nosotros, creo que está muerto
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
Ahora, estoy en Paname, mañana, duermo en Barcelona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
Voy a darle su golpe, desaparecer como Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Fumo un porro de seum para encontrar el sueño
Ça fume du caramel et d'la kush OG (G)
Esto fuma caramelo y kush OG (G)
J'suis à la station, j'mets le plein dans l'Audi ('di)
Estoy en la estación, lleno el tanque en el Audi ('di)
Obligé d'faire du sale pour avoir cette vie
Obligado a hacer lo sucio para tener esta vida
On fait rentrer la maille, on fait partir les los-ki (los-ki)
Hacemos entrar el dinero, hacemos salir los los-ki (los-ki)
J'ai les mains faites pour l'or mais elles sont dans le sale
Tengo las manos hechas para el oro pero están en lo sucio
Pas besoin d'amour mais d'oseille quand j'suis dans l'mal
No necesito amor sino dinero cuando estoy en el mal
J'me réveille à Paname et j'm'endors en Espagne
Me despierto en Paname y me duermo en España
J'ai échangé d'numéro avec une Elvira
He intercambiado números con una Elvira
Ils n'ont rien dans les poches, ils font les auds-ch' (font les auds-ch')
No tienen nada en los bolsillos, hacen los auds-ch' (hacen los auds-ch')
J'ai passé toute ma jeunesse dans le hall (dans le hall)
Pasé toda mi juventud en el hall (en el hall)
Hamdoulillah, j'ai pas connu la taule (la taule)
Hamdoulillah, no conocí la cárcel (la cárcel)
Pour bicrave, comme ton père, j'me levais tôt (oh)
Para traficar, como tu padre, me levantaba temprano (oh)
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Ella me dice, "Te amo" pero entre nosotros, creo que está muerto
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
Ahora, estoy en Paname, mañana, duermo en Barcelona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
Voy a darle su golpe, desaparecer como Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Fumo un porro de seum para encontrar el sueño
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Ella me dice, "Te amo" pero entre nosotros, creo que está muerto
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
Ahora, estoy en Paname, mañana, duermo en Barcelona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
Voy a darle su golpe, desaparecer como Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Fumo un porro de seum para encontrar el sueño
Akha, y a la BAC, BAC, y a la BAC
Akha, está la BAC, BAC, está la BAC
Y a la nourrice dans l'bât', bât', dans le bât'
Está la niñera en el edificio, edificio, en el edificio
Y a l'produit dans les étages, les étages
Está el producto en los pisos, los pisos
Cœur brisé, y a les éclats, les éclats
Corazón roto, están los fragmentos, los fragmentos
Akha, y a la BAC, BAC, y a la BAC
Akha, está la BAC, BAC, está la BAC
Y a la nourrice dans l'bât', bât', dans le bât'
Está la niñera en el edificio, edificio, en el edificio
Y a l'produit dans les étages, les étages
Está el producto en los pisos, los pisos
Cœur brisé, y a les éclats, les éclats
Corazón roto, están los fragmentos, los fragmentos
MeLoBeats
MeLoBeats
Quand ça sort la guitare, c'est une triste mélodie ('die)
Wenn die Gitarre spielt, ist es eine traurige Melodie ('die)
Une entre les deux yeux comme Nairobi ('bi)
Eine zwischen den Augen wie Nairobi ('bi)
J'voulais Sabrina, j'voulais aussi Élodie ('die)
Ich wollte Sabrina, ich wollte auch Élodie ('die)
Elle me dit, "Je t'aime" mais pas sûr que j'l'aime aussi (nan)
Sie sagt mir, „Ich liebe dich“, aber ich bin mir nicht sicher, ob ich sie auch liebe (nein)
On s'voit sur seille-Mar et moi, je descends
Wir sehen uns in Seille-Mar und ich steige aus
Là, j'suis sur les Champs en voiture récente
Jetzt bin ich auf den Champs in einem neuen Auto
On fait de l'argent, ils font des descentes
Wir machen Geld, sie machen Razzien
J'te connais très bien, fais pas le méchant
Ich kenne dich sehr gut, spiel nicht den Bösen
Ils n'ont rien dans les poches, ils font les auds-ch' (font les auds-ch')
Sie haben nichts in den Taschen, sie spielen die Auds-ch' (spielen die Auds-ch')
J'ai passé toute ma jeunesse dans le hall (dans le hall)
Ich habe meine ganze Jugend in der Halle verbracht (in der Halle)
Hamdoulillah, j'ai pas connu la taule (la taule)
Hamdoulillah, ich habe das Gefängnis nicht kennengelernt (das Gefängnis)
Pour bicrave, comme ton père, j'me levais tôt (oh)
