La vie est ailleurs

Beatrice Martin

Testi Traduzione

Tu t'entremêles et tu restes enfermée
Et tes sens te dictent que tu veux t'en aller
Et leurs rires résonnent et le mal s'amplifie
Car leurs rimes te suivent et deviennent ta routine

Car la vie est ailleurs
Dans un âge lyrique
Et tes peines s'enfuient
Tes tristesses se dissipent
Car la vie est ailleurs
Et ton amour subsiste
Pour un sourire un songe
Qui feront qu'il existe

Tu t'entremêles et tu restes enfermée
Car tes songes te disent que tu es mieux ainsi
Et le monde t'inspire ce que tu redoutais
Car les peines des plaisirs tu aimes mieux éviter

Et tu t'entremêles et tu restes enfermée
Et tes sens te dictent que tu veux t'en aller
Et leurs rires résonnent et le mal s'amplifie
Car leurs rimes te suivent et deviennent ta routine

Car la vie est ailleurs
Dans un âge lyrique
Et seule sans prières
Tu renonces et abdiques
Car la vie est ailleurs
Dans un âge lyrique
Et tu gardes tes prières
Pour des pensées magiques

Tu t'entremêles et tu restes enfermée
Ti intrecci e rimani intrappolata
Et tes sens te dictent que tu veux t'en aller
E i tuoi sensi ti dicono che vuoi andartene
Et leurs rires résonnent et le mal s'amplifie
E le loro risate risuonano e il male si amplifica
Car leurs rimes te suivent et deviennent ta routine
Perché le loro rime ti seguono e diventano la tua routine
Car la vie est ailleurs
Perché la vita è altrove
Dans un âge lyrique
In un'età lirica
Et tes peines s'enfuient
E le tue pene fuggono
Tes tristesses se dissipent
Le tue tristezze si dissipano
Car la vie est ailleurs
Perché la vita è altrove
Et ton amour subsiste
E il tuo amore persiste
Pour un sourire un songe
Per un sorriso, un sogno
Qui feront qu'il existe
Che faranno sì che esista
Tu t'entremêles et tu restes enfermée
Ti intrecci e rimani intrappolata
Car tes songes te disent que tu es mieux ainsi
Perché i tuoi sogni ti dicono che stai meglio così
Et le monde t'inspire ce que tu redoutais
E il mondo ti ispira ciò che temevi
Car les peines des plaisirs tu aimes mieux éviter
Perché preferisci evitare le pene dei piaceri
Et tu t'entremêles et tu restes enfermée
E ti intrecci e rimani intrappolata
Et tes sens te dictent que tu veux t'en aller
E i tuoi sensi ti dicono che vuoi andartene
Et leurs rires résonnent et le mal s'amplifie
E le loro risate risuonano e il male si amplifica
Car leurs rimes te suivent et deviennent ta routine
Perché le loro rime ti seguono e diventano la tua routine
Car la vie est ailleurs
Perché la vita è altrove
Dans un âge lyrique
In un'età lirica
Et seule sans prières
E sola senza preghiere
Tu renonces et abdiques
Rinunci e ti arrendi
Car la vie est ailleurs
Perché la vita è altrove
Dans un âge lyrique
In un'età lirica
Et tu gardes tes prières
E conservi le tue preghiere
Pour des pensées magiques
Per pensieri magici
Tu t'entremêles et tu restes enfermée
Tu te confundes e ficas presa
Et tes sens te dictent que tu veux t'en aller
E os teus sentidos te dizem que queres ir embora
Et leurs rires résonnent et le mal s'amplifie
E as suas risadas ressoam e o mal se amplifica
Car leurs rimes te suivent et deviennent ta routine
Porque as suas rimas te seguem e se tornam a tua rotina
Car la vie est ailleurs
Porque a vida está em outro lugar
Dans un âge lyrique
Numa era lírica
Et tes peines s'enfuient
E as tuas dores fogem
Tes tristesses se dissipent
As tuas tristezas se dissipam
Car la vie est ailleurs
Porque a vida está em outro lugar
Et ton amour subsiste
E o teu amor persiste
Pour un sourire un songe
Por um sorriso, um sonho
Qui feront qu'il existe
Que farão com que ele exista
Tu t'entremêles et tu restes enfermée
