De honte et de pardon

Beatrice Martin

Testi Traduzione

Tu es venu en vie, sans une pause en moi, c'est vrai
Les jours immobiles comptent les heures
De nos plus lourds secrets
Et quand surviennent leurs cris
Dans l'air du temps, l'enfer sourit
Car tu as usé de mes peurs
Pour taire ses pleurs

Et si c'qu'on raconte est vrai
Je compterai mes regrets alors que tu défiles
Mon corps de tes mensonges
Tes lèvres quittent les miennes
Te rappelles-tu les siennes
Celles qui n'ont jamais pu énoncer ton nom
De honte et de pardon

Je pense aux marques que tu laissais
Aux bleus de nos étreintes
Pourrais-je retrouver les mêmes
Sur son corps éteint
Et quand surviennent leurs cris
Dans l'air du temps, l'enfer sourit
Car tu as usé de mes peurs
Pour taire ses pleurs

Et si c'qu'on raconte est vrai
Je compterai mes regrets alors que tu défiles
Mon corps de tes mensonges
Tes lèvres quittent les miennes
Te rappelles-tu les siennes
Celles qui n'ont jamais pu énoncer ton nom
De honte et de pardon

Tu es venu en vie, sans une pause en moi, c'est vrai
Sei venuto in vita, senza una pausa in me, è vero
Les jours immobiles comptent les heures
I giorni immobili contano le ore
De nos plus lourds secrets
Dei nostri segreti più pesanti
Et quand surviennent leurs cris
E quando arrivano le loro grida
Dans l'air du temps, l'enfer sourit
Nell'aria del tempo, l'inferno sorride
Car tu as usé de mes peurs
Perché hai sfruttato le mie paure
Pour taire ses pleurs
Per tacere i suoi pianti
Et si c'qu'on raconte est vrai
E se quello che si racconta è vero
Je compterai mes regrets alors que tu défiles
Conto i miei rimpianti mentre tu sfilavi
Mon corps de tes mensonges
Il mio corpo dai tuoi inganni
Tes lèvres quittent les miennes
Le tue labbra lasciano le mie
Te rappelles-tu les siennes
Ti ricordi le sue
Celles qui n'ont jamais pu énoncer ton nom
Quelle che non hanno mai potuto pronunciare il tuo nome
De honte et de pardon
Di vergogna e di perdono
Je pense aux marques que tu laissais
Penso ai segni che lasciavi
Aux bleus de nos étreintes
Ai lividi delle nostre strette
Pourrais-je retrouver les mêmes
Potrei ritrovare gli stessi
Sur son corps éteint
Sul suo corpo spento
Et quand surviennent leurs cris
E quando arrivano le loro grida
Dans l'air du temps, l'enfer sourit
Nell'aria del tempo, l'inferno sorride
Car tu as usé de mes peurs
Perché hai sfruttato le mie paure
Pour taire ses pleurs
Per tacere i suoi pianti
Et si c'qu'on raconte est vrai
E se quello che si racconta è vero
Je compterai mes regrets alors que tu défiles
Conto i miei rimpianti mentre tu sfilavi
Mon corps de tes mensonges
Il mio corpo dai tuoi inganni
Tes lèvres quittent les miennes
Le tue labbra lasciano le mie
Te rappelles-tu les siennes
Ti ricordi le sue
Celles qui n'ont jamais pu énoncer ton nom
Quelle che non hanno mai potuto pronunciare il tuo nome
De honte et de pardon
Di vergogna e di perdono
Tu es venu en vie, sans une pause en moi, c'est vrai
Vieste à vida, sem uma pausa em mim, é verdade
Les jours immobiles comptent les heures
Os dias imóveis contam as horas
De nos plus lourds secrets
Dos nossos segredos mais pesados
Et quand surviennent leurs cris
E quando seus gritos surgem
Dans l'air du temps, l'enfer sourit
No ar do tempo, o inferno sorri
Car tu as usé de mes peurs
Porque você usou meus medos
Pour taire ses pleurs
Para silenciar suas lágrimas
Et si c'qu'on raconte est vrai
E se o que dizem é verdade
Je compterai mes regrets alors que tu défiles
Contarei meus arrependimentos enquanto você passa
Mon corps de tes mensonges
Meu corpo de suas mentiras
Tes lèvres quittent les miennes
Seus lábios deixam os meus
