Baby, it just took one look at you
For me to change my one drink order to two
Like we already knew each other
Like we been talking all night
About a minute into our first dance
We got blindsided by your friends
All in a hurry like you had to go
Didn't they know you can't leave someone
Girl, you can't leave someone
In the middle of a dance floor all alone
In the middle of an old school country song
Right when I was just about to lean on in
Why'd you have to go then?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Girl, it ain't right, no
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
We were gonna dance till they shut it down
People'd be staring while I spin you 'round
Thinking we were so in love, yeah
They wouldn't know we hadn't even hooked up
I'd get your number and I'd give you mine
And we'd be hanging out tomorrow night
But now I don't know where you are
I'm under these lights right here in the dark
In the middle of a dance floor all alone
In the middle of an old school country song
Right when I was just about to lean on in
Why'd you have to go then?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Girl, it ain't right, no
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
Yeah, it's like you walked right out in the middle of a movie
Tore the back half out of a book
And no, you'll never know, girl, what you did to me
It ain't right saying goodbye
In the middle of a dance floor all alone
In the middle of what could've been our song
Right when I was just about to lean on in
Why'd you have to go then?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
But, girl, it ain't right, no
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
In the middle of a memory
In the middle of a memory
Baby, it just took one look at you
Tesoro, mi è bastato guardarti
For me to change my one drink order to two
Per farmi cambiare il mio ordine da un drink a due
Like we already knew each other
Come se ci conoscessimo già
Like we been talking all night
Come se avessimo parlato tutta la notte
About a minute into our first dance
Circa un minuto dopo il nostro primo ballo
We got blindsided by your friends
Siamo stati colti di sorpresa dai tuoi amici
All in a hurry like you had to go
Tutti di fretta come se dovessi andare via
Didn't they know you can't leave someone
Non sapevano che non puoi lasciare qualcuno
Girl, you can't leave someone
Ragazza, non puoi lasciare qualcuno
In the middle of a dance floor all alone
Nel bel mezzo di una pista da ballo tutta sola
In the middle of an old school country song
Nel bel mezzo di una vecchia canzone country
Right when I was just about to lean on in
Proprio quando stavo per avvicinarmi
Why'd you have to go then?
Perché dovevi andartene allora?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Bambina, nel bel mezzo della luce al neon
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Sarebbe dovuta essere la notte delle nostre vite
Girl, it ain't right, no
Ragazza, non è giusto, no
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
Come fai a lasciarmi nel bel mezzo di un ricordo?
We were gonna dance till they shut it down
Avremmo ballato fino a quando non avrebbero chiuso
People'd be staring while I spin you 'round
La gente ci avrebbe guardato mentre ti facevo girare
Thinking we were so in love, yeah
Pensando che fossimo così innamorati, sì
They wouldn't know we hadn't even hooked up
Non avrebbero saputo che non ci eravamo nemmeno baciati
I'd get your number and I'd give you mine
Avrei preso il tuo numero e ti avrei dato il mio
And we'd be hanging out tomorrow night
E ci saremmo visti domani sera
But now I don't know where you are
Ma ora non so dove sei
I'm under these lights right here in the dark
Sono qui sotto queste luci, qui nel buio
In the middle of a dance floor all alone
Nel bel mezzo di una pista da ballo tutta sola
In the middle of an old school country song
Nel bel mezzo di una vecchia canzone country
Right when I was just about to lean on in
Proprio quando stavo per avvicinarmi
Why'd you have to go then?
Perché dovevi andartene allora?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Bambina, nel bel mezzo della luce al neon
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Sarebbe dovuta essere la notte delle nostre vite
Girl, it ain't right, no
Ragazza, non è giusto, no
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
Come fai a lasciarmi nel bel mezzo di un ricordo?
Yeah, it's like you walked right out in the middle of a movie
Sì, è come se te ne fossi andata proprio nel bel mezzo di un film
Tore the back half out of a book
Hai strappato la metà posteriore di un libro
And no, you'll never know, girl, what you did to me
E no, non saprai mai, ragazza, cosa mi hai fatto
It ain't right saying goodbye
Non è giusto dire addio
In the middle of a dance floor all alone
Nel bel mezzo di una pista da ballo tutta sola
In the middle of what could've been our song
Nel bel mezzo di quella che poteva essere la nostra canzone
Right when I was just about to lean on in
Proprio quando stavo per avvicinarmi
Why'd you have to go then?
