Printemps

Beatrice Martin

Testi Traduzione

Et en 2003 dans un show en été
Sous mes couches de mascara, je t'avais remarqué
Et tant d'années plus tard, je t'ai vu et j'ai pensé
Aller à ta rencontre voir si tu as du temps à m'accorder

Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
Et toi tu ne sais pas
Que je voudrais bien de toi
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement

Les branches tombent sur le sol et rien ne peut changer
Dans mes rêves préconçus, je me suis laissée aller
Mais mon désir incertain reste un bien trop lourd secret
Les branches restent bien au sol et je me tairai à jamais

Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
Et toi tu ne sais pas
Que je voudrais bien de toi
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement

Les branches restent bien au sol les temps se sont mariés
Après des jours hésitants, je ne peux plus t'éviter
Et ce cri trop interne ne veut vraiment pas cesser
Les branches restent sur le sol et je t'ai enfin trouvé

Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
Et toi tu ne sais pas
Que je voudrais bien de toi
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement

Et en 2003 dans un show en été
Ed nel 2003 in uno spettacolo estivo
Sous mes couches de mascara, je t'avais remarqué
Sotto i miei strati di mascara, ti avevo notato
Et tant d'années plus tard, je t'ai vu et j'ai pensé
E tanti anni dopo, ti ho visto e ho pensato
Aller à ta rencontre voir si tu as du temps à m'accorder
Di venire a incontrarti per vedere se hai del tempo da dedicarmi
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Ma tu non sai che ti avrei dato tutto
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
Il giorno in cui il mio sguardo si è immerso nei tuoi occhiali
Et toi tu ne sais pas
E tu non lo sai
Que je voudrais bien de toi
Che io vorrei te
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
È molto triste, sarà solo in questa canzone
Les branches tombent sur le sol et rien ne peut changer
I rami cadono a terra e nulla può cambiare
Dans mes rêves préconçus, je me suis laissée aller
Nei miei sogni preconfezionati, mi sono lasciata andare
Mais mon désir incertain reste un bien trop lourd secret
Ma il mio desiderio incerto rimane un segreto troppo pesante
Les branches restent bien au sol et je me tairai à jamais
I rami rimangono a terra e rimarrò in silenzio per sempre
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Ma tu non sai che ti avrei dato tutto
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
Il giorno in cui il mio sguardo si è immerso nei tuoi occhiali
Et toi tu ne sais pas
E tu non lo sai
Que je voudrais bien de toi
Che io vorrei te
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
È molto triste, sarà solo in questa canzone
Les branches restent bien au sol les temps se sont mariés
I rami rimangono a terra, i tempi si sono sposati
Après des jours hésitants, je ne peux plus t'éviter
Dopo giorni di esitazione, non posso più evitarti
Et ce cri trop interne ne veut vraiment pas cesser
E questo grido troppo interno non vuole davvero smettere
Les branches restent sur le sol et je t'ai enfin trouvé
I rami rimangono a terra e finalmente ti ho trovato
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Ma tu non sai che ti avrei dato tutto
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
Il giorno in cui il mio sguardo si è immerso nei tuoi occhiali
Et toi tu ne sais pas
E tu non lo sai
Que je voudrais bien de toi
Che io vorrei te
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
È molto triste, sarà solo in questa canzone
Et en 2003 dans un show en été
E em 2003 em um show de verão
Sous mes couches de mascara, je t'avais remarqué
Sob minhas camadas de rímel, eu te notei
Et tant d'années plus tard, je t'ai vu et j'ai pensé
E tantos anos depois, eu te vi e pensei
Aller à ta rencontre voir si tu as du temps à m'accorder
Ir ao teu encontro para ver se tens tempo para me dar
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Mas tu não sabes que eu teria te dado tudo
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
