L'enfant sauvage
L'enfant terrible a les bras écorchés par les ronces
Il n'a pas peur de l'orage, sur sa route, tous les feux sont oranges
Lui fais pas la morale, il sait déjà qu'il n'a pas raison
La pluie plaque ses ch'veux sur son front
Il a compris qu'il dérange, tu vois qui c'est, tu connais pas son nom
Derrière lui, quelques années d'errance
Il parle peu, ça l'arrange, les gens disent qu'il a un truc
Il s'enregistre tout seul et fait des hits
Il n'a pas peur de l'auto-tune
Un peu dragueur, des vues sur ta copine
Des tics nerveux à cause de la fatigue
À cause de la fatigue
Il sait pas encore si c'est une mixtape ou un album
Il a tout écrit sur son téléphone
Un rêveur oublié dans la cour de l'école
Dans la cour de l'école
Il fait ses instrus tout seul, des fois, il en cherche sur YouTube
Il aime faire l'amour en douceur, mais elle préfère quand il est dur
Tout le monde reprend ses expressions sans l'créditer
Il s'met à l'ombre pour méditer
Il sait qu'si demain il part, la Terre continuera de tourner
N'effrite pas d'beuh mais broie du noir
Dort comme un loir, les yeux gonflés
N'effrite pas d'beuh, mais broie du noir
Dort comme un loir, les yeux gonflés
Sur ce qu'il fait, il n'a aucun recul
Personne à qui s'identifier, c'est con
C'est quand t'as soif qu'approche la canicule
Toujours bien caché derrière l'miroir sans tain
Il aime ses potes mais concurrence avec
Il boycotte son k-way même sous une grosse averse
Du sexe sans capote, il est en stress après
Sa copine qui avorte, il sait pas s'il regrette
Un couteau dans la poche car par ici, ça craint
Le logo Lacoste sur la plupart d'ses fringues
Dans sa sacoche, toute sa p'tite vie, elle tient
Toute sa p'tite vie, elle tient
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
Rien n'a changé, il est juste à la mode
Il démarre sa journée sur un thé à la menthe
Avec l'équipe, à la vie à la mort
Son padre qui attend d'avoir l'tiercé dans l'ordre
Tout son Gucci vient d'un souk à Rabat
Elle lui dit qu'elle est bien dans ses bras
Il a unfollow Kylie pour Kendall
J'espère qu'elle ne lui en voudra pas
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
Pierre, feuille, papier et ciseaux
(Papier et ciseaux)
L'enfant sauvage
Il bambino selvaggio
L'enfant terrible a les bras écorchés par les ronces
Il terribile bambino ha le braccia graffiate dalle spine
Il n'a pas peur de l'orage, sur sa route, tous les feux sont oranges
Non ha paura del temporale, sulla sua strada, tutti i semafori sono arancioni
Lui fais pas la morale, il sait déjà qu'il n'a pas raison
Non fargli la morale, sa già che non ha ragione
La pluie plaque ses ch'veux sur son front
La pioggia appiattisce i suoi capelli sulla fronte
Il a compris qu'il dérange, tu vois qui c'est, tu connais pas son nom
Ha capito che disturba, vedi chi è, non conosci il suo nome
Derrière lui, quelques années d'errance
Dietro di lui, alcuni anni di vagabondaggio
Il parle peu, ça l'arrange, les gens disent qu'il a un truc
Parla poco, gli fa comodo, la gente dice che ha qualcosa
Il s'enregistre tout seul et fait des hits
Si registra da solo e fa dei successi
Il n'a pas peur de l'auto-tune
Non ha paura dell'auto-tune
Un peu dragueur, des vues sur ta copine
Un po' seduttore, ha un occhio sulla tua ragazza
Des tics nerveux à cause de la fatigue
Tic nervosi a causa della stanchezza
À cause de la fatigue
A causa della stanchezza
Il sait pas encore si c'est une mixtape ou un album
Non sa ancora se è un mixtape o un album
Il a tout écrit sur son téléphone
Ha scritto tutto sul suo telefono
Un rêveur oublié dans la cour de l'école
Un sognatore dimenticato nel cortile della scuola
Dans la cour de l'école
Nel cortile della scuola
Il fait ses instrus tout seul, des fois, il en cherche sur YouTube
Fa le sue basi da solo, a volte, le cerca su YouTube
Il aime faire l'amour en douceur, mais elle préfère quand il est dur