Perché dovevi andartene allora?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Bambina, nel bel mezzo della luce al neon
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Sarebbe dovuta essere la notte delle nostre vite
But, girl, it ain't right, no
Ma, ragazza, non è giusto, no
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
Come fai a lasciarmi nel bel mezzo di un ricordo?
In the middle of a memory
Nel bel mezzo di un ricordo
In the middle of a memory
Nel bel mezzo di un ricordo
Baby, it just took one look at you
Querida, bastou um olhar para você
For me to change my one drink order to two
Para eu mudar meu pedido de uma bebida para duas
Like we already knew each other
Como se já nos conhecêssemos
Like we been talking all night
Como se estivéssemos conversando a noite toda
About a minute into our first dance
Cerca de um minuto em nossa primeira dança
We got blindsided by your friends
Fomos pegos de surpresa por seus amigos
All in a hurry like you had to go
Todos com pressa como se você tivesse que ir
Didn't they know you can't leave someone
Eles não sabiam que você não pode deixar alguém
Girl, you can't leave someone
Garota, você não pode deixar alguém
In the middle of a dance floor all alone
No meio de uma pista de dança sozinho
In the middle of an old school country song
No meio de uma velha música country
Right when I was just about to lean on in
Bem quando eu estava prestes a me inclinar
Why'd you have to go then?
Por que você teve que ir então?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Querida, no meio do brilho da luz neon
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Deveria, poderia, teria sido a noite de nossas vidas
Girl, it ain't right, no
Garota, isso não está certo, não
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
Como você vai me deixar bem no meio de uma memória?
We were gonna dance till they shut it down
Íamos dançar até fecharem
People'd be staring while I spin you 'round
As pessoas estariam olhando enquanto eu te rodopiava
Thinking we were so in love, yeah
Pensando que estávamos tão apaixonados, sim
They wouldn't know we hadn't even hooked up
Eles não saberiam que nem sequer nos beijamos
I'd get your number and I'd give you mine
Eu pegaria seu número e te daria o meu
And we'd be hanging out tomorrow night
E estaríamos saindo amanhã à noite
But now I don't know where you are
Mas agora eu não sei onde você está
I'm under these lights right here in the dark
Estou sob estas luzes aqui no escuro
In the middle of a dance floor all alone
No meio de uma pista de dança sozinho
In the middle of an old school country song
No meio de uma velha música country
Right when I was just about to lean on in
Bem quando eu estava prestes a me inclinar
Why'd you have to go then?
Por que você teve que ir então?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Querida, no meio do brilho da luz neon
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Deveria, poderia, teria sido a noite de nossas vidas
Girl, it ain't right, no
Garota, isso não está certo, não
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
Como você vai me deixar bem no meio de uma memória?
Yeah, it's like you walked right out in the middle of a movie
Sim, é como se você tivesse saído bem no meio de um filme
Tore the back half out of a book
Rasgou a metade de trás de um livro
And no, you'll never know, girl, what you did to me
E não, você nunca saberá, garota, o que fez comigo
It ain't right saying goodbye
Não está certo dizer adeus
In the middle of a dance floor all alone
No meio de uma pista de dança sozinho
In the middle of what could've been our song
No meio do que poderia ter sido nossa música
Right when I was just about to lean on in
Bem quando eu estava prestes a me inclinar
Why'd you have to go then?
Por que você teve que ir então?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Querida, no meio do brilho da luz neon
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Deveria, poderia, teria sido a noite de nossas vidas
But, girl, it ain't right, no
Mas, garota, isso não está certo, não
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
Como você vai me deixar bem no meio de uma memória?
In the middle of a memory
No meio de uma memória
In the middle of a memory
No meio de uma memória
Baby, it just took one look at you
Cariño, solo me bastó una mirada a ti
For me to change my one drink order to two
Para que cambiara mi pedido de una bebida a dos
Like we already knew each other
Como si ya nos conociéramos
Like we been talking all night
Como si hubiéramos estado hablando toda la noche
About a minute into our first dance
Aproximadamente un minuto en nuestro primer baile
We got blindsided by your friends
Fuimos sorprendidos por tus amigos
All in a hurry like you had to go
Todos apurados como si tuvieras que irte
Didn't they know you can't leave someone
¿No sabían que no puedes dejar a alguien?