No dia em que meus olhos se mergulharam nos teus óculos
Et toi tu ne sais pas
E tu não sabes
Que je voudrais bien de toi
Que eu gostaria muito de ti
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
É muito triste, será apenas nesta canção
Les branches tombent sur le sol et rien ne peut changer
Os galhos caem no chão e nada pode mudar
Dans mes rêves préconçus, je me suis laissée aller
Em meus sonhos preconcebidos, eu me deixei levar
Mais mon désir incertain reste un bien trop lourd secret
Mas meu desejo incerto permanece um segredo muito pesado
Les branches restent bien au sol et je me tairai à jamais
Os galhos permanecem no chão e eu ficarei em silêncio para sempre
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Mas tu não sabes que eu teria te dado tudo
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
No dia em que meus olhos se mergulharam nos teus óculos
Et toi tu ne sais pas
E tu não sabes
Que je voudrais bien de toi
Que eu gostaria muito de ti
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
É muito triste, será apenas nesta canção
Les branches restent bien au sol les temps se sont mariés
Os galhos permanecem no chão, os tempos se casaram
Après des jours hésitants, je ne peux plus t'éviter
Depois de dias hesitantes, eu não posso mais te evitar
Et ce cri trop interne ne veut vraiment pas cesser
E esse grito interno não quer realmente parar
Les branches restent sur le sol et je t'ai enfin trouvé
Os galhos permanecem no chão e eu finalmente te encontrei
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Mas tu não sabes que eu teria te dado tudo
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
No dia em que meus olhos se mergulharam nos teus óculos
Et toi tu ne sais pas
E tu não sabes
Que je voudrais bien de toi
Que eu gostaria muito de ti
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
É muito triste, será apenas nesta canção
Et en 2003 dans un show en été
And in 2003 in a summer show
Sous mes couches de mascara, je t'avais remarqué
Under my layers of mascara, I noticed you
Et tant d'années plus tard, je t'ai vu et j'ai pensé
And so many years later, I saw you and thought
Aller à ta rencontre voir si tu as du temps à m'accorder
To approach you to see if you have time for me
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
But you don't know that I would have given you everything
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
The day my gaze plunged into your glasses
Et toi tu ne sais pas
And you don't know
Que je voudrais bien de toi
That I would like you
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
It's very sad, it will only be in this song
Les branches tombent sur le sol et rien ne peut changer
The branches fall to the ground and nothing can change
Dans mes rêves préconçus, je me suis laissée aller
In my preconceived dreams, I let myself go
Mais mon désir incertain reste un bien trop lourd secret
But my uncertain desire remains a far too heavy secret
Les branches restent bien au sol et je me tairai à jamais
The branches remain on the ground and I will forever remain silent
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
But you don't know that I would have given you everything
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
The day my gaze plunged into your glasses
Et toi tu ne sais pas
And you don't know
Que je voudrais bien de toi
That I would like you
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
It's very sad, it will only be in this song
Les branches restent bien au sol les temps se sont mariés
The branches remain on the ground, the times have married
Après des jours hésitants, je ne peux plus t'éviter
After hesitant days, I can no longer avoid you
Et ce cri trop interne ne veut vraiment pas cesser
And this internal cry really doesn't want to stop
Les branches restent sur le sol et je t'ai enfin trouvé
The branches remain on the ground and I finally found you
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
But you don't know that I would have given you everything