Ama fare l'amore dolcemente, ma lei preferisce quando è duro
Tout le monde reprend ses expressions sans l'créditer
Tutti riprendono le sue espressioni senza dargli credito
Il s'met à l'ombre pour méditer
Si mette all'ombra per meditare
Il sait qu'si demain il part, la Terre continuera de tourner
Sa che se domani se ne va, la Terra continuerà a girare
N'effrite pas d'beuh mais broie du noir
Non sbriciola erba ma macina il nero
Dort comme un loir, les yeux gonflés
Dorme come un ghiro, gli occhi gonfi
N'effrite pas d'beuh, mais broie du noir
Non sbriciola erba, ma macina il nero
Dort comme un loir, les yeux gonflés
Dorme come un ghiro, gli occhi gonfi
Sur ce qu'il fait, il n'a aucun recul
Su quello che fa, non ha alcuna prospettiva
Personne à qui s'identifier, c'est con
Nessuno cui identificarsi, è stupido
C'est quand t'as soif qu'approche la canicule
È quando hai sete che arriva l'onda di calore
Toujours bien caché derrière l'miroir sans tain
Sempre ben nascosto dietro lo specchio senza tinta
Il aime ses potes mais concurrence avec
Ama i suoi amici ma compete loro
Il boycotte son k-way même sous une grosse averse
Boicotta il suo k-way anche sotto una grossa pioggia
Du sexe sans capote, il est en stress après
Sesso senza preservativo, è stressato dopo
Sa copine qui avorte, il sait pas s'il regrette
La sua ragazza che abortisce, non sa se rimpiange
Un couteau dans la poche car par ici, ça craint
Un coltello in tasca perché qui, è pericoloso
Le logo Lacoste sur la plupart d'ses fringues
Il logo Lacoste sulla maggior parte dei suoi vestiti
Dans sa sacoche, toute sa p'tite vie, elle tient
Nella sua borsa, tutta la sua piccola vita, ci sta
Toute sa p'tite vie, elle tient
Tutta la sua piccola vita, ci sta
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Pietra, carta, forbici e cado dalla zattera
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
Il bambino di Columbine è ai piedi delle montagne
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Pietra, carta, forbici e cado dalla zattera
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
Il bambino di Columbine è ai piedi delle montagne
Rien n'a changé, il est juste à la mode
Niente è cambiato, è solo alla moda
Il démarre sa journée sur un thé à la menthe
Inizia la sua giornata un tè alla menta
Avec l'équipe, à la vie à la mort
la squadra, alla vita alla morte
Son padre qui attend d'avoir l'tiercé dans l'ordre
Suo padre che aspetta di avere il tiercé nell'ordine
Tout son Gucci vient d'un souk à Rabat
Tutto il suo Gucci viene da un souk a Rabat
Elle lui dit qu'elle est bien dans ses bras
Lei gli dice che si sente bene tra le sue braccia
Il a unfollow Kylie pour Kendall
Ha smesso di seguire Kylie per Kendall
J'espère qu'elle ne lui en voudra pas
Spero che non gliene vorrà
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Pietra, carta, forbici e cado dalla zattera
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
Il bambino di Columbine è ai piedi delle montagne
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Pietra, carta, forbici e cado dalla zattera
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
Il bambino di Columbine è ai piedi delle montagne
Pierre, feuille, papier et ciseaux
Pietra, carta, forbici
(Papier et ciseaux)
(Carta e forbici)
L'enfant sauvage
A criança selvagem
L'enfant terrible a les bras écorchés par les ronces
A criança terrível tem os braços arranhados pelos espinhos
Il n'a pas peur de l'orage, sur sa route, tous les feux sont oranges
Ele não tem medo da tempestade, em seu caminho, todas as luzes são laranjas
Lui fais pas la morale, il sait déjà qu'il n'a pas raison
Não lhe dê sermões, ele já sabe que não está certo
La pluie plaque ses ch'veux sur son front
A chuva cola seus cabelos em sua testa
Il a compris qu'il dérange, tu vois qui c'est, tu connais pas son nom
Ele entendeu que incomoda, você sabe quem é, você não sabe seu nome