Girl, you can't leave someone
Chica, no puedes dejar a alguien
In the middle of a dance floor all alone
En medio de una pista de baile completamente solo
In the middle of an old school country song
En medio de una vieja canción country
Right when I was just about to lean on in
Justo cuando estaba a punto de apoyarme en ti
Why'd you have to go then?
¿Por qué tuviste que irte entonces?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Cariño, en medio del resplandor de la luz de neón
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Debería, podría, habría sido la noche de nuestras vidas
Girl, it ain't right, no
Chica, no está bien, no
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
¿Cómo vas a dejarme justo en medio de un recuerdo?
We were gonna dance till they shut it down
Íbamos a bailar hasta que cerraran
People'd be staring while I spin you 'round
La gente nos miraría mientras te hago girar
Thinking we were so in love, yeah
Pensando que estábamos muy enamorados, sí
They wouldn't know we hadn't even hooked up
No sabrían que ni siquiera nos habíamos enganchado
I'd get your number and I'd give you mine
Conseguiría tu número y te daría el mío
And we'd be hanging out tomorrow night
Y estaríamos pasando el rato mañana por la noche
But now I don't know where you are
Pero ahora no sé dónde estás
I'm under these lights right here in the dark
Estoy bajo estas luces aquí en la oscuridad
In the middle of a dance floor all alone
En medio de una pista de baile completamente solo
In the middle of an old school country song
En medio de una vieja canción country
Right when I was just about to lean on in
Justo cuando estaba a punto de apoyarme en ti
Why'd you have to go then?
¿Por qué tuviste que irte entonces?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Cariño, en medio del resplandor de la luz de neón
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Debería, podría, habría sido la noche de nuestras vidas
Girl, it ain't right, no
Chica, no está bien, no
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
¿Cómo vas a dejarme justo en medio de un recuerdo?
Yeah, it's like you walked right out in the middle of a movie
Sí, es como si te hubieras ido en medio de una película
Tore the back half out of a book
Arrancaste la segunda mitad de un libro
And no, you'll never know, girl, what you did to me
Y no, nunca sabrás, chica, lo que me hiciste
It ain't right saying goodbye
No está bien decir adiós
In the middle of a dance floor all alone
En medio de una pista de baile completamente solo
In the middle of what could've been our song
En medio de lo que podría haber sido nuestra canción
Right when I was just about to lean on in
Justo cuando estaba a punto de apoyarme en ti
Why'd you have to go then?
¿Por qué tuviste que irte entonces?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Cariño, en medio del resplandor de la luz de neón
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Debería, podría, habría sido la noche de nuestras vidas
But, girl, it ain't right, no
Pero, chica, no está bien, no
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
¿Cómo vas a dejarme justo en medio de un recuerdo?
In the middle of a memory
En medio de un recuerdo
In the middle of a memory
En medio de un recuerdo
Baby, it just took one look at you
Chérie, dès que t'es apparue devant moi
For me to change my one drink order to two
J'ai immédiatement changé ma commande pour prendre deux verres
Like we already knew each other
Comme si on se connaissait déjà
Like we been talking all night
Comme si on se parlait toute la nuit
About a minute into our first dance
Notre première danse venait tout juste de commencer
We got blindsided by your friends
Et tes copines nous ont entourées
All in a hurry like you had to go
Toutes pressées, comme si tu devais filer
Didn't they know you can't leave someone
Ne savent-elles pas qu'on ne peut pas abandonner quelqu'un
Girl, you can't leave someone
Chérie, tu ne peux pas abandonner quelqu'un
In the middle of a dance floor all alone
En plein milieu d'une piste de danse tout seul
In the middle of an old school country song
En plein milieu d'une chanson country à l'ancienne
Right when I was just about to lean on in
Au moment même où j'allais rapprocher mon visage du tien
Why'd you have to go then?
Pourquoi devais-tu choisir ce moment pour partir?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Chérie, entouré de la lueur des néons
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Ça aurait dû, aurait pu être la meilleure nuit de notre vie
Girl, it ain't right, no
Chérie, c'est pas correct, ça, non
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
Comment peux-tu m'abandonner en plein milieu d'un souvenir?