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
The day my gaze plunged into your glasses
Et toi tu ne sais pas
And you don't know
Que je voudrais bien de toi
That I would like you
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
It's very sad, it will only be in this song
Et en 2003 dans un show en été
Y en 2003 en un espectáculo de verano
Sous mes couches de mascara, je t'avais remarqué
Bajo mis capas de rímel, te había notado
Et tant d'années plus tard, je t'ai vu et j'ai pensé
Y tantos años después, te vi y pensé
Aller à ta rencontre voir si tu as du temps à m'accorder
Ir a tu encuentro para ver si tienes tiempo para mí
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Pero tú no sabes que te habría dado todo
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
El día en que mi mirada se sumergió en tus gafas
Et toi tu ne sais pas
Y tú no sabes
Que je voudrais bien de toi
Que yo te querría
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
Es muy triste, será solo en esta canción
Les branches tombent sur le sol et rien ne peut changer
Las ramas caen al suelo y nada puede cambiar
Dans mes rêves préconçus, je me suis laissée aller
En mis sueños preconcebidos, me dejé llevar
Mais mon désir incertain reste un bien trop lourd secret
Pero mi deseo incierto sigue siendo un secreto demasiado pesado
Les branches restent bien au sol et je me tairai à jamais
Las ramas permanecen en el suelo y me quedaré en silencio para siempre
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Pero tú no sabes que te habría dado todo
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
El día en que mi mirada se sumergió en tus gafas
Et toi tu ne sais pas
Y tú no sabes
Que je voudrais bien de toi
Que yo te querría
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
Es muy triste, será solo en esta canción
Les branches restent bien au sol les temps se sont mariés
Las ramas permanecen en el suelo, los tiempos se han casado
Après des jours hésitants, je ne peux plus t'éviter
Después de días de duda, ya no puedo evitarte
Et ce cri trop interne ne veut vraiment pas cesser
Y este grito interno realmente no quiere parar
Les branches restent sur le sol et je t'ai enfin trouvé
Las ramas permanecen en el suelo y finalmente te he encontrado
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Pero tú no sabes que te habría dado todo
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
El día en que mi mirada se sumergió en tus gafas
Et toi tu ne sais pas
Y tú no sabes
Que je voudrais bien de toi
Que yo te querría
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
Es muy triste, será solo en esta canción
Et en 2003 dans un show en été
Und im Jahr 2003 bei einer Sommershow
Sous mes couches de mascara, je t'avais remarqué
Unter meinen Schichten von Mascara hatte ich dich bemerkt
Et tant d'années plus tard, je t'ai vu et j'ai pensé
Und so viele Jahre später sah ich dich und dachte
Aller à ta rencontre voir si tu as du temps à m'accorder
Ich gehe auf dich zu, um zu sehen, ob du Zeit für mich hast
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Aber du weißt nicht, dass ich dir alles gegeben hätte
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
An dem Tag, als mein Blick in deine Brille getaucht ist
Et toi tu ne sais pas
Und du weißt nicht
Que je voudrais bien de toi
Dass ich dich gerne hätte
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
Es ist sehr traurig, das wird nur in diesem Lied sein
Les branches tombent sur le sol et rien ne peut changer
Die Äste fallen auf den Boden und nichts kann sich ändern
Dans mes rêves préconçus, je me suis laissée aller
In meinen vorgefertigten Träumen habe ich mich gehen lassen
Mais mon désir incertain reste un bien trop lourd secret
Aber mein unsicherer Wunsch bleibt ein viel zu schweres Geheimnis
Les branches restent bien au sol et je me tairai à jamais
Die Äste bleiben auf dem Boden und ich werde für immer schweigen
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Aber du weißt nicht, dass ich dir alles gegeben hätte
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