Derrière lui, quelques années d'errance
Atrás dele, alguns anos de errância
Il parle peu, ça l'arrange, les gens disent qu'il a un truc
Ele fala pouco, isso o convém, as pessoas dizem que ele tem algo
Il s'enregistre tout seul et fait des hits
Ele se grava sozinho e faz hits
Il n'a pas peur de l'auto-tune
Ele não tem medo do auto-tune
Un peu dragueur, des vues sur ta copine
Um pouco sedutor, de olho na sua namorada
Des tics nerveux à cause de la fatigue
Tiques nervosos por causa do cansaço
À cause de la fatigue
Por causa do cansaço
Il sait pas encore si c'est une mixtape ou un album
Ele ainda não sabe se é uma mixtape ou um álbum
Il a tout écrit sur son téléphone
Ele escreveu tudo no seu telefone
Un rêveur oublié dans la cour de l'école
Um sonhador esquecido no pátio da escola
Dans la cour de l'école
No pátio da escola
Il fait ses instrus tout seul, des fois, il en cherche sur YouTube
Ele faz suas próprias batidas, às vezes, ele procura no YouTube
Il aime faire l'amour en douceur, mais elle préfère quand il est dur
Ele gosta de fazer amor suavemente, mas ela prefere quando ele é duro
Tout le monde reprend ses expressions sans l'créditer
Todo mundo repete suas expressões sem dar crédito
Il s'met à l'ombre pour méditer
Ele se esconde na sombra para meditar
Il sait qu'si demain il part, la Terre continuera de tourner
Ele sabe que se ele partir amanhã, a Terra continuará girando
N'effrite pas d'beuh mais broie du noir
Não esmaga maconha, mas esmaga a escuridão
Dort comme un loir, les yeux gonflés
Dorme como uma marmota, os olhos inchados
N'effrite pas d'beuh, mais broie du noir
Não esmaga maconha, mas esmaga a escuridão
Dort comme un loir, les yeux gonflés
Dorme como uma marmota, os olhos inchados
Sur ce qu'il fait, il n'a aucun recul
Ele não tem perspectiva sobre o que faz
Personne à qui s'identifier, c'est con
Ninguém com quem se identificar, é uma pena
C'est quand t'as soif qu'approche la canicule
É quando você está com sede que a onda de calor se aproxima
Toujours bien caché derrière l'miroir sans tain
Sempre bem escondido atrás do espelho unidirecional
Il aime ses potes mais concurrence avec
Ele ama seus amigos, mas compete com eles
Il boycotte son k-way même sous une grosse averse
Ele boicota seu k-way mesmo sob uma forte chuva
Du sexe sans capote, il est en stress après
Sexo sem preservativo, ele fica estressado depois
Sa copine qui avorte, il sait pas s'il regrette
Sua namorada que aborta, ele não sabe se se arrepende
Un couteau dans la poche car par ici, ça craint
Uma faca no bolso porque por aqui, é perigoso
Le logo Lacoste sur la plupart d'ses fringues
O logo Lacoste na maioria de suas roupas
Dans sa sacoche, toute sa p'tite vie, elle tient
Em sua bolsa, toda a sua pequena vida, ela cabe
Toute sa p'tite vie, elle tient
Toda a sua pequena vida, ela cabe
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Pedra, papel, papel e tesoura, e eu caio do bote
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
A criança de Columbine está aos pés das montanhas
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Pedra, papel, papel e tesoura, e eu caio do bote
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
A criança de Columbine está aos pés das montanhas
Rien n'a changé, il est juste à la mode
Nada mudou, ele está apenas na moda
Il démarre sa journée sur un thé à la menthe
Ele começa o dia com um chá de menta
Avec l'équipe, à la vie à la mort
Com a equipe, na vida e na morte
Son padre qui attend d'avoir l'tiercé dans l'ordre
Seu pai que espera acertar a loteria
Tout son Gucci vient d'un souk à Rabat
Todo o seu Gucci vem de um mercado em Rabat
Elle lui dit qu'elle est bien dans ses bras
Ela lhe diz que se sente bem em seus braços
Il a unfollow Kylie pour Kendall
Ele deixou de seguir Kylie para seguir Kendall
J'espère qu'elle ne lui en voudra pas
Espero que ela não fique chateada com ele