Tu te confundes e ficas presa
Car tes songes te disent que tu es mieux ainsi
Porque os teus sonhos te dizem que estás melhor assim
Et le monde t'inspire ce que tu redoutais
E o mundo te inspira o que temias
Car les peines des plaisirs tu aimes mieux éviter
Porque preferes evitar as dores dos prazeres
Et tu t'entremêles et tu restes enfermée
E tu te confundes e ficas presa
Et tes sens te dictent que tu veux t'en aller
E os teus sentidos te dizem que queres ir embora
Et leurs rires résonnent et le mal s'amplifie
E as suas risadas ressoam e o mal se amplifica
Car leurs rimes te suivent et deviennent ta routine
Porque as suas rimas te seguem e se tornam a tua rotina
Car la vie est ailleurs
Porque a vida está em outro lugar
Dans un âge lyrique
Numa era lírica
Et seule sans prières
E sozinha, sem orações
Tu renonces et abdiques
Tu desistes e abdicas
Car la vie est ailleurs
Porque a vida está em outro lugar
Dans un âge lyrique
Numa era lírica
Et tu gardes tes prières
E guardas as tuas orações
Pour des pensées magiques
Para pensamentos mágicos
Tu t'entremêles et tu restes enfermée
You intertwine and you remain locked up
Et tes sens te dictent que tu veux t'en aller
And your senses dictate that you want to leave
Et leurs rires résonnent et le mal s'amplifie
And their laughter resonates and the evil amplifies
Car leurs rimes te suivent et deviennent ta routine
Because their rhymes follow you and become your routine
Car la vie est ailleurs
Because life is elsewhere
Dans un âge lyrique
In a lyrical age
Et tes peines s'enfuient
And your sorrows flee
Tes tristesses se dissipent
Your sadness dissipates
Car la vie est ailleurs
Because life is elsewhere
Et ton amour subsiste
And your love persists
Pour un sourire un songe
For a smile, a dream
Qui feront qu'il existe
That will make it exist
Tu t'entremêles et tu restes enfermée
You intertwine and you remain locked up
Car tes songes te disent que tu es mieux ainsi
Because your dreams tell you that you are better this way
Et le monde t'inspire ce que tu redoutais
And the world inspires you what you feared
Car les peines des plaisirs tu aimes mieux éviter
Because the sorrows of pleasures you prefer to avoid
Et tu t'entremêles et tu restes enfermée
And you intertwine and you remain locked up
Et tes sens te dictent que tu veux t'en aller
And your senses dictate that you want to leave
Et leurs rires résonnent et le mal s'amplifie
And their laughter resonates and the evil amplifies
Car leurs rimes te suivent et deviennent ta routine
Because their rhymes follow you and become your routine
Car la vie est ailleurs
Because life is elsewhere
Dans un âge lyrique
In a lyrical age
Et seule sans prières
And alone without prayers
Tu renonces et abdiques
You give up and abdicate
Car la vie est ailleurs
Because life is elsewhere
Dans un âge lyrique
In a lyrical age
Et tu gardes tes prières
And you keep your prayers
Pour des pensées magiques
For magical thoughts
Tu t'entremêles et tu restes enfermée
Te enredas y te quedas encerrada
Et tes sens te dictent que tu veux t'en aller
Y tus sentidos te dictan que quieres irte
Et leurs rires résonnent et le mal s'amplifie
Y sus risas resuenan y el mal se amplifica
Car leurs rimes te suivent et deviennent ta routine
Porque sus rimas te siguen y se convierten en tu rutina
Car la vie est ailleurs
Porque la vida está en otro lugar
Dans un âge lyrique
En una época lírica
Et tes peines s'enfuient
Y tus penas se escapan
Tes tristesses se dissipent
Tus tristezas se disipan
Car la vie est ailleurs
Porque la vida está en otro lugar
Et ton amour subsiste
Y tu amor persiste
Pour un sourire un songe
Por una sonrisa, un sueño