An dem Tag, als mein Blick in deine Brille getaucht ist
Et toi tu ne sais pas
Und du weißt nicht
Que je voudrais bien de toi
Dass ich dich gerne hätte
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
Es ist sehr traurig, das wird nur in diesem Lied sein
Les branches restent bien au sol les temps se sont mariés
Die Äste bleiben auf dem Boden, die Zeiten haben sich verheiratet
Après des jours hésitants, je ne peux plus t'éviter
Nach zögernden Tagen kann ich dich nicht mehr vermeiden
Et ce cri trop interne ne veut vraiment pas cesser
Und dieser zu interne Schrei will wirklich nicht aufhören
Les branches restent sur le sol et je t'ai enfin trouvé
Die Äste bleiben auf dem Boden und ich habe dich endlich gefunden
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Aber du weißt nicht, dass ich dir alles gegeben hätte
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
An dem Tag, als mein Blick in deine Brille getaucht ist
Et toi tu ne sais pas
Und du weißt nicht
Que je voudrais bien de toi
Dass ich dich gerne hätte
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
Es ist sehr traurig, das wird nur in diesem Lied sein
Et en 2003 dans un show en été
Dan pada tahun 2003 dalam sebuah pertunjukan musim panas
Sous mes couches de mascara, je t'avais remarqué
Di bawah lapisan maskaraku, aku telah memperhatikanmu
Et tant d'années plus tard, je t'ai vu et j'ai pensé
Dan bertahun-tahun kemudian, aku melihatmu dan berpikir
Aller à ta rencontre voir si tu as du temps à m'accorder
Untuk mendekatimu dan melihat apakah kamu punya waktu untukku
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Tapi kamu tidak tahu bahwa aku akan memberikan segalanya padamu
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
Pada hari ketika pandanganku tenggelam dalam kacamata mu
Et toi tu ne sais pas
Dan kamu tidak tahu
Que je voudrais bien de toi
Bahwa aku ingin kamu
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
Sungguh menyedihkan ini hanya akan ada dalam lagu ini saja
Les branches tombent sur le sol et rien ne peut changer
Cabang-cabang jatuh ke tanah dan tidak ada yang bisa berubah
Dans mes rêves préconçus, je me suis laissée aller
Dalam mimpi-mimpi yang telah kubayangkan, aku membiarkan diriku terbawa
Mais mon désir incertain reste un bien trop lourd secret
Tapi keinginanku yang tidak pasti tetap menjadi rahasia yang terlalu berat
Les branches restent bien au sol et je me tairai à jamais
Cabang-cabang tetap di tanah dan aku akan diam selamanya
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Tapi kamu tidak tahu bahwa aku akan memberikan segalanya padamu
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
Pada hari ketika pandanganku tenggelam dalam kacamata mu
Et toi tu ne sais pas
Dan kamu tidak tahu
Que je voudrais bien de toi
Bahwa aku ingin kamu
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
Sungguh menyedihkan ini hanya akan ada dalam lagu ini saja
Les branches restent bien au sol les temps se sont mariés
Cabang-cabang tetap di tanah, waktu telah bersatu
Après des jours hésitants, je ne peux plus t'éviter
Setelah hari-hari yang ragu, aku tidak bisa menghindarimu lagi
Et ce cri trop interne ne veut vraiment pas cesser
Dan teriakan ini yang terlalu dalam tidak benar-benar ingin berhenti
Les branches restent sur le sol et je t'ai enfin trouvé
Cabang-cabang tetap di tanah dan akhirnya aku menemukanmu
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
Tapi kamu tidak tahu bahwa aku akan memberikan segalanya padamu
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
Pada hari ketika pandanganku tenggelam dalam kacamata mu
Et toi tu ne sais pas
Dan kamu tidak tahu
Que je voudrais bien de toi
Bahwa aku ingin kamu
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
Sungguh menyedihkan ini hanya akan ada dalam lagu ini saja
Et en 2003 dans un show en été
และในปี 2003 ในรายการแสดงช่วงฤดูร้อน
Sous mes couches de mascara, je t'avais remarqué
ภายใต้ชั้นของมาสคาร่า ฉันได้สังเกตเห็นเธอ
Et tant d'années plus tard, je t'ai vu et j'ai pensé
และหลายปีต่อมา ฉันเห็นเธอและคิดว่า