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Pedra, papel, papel e tesoura, e eu caio do bote
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
A criança de Columbine está aos pés das montanhas
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Pedra, papel, papel e tesoura, e eu caio do bote
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
A criança de Columbine está aos pés das montanhas
Pierre, feuille, papier et ciseaux
Pedra, papel, papel e tesoura
(Papier et ciseaux)
(Papel e tesoura)
L'enfant sauvage
The wild child
L'enfant terrible a les bras écorchés par les ronces
The terrible child has his arms scratched by brambles
Il n'a pas peur de l'orage, sur sa route, tous les feux sont oranges
He's not afraid of the storm, on his path, all the lights are orange
Lui fais pas la morale, il sait déjà qu'il n'a pas raison
Don't lecture him, he already knows he's not right
La pluie plaque ses ch'veux sur son front
The rain sticks his hair to his forehead
Il a compris qu'il dérange, tu vois qui c'est, tu connais pas son nom
He understood that he's disturbing, you see who it is, you don't know his name
Derrière lui, quelques années d'errance
Behind him, a few years of wandering
Il parle peu, ça l'arrange, les gens disent qu'il a un truc
He speaks little, it suits him, people say he has something
Il s'enregistre tout seul et fait des hits
He records himself alone and makes hits
Il n'a pas peur de l'auto-tune
He's not afraid of auto-tune
Un peu dragueur, des vues sur ta copine
A bit of a flirt, he has his sights on your girlfriend
Des tics nerveux à cause de la fatigue
Nervous tics because of fatigue
À cause de la fatigue
Because of fatigue
Il sait pas encore si c'est une mixtape ou un album
He doesn't know yet if it's a mixtape or an album
Il a tout écrit sur son téléphone
He wrote everything on his phone
Un rêveur oublié dans la cour de l'école
A dreamer forgotten in the schoolyard
Dans la cour de l'école
In the schoolyard
Il fait ses instrus tout seul, des fois, il en cherche sur YouTube
He makes his beats alone, sometimes, he looks for them on YouTube
Il aime faire l'amour en douceur, mais elle préfère quand il est dur
He likes to make love gently, but she prefers when he's hard
Tout le monde reprend ses expressions sans l'créditer
Everyone uses his expressions without crediting him
Il s'met à l'ombre pour méditer
He goes into the shade to meditate
Il sait qu'si demain il part, la Terre continuera de tourner
He knows that if he leaves tomorrow, the Earth will continue to turn
N'effrite pas d'beuh mais broie du noir
He doesn't crumble weed but broods in the dark
Dort comme un loir, les yeux gonflés
Sleeps like a log, swollen eyes
N'effrite pas d'beuh, mais broie du noir
Doesn't crumble weed, but broods in the dark
Dort comme un loir, les yeux gonflés
Sleeps like a log, swollen eyes
Sur ce qu'il fait, il n'a aucun recul
He has no perspective on what he does
Personne à qui s'identifier, c'est con
No one to identify with, it's stupid
C'est quand t'as soif qu'approche la canicule
It's when you're thirsty that the heatwave approaches
Toujours bien caché derrière l'miroir sans tain
Always well hidden behind the one-way mirror
Il aime ses potes mais concurrence avec
He loves his friends but competes with them
Il boycotte son k-way même sous une grosse averse
He boycotts his raincoat even under a heavy downpour
Du sexe sans capote, il est en stress après
Unprotected sex, he's stressed afterwards
Sa copine qui avorte, il sait pas s'il regrette
His girlfriend who aborts, he doesn't know if he regrets
Un couteau dans la poche car par ici, ça craint
A knife in his pocket because around here, it's dangerous
Le logo Lacoste sur la plupart d'ses fringues
The Lacoste logo on most of his clothes
Dans sa sacoche, toute sa p'tite vie, elle tient
In his bag, his whole little life fits
Toute sa p'tite vie, elle tient
His whole little life fits