Um zu dealen, wie dein Vater, stand ich früh auf (oh)
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Sie sagt mir, „Ich liebe dich“, aber zwischen uns, glaube ich, ist es vorbei
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
Jetzt bin ich in Paris, morgen schlafe ich in Barcelona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
Ich werde ihr einen Schlag versetzen, verschwinden wie Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Ich rauche einen Joint aus Frust, um Schlaf zu finden
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Sie sagt mir, „Ich liebe dich“, aber zwischen uns, glaube ich, ist es vorbei
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
Jetzt bin ich in Paris, morgen schlafe ich in Barcelona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
Ich werde ihr einen Schlag versetzen, verschwinden wie Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Ich rauche einen Joint aus Frust, um Schlaf zu finden
Ça fume du caramel et d'la kush OG (G)
Es riecht nach Karamell und Kush OG (G)
J'suis à la station, j'mets le plein dans l'Audi ('di)
Ich bin an der Tankstelle, tanke voll in der Audi ('di)
Obligé d'faire du sale pour avoir cette vie
Gezwungen, Dreck zu machen, um dieses Leben zu haben
On fait rentrer la maille, on fait partir les los-ki (los-ki)
Wir bringen das Geld rein, wir lassen die Los-ki gehen (Los-ki)
J'ai les mains faites pour l'or mais elles sont dans le sale
Meine Hände sind für Gold gemacht, aber sie sind im Dreck
Pas besoin d'amour mais d'oseille quand j'suis dans l'mal
Brauche keine Liebe, sondern Geld, wenn es mir schlecht geht
J'me réveille à Paname et j'm'endors en Espagne
Ich wache in Paris auf und schlafe in Spanien ein
J'ai échangé d'numéro avec une Elvira
Ich habe Nummern mit einer Elvira ausgetauscht
Ils n'ont rien dans les poches, ils font les auds-ch' (font les auds-ch')
Sie haben nichts in den Taschen, sie spielen die Auds-ch' (spielen die Auds-ch')
J'ai passé toute ma jeunesse dans le hall (dans le hall)
Ich habe meine ganze Jugend in der Halle verbracht (in der Halle)
Hamdoulillah, j'ai pas connu la taule (la taule)
Hamdoulillah, ich habe das Gefängnis nicht kennengelernt (das Gefängnis)
Pour bicrave, comme ton père, j'me levais tôt (oh)
Um zu dealen, wie dein Vater, stand ich früh auf (oh)
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Sie sagt mir, „Ich liebe dich“, aber zwischen uns, glaube ich, ist es vorbei
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
Jetzt bin ich in Paris, morgen schlafe ich in Barcelona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
Ich werde ihr einen Schlag versetzen, verschwinden wie Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Ich rauche einen Joint aus Frust, um Schlaf zu finden
Elle me dit, "Je t'aime" mais entre nous, j'crois qu'c'est mort
Sie sagt mir, „Ich liebe dich“, aber zwischen uns, glaube ich, ist es vorbei
Là, j'suis à Paname, demain, j'dors à Barcelone
Jetzt bin ich in Paris, morgen schlafe ich in Barcelona
J'vais lui mettre son coup, disparaître comme Garcimore
Ich werde ihr einen Schlag versetzen, verschwinden wie Garcimore
J'fume un joint d'seum pour trouver l'sommeil
Ich rauche einen Joint aus Frust, um Schlaf zu finden
Akha, y a la BAC, BAC, y a la BAC
Akha, da ist die BAC, BAC, da ist die BAC
Y a la nourrice dans l'bât', bât', dans le bât'
Da ist die Amme im Gebäude, Gebäude, im Gebäude
Y a l'produit dans les étages, les étages
Da ist das Produkt in den Stockwerken, den Stockwerken
Cœur brisé, y a les éclats, les éclats
Gebrochenes Herz, da sind die Splitter, die Splitter
Akha, y a la BAC, BAC, y a la BAC
Akha, da ist die BAC, BAC, da ist die BAC
Y a la nourrice dans l'bât', bât', dans le bât'
Da ist die Amme im Gebäude, Gebäude, im Gebäude
Y a l'produit dans les étages, les étages
Da ist das Produkt in den Stockwerken, den Stockwerken
Cœur brisé, y a les éclats, les éclats
Gebrochenes Herz, da sind die Splitter, die Splitter

Curiosità sulla canzone Triste mélodie di Dabs

Quando è stata rilasciata la canzone “Triste mélodie” di Dabs?
La canzone Triste mélodie è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Triste mélodie”.
Chi ha composto la canzone “Triste mélodie” di di Dabs?
La canzone “Triste mélodie” di di Dabs è stata composta da Dahaba Sylla.

Canzoni più popolari di Dabs

Altri artisti di French rap