We were gonna dance till they shut it down
On allait danser jusqu'à ce qu'ils ferment le bar
People'd be staring while I spin you 'round
Les gens allaient nous mater pendant que je te fais tourner
Thinking we were so in love, yeah
En se disant qu'on est tellement amoureux, ouais
They wouldn't know we hadn't even hooked up
Ils ne pouvaient pas savoir qu'on n'est même pas rentrés ensemble
I'd get your number and I'd give you mine
J'aurais pris ton numéro, et toi le mien
And we'd be hanging out tomorrow night
Et on pourrait traîner ensemble le prochain soir
But now I don't know where you are
Mais maintenant, je ne sais plus où tu es
I'm under these lights right here in the dark
Je suis sous ces spots, juste ici dans le noir
In the middle of a dance floor all alone
En plein milieu d'une piste de danse tout seul
In the middle of an old school country song
En plein milieu d'une chanson country à l'ancienne
Right when I was just about to lean on in
Au moment même où j'allais rapprocher mon visage du tien
Why'd you have to go then?
Pourquoi devais-tu choisir ce moment pour partir?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Chérie, entouré de la lueur des néons
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Ça aurait dû, aurait pu être la meilleure nuit de notre vie
Girl, it ain't right, no
Chérie, c'est pas correct, ça, non
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
Comment peux-tu m'abandonner en plein milieu d'un souvenir?
Yeah, it's like you walked right out in the middle of a movie
Ouais, c'est comme si t'étais sortie en plein milieu d'un film
Tore the back half out of a book
Comme si t'avais arraché la deuxième moitié d'Un livre
And no, you'll never know, girl, what you did to me
Et puis non, chérie, tu ne sauras jamais ce que tu m'as fait
It ain't right saying goodbye
C'est pas correct, de me dire au revoir comme ça
In the middle of a dance floor all alone
En plein milieu d'une piste de danse tout seul
In the middle of what could've been our song
En plein milieu d'une chanson country à l'ancienne
Right when I was just about to lean on in
Au moment même où j'allais rapprocher mon visage du tien
Why'd you have to go then?
Pourquoi devais-tu choisir ce moment pour partir?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Chérie, entouré de la lueur des néons
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Ça aurait dû, aurait pu être la meilleure nuit de notre vie
But, girl, it ain't right, no
Chérie, c'est pas correct, ça, non
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
Comment peux-tu m'abandonner en plein milieu d'un souvenir?
In the middle of a memory
En plein milieu d'un souvenir?
In the middle of a memory
En plein milieu d'un souvenir?
Baby, it just took one look at you
Baby, es hat nur einen Blick auf dich gebraucht
For me to change my one drink order to two
Damit ich meine Bestellung von einem auf zwei Getränke ändere
Like we already knew each other
Als ob wir uns schon kannten
Like we been talking all night
Als ob wir die ganze Nacht geredet hätten
About a minute into our first dance
Etwa eine Minute in unseren ersten Tanz
We got blindsided by your friends
Wurden wir von deinen Freunden überrumpelt
All in a hurry like you had to go
Alle in Eile, als müsstest du gehen
Didn't they know you can't leave someone
Wussten sie nicht, dass du jemanden nicht verlassen kannst
Girl, you can't leave someone
Mädchen, du kannst jemanden nicht verlassen
In the middle of a dance floor all alone
Mitten auf einer Tanzfläche ganz allein
In the middle of an old school country song
Mitten in einem alten Country-Song
Right when I was just about to lean on in
Gerade als ich mich anlehnen wollte
Why'd you have to go then?
Warum musstest du dann gehen?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Baby, mitten im Schein des Neonlichts
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Es hätte, könnte, würde die Nacht unseres Lebens sein
Girl, it ain't right, no
Mädchen, das ist nicht richtig, nein
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
Wie kannst du mich mitten in einer Erinnerung verlassen?
We were gonna dance till they shut it down
Wir wollten tanzen, bis sie es schließen
People'd be staring while I spin you 'round
Die Leute würden starren, während ich dich herumwirbel
Thinking we were so in love, yeah
Denken, wir wären so verliebt, ja
They wouldn't know we hadn't even hooked up
Sie würden nicht wissen, dass wir uns noch nicht einmal verabredet hatten
I'd get your number and I'd give you mine
Ich würde deine Nummer bekommen und dir meine geben
And we'd be hanging out tomorrow night
Und wir würden morgen Abend abhängen
But now I don't know where you are
Aber jetzt weiß ich nicht, wo du bist
I'm under these lights right here in the dark
Ich bin unter diesen Lichtern hier im Dunkeln
In the middle of a dance floor all alone
Mitten auf einer Tanzfläche ganz allein
In the middle of an old school country song
Mitten in einem alten Country-Song
Right when I was just about to lean on in
Gerade als ich mich anlehnen wollte
Why'd you have to go then?