Aller à ta rencontre voir si tu as du temps à m'accorder
จะไปหาเธอดูว่าเธอมีเวลาให้ฉันบ้างไหม
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
แต่เธอไม่รู้หรอกว่าฉันจะให้ทุกอย่างกับเธอ
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
ในวันที่สายตาของฉันจมอยู่ในแว่นตาของเธอ
Et toi tu ne sais pas
และเธอไม่รู้
Que je voudrais bien de toi
ว่าฉันอยากได้เธอมาก
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
มันเศร้าจริงๆ มันจะอยู่ในเพลงนี้เท่านั้น
Les branches tombent sur le sol et rien ne peut changer
กิ่งไม้ร่วงลงบนพื้นและไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงได้
Dans mes rêves préconçus, je me suis laissée aller
ในความฝันที่ฉันวางไว้ล่วงหน้า ฉันได้ปล่อยตัวเองไป
Mais mon désir incertain reste un bien trop lourd secret
แต่ความปรารถนาที่ไม่แน่นอนของฉันยังคงเป็นความลับที่หนักหน่วงเกินไป
Les branches restent bien au sol et je me tairai à jamais
กิ่งไม้ยังคงอยู่บนพื้นและฉันจะเงียบไปตลอดกาล
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
แต่เธอไม่รู้หรอกว่าฉันจะให้ทุกอย่างกับเธอ
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
ในวันที่สายตาของฉันจมอยู่ในแว่นตาของเธอ
Et toi tu ne sais pas
และเธอไม่รู้
Que je voudrais bien de toi
ว่าฉันอยากได้เธอมาก
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
มันเศร้าจริงๆ มันจะอยู่ในเพลงนี้เท่านั้น
Les branches restent bien au sol les temps se sont mariés
กิ่งไม้ยังคงอยู่บนพื้น เวลาได้ผสมผสานกัน
Après des jours hésitants, je ne peux plus t'éviter
หลังจากวันที่ลังเล ฉันไม่สามารถหลีกเลี่ยงเธอได้อีกต่อไป
Et ce cri trop interne ne veut vraiment pas cesser
และเสียงร้องภายในที่แรงเกินไปนั้นไม่ต้องการหยุด
Les branches restent sur le sol et je t'ai enfin trouvé
กิ่งไม้ยังคงอยู่บนพื้นและฉันได้พบเธอในที่สุด
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
แต่เธอไม่รู้หรอกว่าฉันจะให้ทุกอย่างกับเธอ
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
ในวันที่สายตาของฉันจมอยู่ในแว่นตาของเธอ
Et toi tu ne sais pas
และเธอไม่รู้
Que je voudrais bien de toi
ว่าฉันอยากได้เธอมาก
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
มันเศร้าจริงๆ มันจะอยู่ในเพลงนี้เท่านั้น
Et en 2003 dans un show en été
2003年夏天的一场演出中
Sous mes couches de mascara, je t'avais remarqué
在我浓重的睫毛膏下,我注意到了你
Et tant d'années plus tard, je t'ai vu et j'ai pensé
多年后的某一天,我看到你,我想
Aller à ta rencontre voir si tu as du temps à m'accorder
去找你,看看你是否有时间给我
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
但你不知道我本会给你一切
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
那天,当我目光深陷你的眼镜时
Et toi tu ne sais pas
而你不知道
Que je voudrais bien de toi
我其实很想要你
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
很悲哀,这只能在这首歌里表达
Les branches tombent sur le sol et rien ne peut changer
树枝落在地上,什么也无法改变
Dans mes rêves préconçus, je me suis laissée aller
在我预设的梦中,我任自沉溺
Mais mon désir incertain reste un bien trop lourd secret
但我不确定的欲望仍是一个沉重的秘密
Les branches restent bien au sol et je me tairai à jamais
树枝依然在地上,我将永远保持沉默
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
但你不知道我本会给你一切
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
那天,当我目光深陷你的眼镜时
Et toi tu ne sais pas
而你不知道
Que je voudrais bien de toi
我其实很想要你
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
很悲哀,这只能在这首歌里表达
Les branches restent bien au sol les temps se sont mariés
树枝依然在地上,时光已经交融
Après des jours hésitants, je ne peux plus t'éviter
经过犹豫的日子,我再也无法避开你
Et ce cri trop interne ne veut vraiment pas cesser
这种内心的呼喊真的不想停止
Les branches restent sur le sol et je t'ai enfin trouvé
树枝还在地上,我终于找到了你
Mais toi tu ne sais pas que je t'aurais tout donné
但你不知道我本会给你一切
Le jour où dans tes lunettes mon regard s'est plongé
那天,当我目光深陷你的眼镜时
Et toi tu ne sais pas
而你不知道
Que je voudrais bien de toi
我其实很想要你
C'est bien triste ce sera dans cette chanson seulement
很悲哀,这只能在这首歌里表达

Curiosità sulla canzone Printemps di Cœur de Pirate

Quando è stata rilasciata la canzone “Printemps” di Cœur de Pirate?
La canzone Printemps è stata rilasciata nel 2009, nell’album “Coeur de Pirate”.
Chi ha composto la canzone “Printemps” di di Cœur de Pirate?
La canzone “Printemps” di di Cœur de Pirate è stata composta da Beatrice Martin.

Canzoni più popolari di Cœur de Pirate

Altri artisti di Romantic