Te rappelles-tu les siennes
Você se lembra dos dela
Celles qui n'ont jamais pu énoncer ton nom
Aqueles que nunca puderam pronunciar seu nome
De honte et de pardon
De vergonha e perdão
Je pense aux marques que tu laissais
Penso nas marcas que você deixou
Aux bleus de nos étreintes
Nos azuis dos nossos abraços
Pourrais-je retrouver les mêmes
Poderia eu encontrar os mesmos
Sur son corps éteint
No corpo dela apagado
Et quand surviennent leurs cris
E quando seus gritos surgem
Dans l'air du temps, l'enfer sourit
No ar do tempo, o inferno sorri
Car tu as usé de mes peurs
Porque você usou meus medos
Pour taire ses pleurs
Para silenciar suas lágrimas
Et si c'qu'on raconte est vrai
E se o que dizem é verdade
Je compterai mes regrets alors que tu défiles
Contarei meus arrependimentos enquanto você passa
Mon corps de tes mensonges
Meu corpo de suas mentiras
Tes lèvres quittent les miennes
Seus lábios deixam os meus
Te rappelles-tu les siennes
Você se lembra dos dela
Celles qui n'ont jamais pu énoncer ton nom
Aqueles que nunca puderam pronunciar seu nome
De honte et de pardon
De vergonha e perdão
Tu es venu en vie, sans une pause en moi, c'est vrai
You came to life, without a pause in me, it's true
Les jours immobiles comptent les heures
The still days count the hours
De nos plus lourds secrets
Of our heaviest secrets
Et quand surviennent leurs cris
And when their cries arise
Dans l'air du temps, l'enfer sourit
In the air of time, hell smiles
Car tu as usé de mes peurs
Because you used my fears
Pour taire ses pleurs
To silence his tears
Et si c'qu'on raconte est vrai
And if what they say is true
Je compterai mes regrets alors que tu défiles
I will count my regrets as you parade
Mon corps de tes mensonges
My body of your lies
Tes lèvres quittent les miennes
Your lips leave mine
Te rappelles-tu les siennes
Do you remember hers
Celles qui n'ont jamais pu énoncer ton nom
Those who could never pronounce your name
De honte et de pardon
Out of shame and forgiveness
Je pense aux marques que tu laissais
I think of the marks you left
Aux bleus de nos étreintes
The blues of our embraces
Pourrais-je retrouver les mêmes
Could I find the same
Sur son corps éteint
On her extinguished body
Et quand surviennent leurs cris
And when their cries arise
Dans l'air du temps, l'enfer sourit
In the air of time, hell smiles
Car tu as usé de mes peurs
Because you used my fears
Pour taire ses pleurs
To silence his tears
Et si c'qu'on raconte est vrai
And if what they say is true
Je compterai mes regrets alors que tu défiles
I will count my regrets as you parade
Mon corps de tes mensonges
My body of your lies
Tes lèvres quittent les miennes
Your lips leave mine
Te rappelles-tu les siennes
Do you remember hers
Celles qui n'ont jamais pu énoncer ton nom
Those who could never pronounce your name
De honte et de pardon
Out of shame and forgiveness
Tu es venu en vie, sans une pause en moi, c'est vrai
Llegaste a la vida, sin un descanso en mí, es cierto
Les jours immobiles comptent les heures
Los días inmóviles cuentan las horas
De nos plus lourds secrets
De nuestros secretos más pesados
Et quand surviennent leurs cris
Y cuando surgen sus gritos
Dans l'air du temps, l'enfer sourit
En el aire del tiempo, el infierno sonríe
Car tu as usé de mes peurs
Porque has usado mis miedos
Pour taire ses pleurs
Para silenciar sus lágrimas
Et si c'qu'on raconte est vrai
Y si lo que se cuenta es cierto
Je compterai mes regrets alors que tu défiles
Contaré mis arrepentimientos mientras desfilas
Mon corps de tes mensonges
Mi cuerpo de tus mentiras
Tes lèvres quittent les miennes
Tus labios dejan los míos