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Rock, paper, scissors, and I fall off the raft
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
The child of Columbine is at the foot of the mountains
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Rock, paper, scissors, and I fall off the raft
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
The child of Columbine is at the foot of the mountains
Rien n'a changé, il est juste à la mode
Nothing has changed, he's just in fashion
Il démarre sa journée sur un thé à la menthe
He starts his day with a mint tea
Avec l'équipe, à la vie à la mort
With the team, to life and death
Son padre qui attend d'avoir l'tiercé dans l'ordre
His dad waiting to have the trifecta in order
Tout son Gucci vient d'un souk à Rabat
All his Gucci comes from a souk in Rabat
Elle lui dit qu'elle est bien dans ses bras
She tells him she feels good in his arms
Il a unfollow Kylie pour Kendall
He unfollowed Kylie for Kendall
J'espère qu'elle ne lui en voudra pas
I hope she won't hold it against him
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Rock, paper, scissors, and I fall off the raft
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
The child of Columbine is at the foot of the mountains
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Rock, paper, scissors, and I fall off the raft
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
The child of Columbine is at the foot of the mountains
Pierre, feuille, papier et ciseaux
Rock, paper, scissors
(Papier et ciseaux)
(Paper and scissors)
L'enfant sauvage
El niño salvaje
L'enfant terrible a les bras écorchés par les ronces
El niño terrible tiene los brazos arañados por las zarzas
Il n'a pas peur de l'orage, sur sa route, tous les feux sont oranges
No le tiene miedo a la tormenta, en su camino, todas las luces son naranjas
Lui fais pas la morale, il sait déjà qu'il n'a pas raison
No le des lecciones, ya sabe que no tiene razón
La pluie plaque ses ch'veux sur son front
La lluvia aplasta su pelo en su frente
Il a compris qu'il dérange, tu vois qui c'est, tu connais pas son nom
Ha entendido que molesta, sabes quién es, no conoces su nombre
Derrière lui, quelques années d'errance
Detrás de él, algunos años de vagabundeo
Il parle peu, ça l'arrange, les gens disent qu'il a un truc
Habla poco, le conviene, la gente dice que tiene algo
Il s'enregistre tout seul et fait des hits
Se graba solo y hace éxitos
Il n'a pas peur de l'auto-tune
No le tiene miedo al auto-tune
Un peu dragueur, des vues sur ta copine
Un poco ligón, le gusta tu novia
Des tics nerveux à cause de la fatigue
Tics nerviosos debido al cansancio
À cause de la fatigue
Debido al cansancio
Il sait pas encore si c'est une mixtape ou un album
No sabe aún si es una mixtape o un álbum
Il a tout écrit sur son téléphone
Lo ha escrito todo en su teléfono
Un rêveur oublié dans la cour de l'école
Un soñador olvidado en el patio de la escuela
Dans la cour de l'école
En el patio de la escuela
Il fait ses instrus tout seul, des fois, il en cherche sur YouTube
Hace sus propias pistas, a veces, busca en YouTube
Il aime faire l'amour en douceur, mais elle préfère quand il est dur
Le gusta hacer el amor suavemente, pero a ella le gusta cuando es duro
Tout le monde reprend ses expressions sans l'créditer
Todo el mundo usa sus expresiones sin darle crédito
Il s'met à l'ombre pour méditer
Se pone a la sombra para meditar
Il sait qu'si demain il part, la Terre continuera de tourner
Sabe que si mañana se va, la Tierra seguirá girando
N'effrite pas d'beuh mais broie du noir
No desmenuza hierba sino que se deprime
Dort comme un loir, les yeux gonflés
Duerme como un lirón, los ojos hinchados
N'effrite pas d'beuh, mais broie du noir
No desmenuza hierba, sino que se deprime
Dort comme un loir, les yeux gonflés
Duerme como un lirón, los ojos hinchados
Sur ce qu'il fait, il n'a aucun recul
