Ao mesmo tempo
Que tudo se encaixa em seu lugar
Vou continuar
Com os meus planos
De ter algo pra poder viver
Sem ter que sofrer
Mas insistem em jogar nosso orgulho em algum lugar
Que não tem mais como levar a diante o sonho de viver
Ao mesmo tempo
Que tudo se encaixa em seu lugar
Vou continuar
Com os meus planos
De ter algo pra poder viver
Sem ter que sofrer
Mas insistem em jogar nosso orgulho em algum lugar
Que não tem mais como levar a diante o sonho de viver
Quero viver em paz
Sonho de viver em paz
Em paz
Sonho de viver em paz
Mas não vou desanimar
Isso tudo vai ter que mudar
Onde vai parar
A verdade tem que um dia aparecer
Quero viver em paz
Sonho de viver em paz
Em paz
Sonho de viver em paz
Ao mesmo tempo
Allo stesso tempo
Que tudo se encaixa em seu lugar
Che tutto si incastra al suo posto
Vou continuar
Continuerò
Com os meus planos
Con i miei piani
De ter algo pra poder viver
Di avere qualcosa per poter vivere
Sem ter que sofrer
Senza dover soffrire
Mas insistem em jogar nosso orgulho em algum lugar
Ma insistono nel gettare il nostro orgoglio in qualche luogo
Que não tem mais como levar a diante o sonho de viver
Che non ha più modo di portare avanti il sogno di vivere
Ao mesmo tempo
Allo stesso tempo
Que tudo se encaixa em seu lugar
Che tutto si incastra al suo posto
Vou continuar
Continuerò
Com os meus planos
Con i miei piani
De ter algo pra poder viver
Di avere qualcosa per poter vivere
Sem ter que sofrer
Senza dover soffrire
Mas insistem em jogar nosso orgulho em algum lugar
Ma insistono nel gettare il nostro orgoglio in qualche luogo
Que não tem mais como levar a diante o sonho de viver
Che non ha più modo di portare avanti il sogno di vivere
Quero viver em paz
Voglio vivere in pace
Sonho de viver em paz
Sogno di vivere in pace
Em paz
In pace
Sonho de viver em paz
Sogno di vivere in pace
Mas não vou desanimar
Ma non mi scoraggerò
Isso tudo vai ter que mudar
Tutto questo dovrà cambiare
Onde vai parar
Dove si fermerà
A verdade tem que um dia aparecer
La verità deve un giorno apparire
Quero viver em paz
Voglio vivere in pace
Sonho de viver em paz
Sogno di vivere in pace
Em paz
In pace
Sonho de viver em paz
Sogno di vivere in pace
Ao mesmo tempo
At the same time
Que tudo se encaixa em seu lugar
As everything falls into place
Vou continuar
I will continue
Com os meus planos
With my plans
De ter algo pra poder viver
To have something to be able to live
Sem ter que sofrer
Without having to suffer
Mas insistem em jogar nosso orgulho em algum lugar
But they insist on throwing our pride somewhere
Que não tem mais como levar a diante o sonho de viver
That no longer has a way to carry on the dream of living
Ao mesmo tempo
At the same time
Que tudo se encaixa em seu lugar
As everything falls into place
Vou continuar
I will continue
Com os meus planos
With my plans
De ter algo pra poder viver
To have something to be able to live
Sem ter que sofrer
Without having to suffer
Mas insistem em jogar nosso orgulho em algum lugar
But they insist on throwing our pride somewhere
Que não tem mais como levar a diante o sonho de viver
That no longer has a way to carry on the dream of living
Quero viver em paz
I want to live in peace
Sonho de viver em paz
Dream of living in peace
Em paz
In peace
Sonho de viver em paz
Dream of living in peace
Mas não vou desanimar
But I will not be discouraged
Isso tudo vai ter que mudar
All this will have to change
Onde vai parar
Where will it stop
A verdade tem que um dia aparecer
The truth has to appear one day
Quero viver em paz
I want to live in peace
Sonho de viver em paz
Dream of living in peace
Em paz
In peace
Sonho de viver em paz
Dream of living in peace
Ao mesmo tempo
Al mismo tiempo
Que tudo se encaixa em seu lugar
Que todo encaja en su lugar
Vou continuar
Voy a continuar
Com os meus planos
Con mis planes
De ter algo pra poder viver
De tener algo para poder vivir
Sem ter que sofrer
Sin tener que sufrir
Mas insistem em jogar nosso orgulho em algum lugar
Pero insisten en lanzar nuestro orgullo a algún lugar
Que não tem mais como levar a diante o sonho de viver
Que ya no puede llevar adelante el sueño de vivir
Ao mesmo tempo
Al mismo tiempo
Que tudo se encaixa em seu lugar
Que todo encaja en su lugar
Vou continuar
Voy a continuar
Com os meus planos
Con mis planes
De ter algo pra poder viver
De tener algo para poder vivir
Sem ter que sofrer
Sin tener que sufrir
Mas insistem em jogar nosso orgulho em algum lugar
Pero insisten en lanzar nuestro orgullo a algún lugar
Que não tem mais como levar a diante o sonho de viver
Que ya no puede llevar adelante el sueño de vivir
Quero viver em paz
Quiero vivir en paz
Sonho de viver em paz
Sueño con vivir en paz
Em paz
En paz
Sonho de viver em paz
Sueño con vivir en paz
Mas não vou desanimar
Pero no voy a desanimarme
Isso tudo vai ter que mudar
Todo esto tendrá que cambiar
Onde vai parar
¿Dónde va a parar?