Qui feront qu'il existe
Que harán que exista
Tu t'entremêles et tu restes enfermée
Te enredas y te quedas encerrada
Car tes songes te disent que tu es mieux ainsi
Porque tus sueños te dicen que estás mejor así
Et le monde t'inspire ce que tu redoutais
Y el mundo te inspira lo que temías
Car les peines des plaisirs tu aimes mieux éviter
Porque prefieres evitar las penas de los placeres
Et tu t'entremêles et tu restes enfermée
Y te enredas y te quedas encerrada
Et tes sens te dictent que tu veux t'en aller
Y tus sentidos te dictan que quieres irte
Et leurs rires résonnent et le mal s'amplifie
Y sus risas resuenan y el mal se amplifica
Car leurs rimes te suivent et deviennent ta routine
Porque sus rimas te siguen y se convierten en tu rutina
Car la vie est ailleurs
Porque la vida está en otro lugar
Dans un âge lyrique
En una época lírica
Et seule sans prières
Y sola sin oraciones
Tu renonces et abdiques
Renuncias y abdicas
Car la vie est ailleurs
Porque la vida está en otro lugar
Dans un âge lyrique
En una época lírica
Et tu gardes tes prières
Y guardas tus oraciones
Pour des pensées magiques
Para pensamientos mágicos
Tu t'entremêles et tu restes enfermée
Du verstrickst dich und bleibst eingeschlossen
Et tes sens te dictent que tu veux t'en aller
Und deine Sinne sagen dir, dass du gehen willst
Et leurs rires résonnent et le mal s'amplifie
Und ihr Lachen hallt wider und das Übel verstärkt sich
Car leurs rimes te suivent et deviennent ta routine
Denn ihre Reime verfolgen dich und werden zu deiner Routine
Car la vie est ailleurs
Denn das Leben ist woanders
Dans un âge lyrique
In einem lyrischen Zeitalter
Et tes peines s'enfuient
Und deine Sorgen fliehen
Tes tristesses se dissipent
Deine Traurigkeiten verflüchtigen sich
Car la vie est ailleurs
Denn das Leben ist woanders
Et ton amour subsiste
Und deine Liebe besteht weiter
Pour un sourire un songe
Für ein Lächeln, einen Traum
Qui feront qu'il existe
Die es existieren lassen werden
Tu t'entremêles et tu restes enfermée
Du verstrickst dich und bleibst eingeschlossen
Car tes songes te disent que tu es mieux ainsi
Denn deine Träume sagen dir, dass du so besser dran bist
Et le monde t'inspire ce que tu redoutais
Und die Welt inspiriert dich zu dem, was du gefürchtet hast
Car les peines des plaisirs tu aimes mieux éviter
Denn die Leiden der Freuden möchtest du lieber vermeiden
Et tu t'entremêles et tu restes enfermée
Und du verstrickst dich und bleibst eingeschlossen
Et tes sens te dictent que tu veux t'en aller
Und deine Sinne sagen dir, dass du gehen willst
Et leurs rires résonnent et le mal s'amplifie
Und ihr Lachen hallt wider und das Übel verstärkt sich
Car leurs rimes te suivent et deviennent ta routine
Denn ihre Reime verfolgen dich und werden zu deiner Routine
Car la vie est ailleurs
Denn das Leben ist woanders
Dans un âge lyrique
In einem lyrischen Zeitalter
Et seule sans prières
Und alleine ohne Gebete
Tu renonces et abdiques
Gibst du auf und kapitulierst
Car la vie est ailleurs
Denn das Leben ist woanders
Dans un âge lyrique
In einem lyrischen Zeitalter
Et tu gardes tes prières
Und du behältst deine Gebete
Pour des pensées magiques
Für magische Gedanken

Curiosità sulla canzone La vie est ailleurs di Cœur de Pirate

Quando è stata rilasciata la canzone “La vie est ailleurs” di Cœur de Pirate?
La canzone La vie est ailleurs è stata rilasciata nel 2009, nell’album “Coeur de Pirate”.
Chi ha composto la canzone “La vie est ailleurs” di di Cœur de Pirate?
La canzone “La vie est ailleurs” di di Cœur de Pirate è stata composta da Beatrice Martin.

Canzoni più popolari di Cœur de Pirate

Altri artisti di Romantic