No tiene perspectiva sobre lo que hace
Personne à qui s'identifier, c'est con
Nadie quien identificarse, es tonto
C'est quand t'as soif qu'approche la canicule
Es cuando tienes sed que se acerca la ola de calor
Toujours bien caché derrière l'miroir sans tain
Siempre bien escondido detrás del espejo unidireccional
Il aime ses potes mais concurrence avec
Ama a sus amigos pero compite ellos
Il boycotte son k-way même sous une grosse averse
Boicotea su chubasquero incluso bajo una fuerte lluvia
Du sexe sans capote, il est en stress après
Sexo sin condón, se estresa después
Sa copine qui avorte, il sait pas s'il regrette
Su novia que aborta, no sabe si lo lamenta
Un couteau dans la poche car par ici, ça craint
Un cuchillo en el bolsillo porque por aquí, es peligroso
Le logo Lacoste sur la plupart d'ses fringues
El logo de Lacoste en la mayoría de su ropa
Dans sa sacoche, toute sa p'tite vie, elle tient
En su bolso, toda su pequeña vida, cabe
Toute sa p'tite vie, elle tient
Toda su pequeña vida, cabe
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Piedra, papel, tijeras, y caigo del bote
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
El niño de Columbine está al pie de las montañas
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Piedra, papel, tijeras, y caigo del bote
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
El niño de Columbine está al pie de las montañas
Rien n'a changé, il est juste à la mode
Nada ha cambiado, simplemente está de moda
Il démarre sa journée sur un thé à la menthe
Comienza su día un té de menta
Avec l'équipe, à la vie à la mort
El equipo, a vida o muerte
Son padre qui attend d'avoir l'tiercé dans l'ordre
Su padre que espera tener el trío en orden
Tout son Gucci vient d'un souk à Rabat
Todo su Gucci viene de un zoco en Rabat
Elle lui dit qu'elle est bien dans ses bras
Ella le dice que se siente bien en sus brazos
Il a unfollow Kylie pour Kendall
Ha dejado de seguir a Kylie para seguir a Kendall
J'espère qu'elle ne lui en voudra pas
Espero que no se lo tome a mal
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Piedra, papel, tijeras, y caigo del bote
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
El niño de Columbine está al pie de las montañas
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Piedra, papel, tijeras, y caigo del bote
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
El niño de Columbine está al pie de las montañas
Pierre, feuille, papier et ciseaux
Piedra, papel, tijeras
(Papier et ciseaux)
(Papel y tijeras)
L'enfant sauvage
Das wilde Kind
L'enfant terrible a les bras écorchés par les ronces
Das schreckliche Kind hat die Arme von Dornen zerkratzt
Il n'a pas peur de l'orage, sur sa route, tous les feux sont oranges
Es hat keine Angst vor dem Sturm, auf seinem Weg sind alle Lichter orange
Lui fais pas la morale, il sait déjà qu'il n'a pas raison
Mach ihm keine Vorwürfe, er weiß schon, dass er nicht recht hat
La pluie plaque ses ch'veux sur son front
Der Regen klebt seine Haare an seine Stirn
Il a compris qu'il dérange, tu vois qui c'est, tu connais pas son nom
Er hat verstanden, dass er stört, du weißt wer er ist, du kennst seinen Namen nicht
Derrière lui, quelques années d'errance
Hinter ihm, einige Jahre des Umherirrens
Il parle peu, ça l'arrange, les gens disent qu'il a un truc
Er spricht wenig, das passt ihm, die Leute sagen, er hat etwas
Il s'enregistre tout seul et fait des hits
Er nimmt sich selbst auf und macht Hits
Il n'a pas peur de l'auto-tune
Er hat keine Angst vor dem Auto-Tune
Un peu dragueur, des vues sur ta copine
Ein bisschen ein Schürzenjäger, er hat ein Auge auf deine Freundin geworfen
Des tics nerveux à cause de la fatigue
Nervöse Ticks wegen der Müdigkeit
À cause de la fatigue
Wegen der Müdigkeit
Il sait pas encore si c'est une mixtape ou un album
Er weiß noch nicht, ob es ein Mixtape oder ein Album ist