Te rappelles-tu les siennes
¿Recuerdas los suyos?
Celles qui n'ont jamais pu énoncer ton nom
Aquellos que nunca pudieron pronunciar tu nombre
De honte et de pardon
De vergüenza y perdón
Je pense aux marques que tu laissais
Pienso en las marcas que dejaste
Aux bleus de nos étreintes
En los moretones de nuestros abrazos
Pourrais-je retrouver les mêmes
¿Podría encontrar los mismos
Sur son corps éteint
En su cuerpo apagado?
Et quand surviennent leurs cris
Y cuando surgen sus gritos
Dans l'air du temps, l'enfer sourit
En el aire del tiempo, el infierno sonríe
Car tu as usé de mes peurs
Porque has usado mis miedos
Pour taire ses pleurs
Para silenciar sus lágrimas
Et si c'qu'on raconte est vrai
Y si lo que se cuenta es cierto
Je compterai mes regrets alors que tu défiles
Contaré mis arrepentimientos mientras desfilas
Mon corps de tes mensonges
Mi cuerpo de tus mentiras
Tes lèvres quittent les miennes
Tus labios dejan los míos
Te rappelles-tu les siennes
¿Recuerdas los suyos?
Celles qui n'ont jamais pu énoncer ton nom
Aquellos que nunca pudieron pronunciar tu nombre
De honte et de pardon
De vergüenza y perdón
Tu es venu en vie, sans une pause en moi, c'est vrai
Du bist lebendig gekommen, ohne eine Pause in mir, das ist wahr
Les jours immobiles comptent les heures
Die stillstehenden Tage zählen die Stunden
De nos plus lourds secrets
Unserer schwersten Geheimnisse
Et quand surviennent leurs cris
Und wenn ihre Schreie auftreten
Dans l'air du temps, l'enfer sourit
In der Luft der Zeit, lächelt die Hölle
Car tu as usé de mes peurs
Denn du hast meine Ängste benutzt
Pour taire ses pleurs
Um ihre Tränen zu stillen
Et si c'qu'on raconte est vrai
Und wenn das, was man erzählt, wahr ist
Je compterai mes regrets alors que tu défiles
Ich werde meine Reue zählen, während du vorbeiziehst
Mon corps de tes mensonges
Mein Körper von deinen Lügen
Tes lèvres quittent les miennes
Deine Lippen verlassen meine
Te rappelles-tu les siennes
Erinnerst du dich an ihre
Celles qui n'ont jamais pu énoncer ton nom
Diejenigen, die deinen Namen nie aussprechen konnten
De honte et de pardon
Aus Scham und Vergebung
Je pense aux marques que tu laissais
Ich denke an die Marken, die du hinterlassen hast
Aux bleus de nos étreintes
Die Blutergüsse unserer Umarmungen
Pourrais-je retrouver les mêmes
Könnte ich die gleichen finden
Sur son corps éteint
Auf ihrem erloschenen Körper
Et quand surviennent leurs cris
Und wenn ihre Schreie auftreten
Dans l'air du temps, l'enfer sourit
In der Luft der Zeit, lächelt die Hölle
Car tu as usé de mes peurs
Denn du hast meine Ängste benutzt
Pour taire ses pleurs
Um ihre Tränen zu stillen
Et si c'qu'on raconte est vrai
Und wenn das, was man erzählt, wahr ist
Je compterai mes regrets alors que tu défiles
Ich werde meine Reue zählen, während du vorbeiziehst
Mon corps de tes mensonges
Mein Körper von deinen Lügen
Tes lèvres quittent les miennes
Deine Lippen verlassen meine
Te rappelles-tu les siennes
Erinnerst du dich an ihre
Celles qui n'ont jamais pu énoncer ton nom
Diejenigen, die deinen Namen nie aussprechen konnten
De honte et de pardon
Aus Scham und Vergebung

Curiosità sulla canzone De honte et de pardon di Cœur de Pirate

Quando è stata rilasciata la canzone “De honte et de pardon” di Cœur de Pirate?
La canzone De honte et de pardon è stata rilasciata nel 2018, nell’album “En Cas de Tempête, Ce Jardin Sera Fermé”.
Chi ha composto la canzone “De honte et de pardon” di di Cœur de Pirate?
La canzone “De honte et de pardon” di di Cœur de Pirate è stata composta da Beatrice Martin.

Canzoni più popolari di Cœur de Pirate

Altri artisti di Romantic