Warum musstest du dann gehen?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Baby, mitten im Schein des Neonlichts
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Es hätte, könnte, würde die Nacht unseres Lebens sein
Girl, it ain't right, no
Mädchen, das ist nicht richtig, nein
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
Wie kannst du mich mitten in einer Erinnerung verlassen?
Yeah, it's like you walked right out in the middle of a movie
Ja, es ist, als ob du mitten in einem Film rausgegangen wärst
Tore the back half out of a book
Die hintere Hälfte aus einem Buch gerissen hast
And no, you'll never know, girl, what you did to me
Und nein, du wirst nie wissen, Mädchen, was du mir angetan hast
It ain't right saying goodbye
Es ist nicht richtig, auf Wiedersehen zu sagen
In the middle of a dance floor all alone
Mitten auf einer Tanzfläche ganz allein
In the middle of what could've been our song
Mitten in dem, was unser Lied hätte sein können
Right when I was just about to lean on in
Gerade als ich mich anlehnen wollte
Why'd you have to go then?
Warum musstest du dann gehen?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Baby, mitten im Schein des Neonlichts
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Es hätte, könnte, würde die Nacht unseres Lebens sein
But, girl, it ain't right, no
Aber, Mädchen, das ist nicht richtig, nein
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
Wie kannst du mich mitten in einer Erinnerung verlassen?
In the middle of a memory
Mitten in einer Erinnerung
In the middle of a memory
Mitten in einer Erinnerung
Baby, it just took one look at you
Sayang, hanya dengan sekali melihatmu
For me to change my one drink order to two
Untukku mengubah pesanan minumanku dari satu menjadi dua
Like we already knew each other
Seperti kita sudah saling mengenal
Like we been talking all night
Seperti kita telah berbicara sepanjang malam
About a minute into our first dance
Sekitar satu menit ke dalam tarian pertama kita
We got blindsided by your friends
Kita terganggu oleh teman-temanmu
All in a hurry like you had to go
Semua terburu-buru seolah kamu harus pergi
Didn't they know you can't leave someone
Tidakkah mereka tahu kamu tidak bisa meninggalkan seseorang
Girl, you can't leave someone
Sayang, kamu tidak bisa meninggalkan seseorang
In the middle of a dance floor all alone
Di tengah-tengah lantai dansa sendirian
In the middle of an old school country song
Di tengah-tengah lagu country klasik
Right when I was just about to lean on in
Tepat ketika aku hampir bersandar
Why'd you have to go then?
Mengapa kamu harus pergi saat itu?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Sayang, di tengah-tengah cahaya neon yang menyala
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Seharusnya, bisa, akan menjadi malam terindah dalam hidup kita
Girl, it ain't right, no
Sayang, itu tidak benar, tidak
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
Bagaimana kamu bisa meninggalkanku tepat di tengah-tengah kenangan?
We were gonna dance till they shut it down
Kita akan menari sampai mereka menutup tempat itu
People'd be staring while I spin you 'round
Orang-orang akan menatap saat aku memutarmu
Thinking we were so in love, yeah
Mengira kita sangat jatuh cinta, ya
They wouldn't know we hadn't even hooked up
Mereka tidak akan tahu kita bahkan belum terhubung
I'd get your number and I'd give you mine
Aku akan mendapatkan nomormu dan aku akan memberikan nomorku
And we'd be hanging out tomorrow night
Dan kita akan hang out malam berikutnya
But now I don't know where you are
Tapi sekarang aku tidak tahu di mana kamu berada
I'm under these lights right here in the dark
Aku di bawah lampu-lampu ini di sini dalam kegelapan
In the middle of a dance floor all alone
Di tengah-tengah lantai dansa sendirian
In the middle of an old school country song
Di tengah-tengah lagu country klasik
Right when I was just about to lean on in
Tepat ketika aku hampir bersandar
Why'd you have to go then?
Mengapa kamu harus pergi saat itu?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Sayang, di tengah-tengah cahaya neon yang menyala
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Seharusnya, bisa, akan menjadi malam terindah dalam hidup kita
Girl, it ain't right, no
Sayang, itu tidak benar, tidak
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
Bagaimana kamu bisa meninggalkanku tepat di tengah-tengah kenangan?