A verdade tem que um dia aparecer
La verdad tiene que aparecer algún día
Quero viver em paz
Quiero vivir en paz
Sonho de viver em paz
Sueño con vivir en paz
Em paz
En paz
Sonho de viver em paz
Sueño con vivir en paz
Ao mesmo tempo
En même temps
Que tudo se encaixa em seu lugar
Que tout se met en place
Vou continuar
Je vais continuer
Com os meus planos
Avec mes plans
De ter algo pra poder viver
D'avoir quelque chose pour pouvoir vivre
Sem ter que sofrer
Sans avoir à souffrir
Mas insistem em jogar nosso orgulho em algum lugar
Mais ils insistent pour jeter notre fierté quelque part
Que não tem mais como levar a diante o sonho de viver
Qui n'a plus de moyen de réaliser le rêve de vivre
Ao mesmo tempo
En même temps
Que tudo se encaixa em seu lugar
Que tout se met en place
Vou continuar
Je vais continuer
Com os meus planos
Avec mes plans
De ter algo pra poder viver
D'avoir quelque chose pour pouvoir vivre
Sem ter que sofrer
Sans avoir à souffrir
Mas insistem em jogar nosso orgulho em algum lugar
Mais ils insistent pour jeter notre fierté quelque part
Que não tem mais como levar a diante o sonho de viver
Qui n'a plus de moyen de réaliser le rêve de vivre
Quero viver em paz
Je veux vivre en paix
Sonho de viver em paz
Rêve de vivre en paix
Em paz
En paix
Sonho de viver em paz
Rêve de vivre en paix
Mas não vou desanimar
Mais je ne vais pas me décourager
Isso tudo vai ter que mudar
Tout cela va devoir changer
Onde vai parar
Où cela va-t-il s'arrêter
A verdade tem que um dia aparecer
La vérité doit un jour apparaître
Quero viver em paz
Je veux vivre en paix
Sonho de viver em paz
Rêve de vivre en paix
Em paz
En paix
Sonho de viver em paz
Rêve de vivre en paix
Ao mesmo tempo
Gleichzeitig
Que tudo se encaixa em seu lugar
Wenn alles an seinen Platz fällt
Vou continuar
Werde ich weitermachen
Com os meus planos
Mit meinen Plänen
De ter algo pra poder viver
Etwas zu haben, um leben zu können
Sem ter que sofrer
Ohne leiden zu müssen
Mas insistem em jogar nosso orgulho em algum lugar
Aber sie bestehen darauf, unseren Stolz irgendwohin zu werfen
Que não tem mais como levar a diante o sonho de viver
Wo es nicht mehr möglich ist, den Traum vom Leben weiterzuführen
Ao mesmo tempo
Gleichzeitig
Que tudo se encaixa em seu lugar
Wenn alles an seinen Platz fällt
Vou continuar
Werde ich weitermachen
Com os meus planos
Mit meinen Plänen
De ter algo pra poder viver
Etwas zu haben, um leben zu können
Sem ter que sofrer
Ohne leiden zu müssen
Mas insistem em jogar nosso orgulho em algum lugar
Aber sie bestehen darauf, unseren Stolz irgendwohin zu werfen
Que não tem mais como levar a diante o sonho de viver
Wo es nicht mehr möglich ist, den Traum vom Leben weiterzuführen
Quero viver em paz
Ich möchte in Frieden leben
Sonho de viver em paz
Traum vom Leben in Frieden
Em paz
In Frieden
Sonho de viver em paz
Traum vom Leben in Frieden
Mas não vou desanimar
Aber ich werde nicht entmutigt
Isso tudo vai ter que mudar
Das alles muss sich ändern
Onde vai parar
Wo wird es enden
A verdade tem que um dia aparecer
Die Wahrheit muss eines Tages erscheinen
Quero viver em paz
Ich möchte in Frieden leben
Sonho de viver em paz
Traum vom Leben in Frieden
Em paz
In Frieden
Sonho de viver em paz
Traum vom Leben in Frieden