Il a tout écrit sur son téléphone
Er hat alles auf seinem Handy geschrieben
Un rêveur oublié dans la cour de l'école
Ein vergessener Träumer auf dem Schulhof
Dans la cour de l'école
Auf dem Schulhof
Il fait ses instrus tout seul, des fois, il en cherche sur YouTube
Er macht seine Beats alleine, manchmal sucht er auf YouTube
Il aime faire l'amour en douceur, mais elle préfère quand il est dur
Er liebt es, sanft zu lieben, aber sie bevorzugt es, wenn er hart ist
Tout le monde reprend ses expressions sans l'créditer
Jeder übernimmt seine Ausdrücke ohne ihn zu nennen
Il s'met à l'ombre pour méditer
Er zieht sich in den Schatten zurück, um zu meditieren
Il sait qu'si demain il part, la Terre continuera de tourner
Er weiß, dass wenn er morgen geht, die Erde weiter drehen wird
N'effrite pas d'beuh mais broie du noir
Zerbröselt kein Gras, sondern zerbricht in Dunkelheit
Dort comme un loir, les yeux gonflés
Schläft wie ein Murmeltier, die Augen geschwollen
N'effrite pas d'beuh, mais broie du noir
Zerbröselt kein Gras, sondern zerbricht in Dunkelheit
Dort comme un loir, les yeux gonflés
Schläft wie ein Murmeltier, die Augen geschwollen
Sur ce qu'il fait, il n'a aucun recul
Er hat keinen Abstand zu dem, was er tut
Personne à qui s'identifier, c'est con
Niemand, mit dem er sich identifizieren kann, das ist dumm
C'est quand t'as soif qu'approche la canicule
Es ist, wenn du Durst hast, dass die Hitzewelle kommt
Toujours bien caché derrière l'miroir sans tain
Immer gut versteckt hinter dem Einwegspiegel
Il aime ses potes mais concurrence avec
Er liebt seine Freunde, aber konkurriert mit ihnen
Il boycotte son k-way même sous une grosse averse
Er boykottiert seinen Regenmantel, auch bei starkem Regen
Du sexe sans capote, il est en stress après
Ungeschützter Sex, danach ist er gestresst
Sa copine qui avorte, il sait pas s'il regrette
Seine Freundin, die abtreibt, er weiß nicht, ob er es bereut
Un couteau dans la poche car par ici, ça craint
Ein Messer in der Tasche, denn hier ist es gefährlich
Le logo Lacoste sur la plupart d'ses fringues
Das Lacoste-Logo auf den meisten seiner Klamotten
Dans sa sacoche, toute sa p'tite vie, elle tient
In seiner Tasche, sein ganzes kleines Leben, es passt
Toute sa p'tite vie, elle tient
Sein ganzes kleines Leben, es passt
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Stein, Papier, Schere und ich falle vom Floß
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
Das Kind von Columbine steht am Fuße der Berge
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Stein, Papier, Schere und ich falle vom Floß
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
Das Kind von Columbine steht am Fuße der Berge
Rien n'a changé, il est juste à la mode
Nichts hat sich geändert, er ist einfach nur in Mode
Il démarre sa journée sur un thé à la menthe
Er beginnt seinen Tag mit einem Minztee
Avec l'équipe, à la vie à la mort
Mit dem Team, auf Leben und Tod
Son padre qui attend d'avoir l'tiercé dans l'ordre
Sein Vater, der darauf wartet, die richtige Reihenfolge im Pferderennen zu haben
Tout son Gucci vient d'un souk à Rabat
Sein ganzes Gucci kommt aus einem Souk in Rabat
Elle lui dit qu'elle est bien dans ses bras
Sie sagt ihm, dass sie sich in seinen Armen wohl fühlt
Il a unfollow Kylie pour Kendall
Er hat Kylie entfolgt für Kendall
J'espère qu'elle ne lui en voudra pas
Ich hoffe, sie wird ihm das nicht übel nehmen
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Stein, Papier, Schere und ich falle vom Floß
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
Das Kind von Columbine steht am Fuße der Berge
Pierre, feuille, papier et ciseaux, et je tombe du radeau
Stein, Papier, Schere und ich falle vom Floß
L'enfant de Columbine est au pied des montagnes
Das Kind von Columbine steht am Fuße der Berge
Pierre, feuille, papier et ciseaux
Stein, Papier, Schere
(Papier et ciseaux)
(Papier und Schere)