Yeah, it's like you walked right out in the middle of a movie
Ya, itu seperti kamu berjalan keluar tepat di tengah-tengah film
Tore the back half out of a book
Merobek setengah bagian belakang dari sebuah buku
And no, you'll never know, girl, what you did to me
Dan tidak, kamu tidak akan pernah tahu, sayang, apa yang telah kamu lakukan padaku
It ain't right saying goodbye
Itu tidak benar mengucapkan selamat tinggal
In the middle of a dance floor all alone
Di tengah-tengah lantai dansa sendirian
In the middle of what could've been our song
Di tengah-tengah apa yang bisa menjadi lagu kita
Right when I was just about to lean on in
Tepat ketika aku hampir bersandar
Why'd you have to go then?
Mengapa kamu harus pergi saat itu?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
Sayang, di tengah-tengah cahaya neon yang menyala
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
Seharusnya, bisa, akan menjadi malam terindah dalam hidup kita
But, girl, it ain't right, no
Tapi, sayang, itu tidak benar, tidak
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
Bagaimana kamu bisa meninggalkanku tepat di tengah-tengah kenangan?
In the middle of a memory
Di tengah-tengah kenangan
In the middle of a memory
Di tengah-tengah kenangan
Baby, it just took one look at you
ที่รัก แค่มองเธอครั้งเดียว
For me to change my one drink order to two
ทำให้ฉันเปลี่ยนคำสั่งเครื่องดื่มจากหนึ่งเป็นสอง
Like we already knew each other
เหมือนเรารู้จักกันมาก่อน
Like we been talking all night
เหมือนเราคุยกันทั้งคืน
About a minute into our first dance
เพียงแค่นาทีเดียวในการเต้นรำครั้งแรกของเรา
We got blindsided by your friends
เราถูกเพื่อนของเธอขัดจังหวะ
All in a hurry like you had to go
รีบร้อนเหมือนเธอต้องไป
Didn't they know you can't leave someone
พวกเขาไม่รู้หรือว่าคุณไม่สามารถทิ้งใครไว้ได้
Girl, you can't leave someone
สาว คุณไม่สามารถทิ้งใครไว้ได้
In the middle of a dance floor all alone
ตรงกลางของพื้นเต้นรำที่ว่างเปล่า
In the middle of an old school country song
ตรงกลางของเพลงคันทรีโรงเรียนเก่า
Right when I was just about to lean on in
พอดีที่ฉันกำลังจะเอนตัวเข้าไป
Why'd you have to go then?
ทำไมเธอต้องไปตอนนั้น?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
ที่รัก ตรงกลางของแสงนีออน
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
มันควรจะเป็นคืนที่สุดยอดในชีวิตเรา
Girl, it ain't right, no
สาว มันไม่ถูกต้อง ไม่
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
คุณจะทิ้งฉันไว้ตรงกลางความทรงจำได้อย่างไร?
We were gonna dance till they shut it down
เราจะเต้นจนพวกเขาปิดที่นั่น
People'd be staring while I spin you 'round
คนจะมองเราขณะที่ฉันหมุนเธอไปรอบๆ
Thinking we were so in love, yeah
คิดว่าเราตกหลุมรักกัน
They wouldn't know we hadn't even hooked up
พวกเขาจะไม่รู้ว่าเรายังไม่ได้เชื่อมต่อกัน
I'd get your number and I'd give you mine
ฉันจะได้เบอร์ของเธอและฉันจะให้เบอร์ของฉันกับเธอ
And we'd be hanging out tomorrow night
และเราจะได้พบกันในคืนพรุ่งนี้
But now I don't know where you are
แต่ตอนนี้ฉันไม่รู้ว่าคุณอยู่ที่ไหน
I'm under these lights right here in the dark
ฉันอยู่ใต้แสงไฟที่นี่ในความมืด
In the middle of a dance floor all alone
ตรงกลางของพื้นเต้นรำที่ว่างเปล่า
In the middle of an old school country song
ตรงกลางของเพลงคันทรีโรงเรียนเก่า
Right when I was just about to lean on in
พอดีที่ฉันกำลังจะเอนตัวเข้าไป
Why'd you have to go then?
ทำไมเธอต้องไปตอนนั้น?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
ที่รัก ตรงกลางของแสงนีออน
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
มันควรจะเป็นคืนที่สุดยอดในชีวิตเรา
Girl, it ain't right, no
สาว มันไม่ถูกต้อง ไม่
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
คุณจะทิ้งฉันไว้ตรงกลางความทรงจำได้อย่างไร?
Yeah, it's like you walked right out in the middle of a movie
ใช่ มันเหมือนคุณเดินออกจากกลางหนัง
Tore the back half out of a book
ฉีกหน้าหลังออกจากหนังสือ
And no, you'll never know, girl, what you did to me
และไม่ คุณจะไม่มีวันรู้หรอก สาว ว่าคุณทำอะไรกับฉัน
It ain't right saying goodbye
มันไม่ถูกต้องที่จะบอกลา
In the middle of a dance floor all alone
ตรงกลางของพื้นเต้นรำที่ว่างเปล่า
In the middle of what could've been our song
ตรงกลางของเพลงที่อาจเป็นเพลงของเรา
Right when I was just about to lean on in
พอดีที่ฉันกำลังจะเอนตัวเข้าไป
Why'd you have to go then?
ทำไมเธอต้องไปตอนนั้น?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
ที่รัก ตรงกลางของแสงนีออน
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
มันควรจะเป็นคืนที่สุดยอดในชีวิตเรา
But, girl, it ain't right, no
แต่สาว มันไม่ถูกต้อง ไม่
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
คุณจะทิ้งฉันไว้ตรงกลางความทรงจำได้อย่างไร?
In the middle of a memory
ตรงกลางความทรงจำ
In the middle of a memory
ตรงกลางความทรงจำ
Baby, it just took one look at you
宝贝,我只看了你一眼
For me to change my one drink order to two
就把我点的一杯酒改成了两杯
Like we already knew each other
就像我们已经认识彼此
Like we been talking all night
就像我们整夜都在聊天
About a minute into our first dance
我们第一次跳舞才一分钟
We got blindsided by your friends
就被你的朋友们打断了
All in a hurry like you had to go
他们急匆匆的,好像你得走了
Didn't they know you can't leave someone
难道他们不知道你不能这样离开某人
Girl, you can't leave someone
女孩,你不能这样离开某人
In the middle of a dance floor all alone
在舞池中央独自一人
In the middle of an old school country song
在一首老式乡村歌曲中间
Right when I was just about to lean on in
就在我正要靠近你的时候
Why'd you have to go then?
你为什么那时候要走?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
宝贝,在霓虹灯光的照耀下
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
本该是我们生命中的美好夜晚
Girl, it ain't right, no
女孩,这不对,不
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
你怎么能在回忆的中间离开我?
We were gonna dance till they shut it down
我们本来会跳舞直到他们关门
People'd be staring while I spin you 'round
人们会盯着我们,当我转你一圈又一圈
Thinking we were so in love, yeah
以为我们很相爱,是的
They wouldn't know we hadn't even hooked up
他们不会知道我们甚至还没开始
I'd get your number and I'd give you mine
我会拿到你的号码,也会给你我的
And we'd be hanging out tomorrow night
我们本来会在明晚出去玩
But now I don't know where you are
但现在我不知道你在哪里
I'm under these lights right here in the dark
我就在这些灯光下的黑暗中
In the middle of a dance floor all alone
在舞池中央独自一人
In the middle of an old school country song
在一首老式乡村歌曲中间
Right when I was just about to lean on in
就在我正要靠近你的时候
Why'd you have to go then?
你为什么那时候要走?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
宝贝,在霓虹灯光的照耀下
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
本该是我们生命中的美好夜晚
Girl, it ain't right, no
女孩,这不对,不
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
你怎么能在回忆的中间离开我?
Yeah, it's like you walked right out in the middle of a movie
是的,就像你在电影中间走了出去
Tore the back half out of a book
撕掉了一本书的后半部分
And no, you'll never know, girl, what you did to me
不,你永远不会知道,女孩,你对我做了什么
It ain't right saying goodbye
说再见不对
In the middle of a dance floor all alone
在舞池中央独自一人
In the middle of what could've been our song
在本该是我们歌曲的中间
Right when I was just about to lean on in
就在我正要靠近你的时候
Why'd you have to go then?
你为什么那时候要走?
Baby, in the middle of the glow of the neon light
宝贝,在霓虹灯光的照耀下
It shoulda, coulda, woulda been the night of our lives
本该是我们生命中的美好夜晚
But, girl, it ain't right, no
但是,女孩,这不对,不
How you gonna leave me right in the middle of a memory?
你怎么能在回忆的中间离开我?
In the middle of a memory
在回忆的中间
In the middle of a memory
在回忆的中间