(I got Brizzy on the beat, he go crazy)
(What up Noc?)
What you workin' with?
Yeah, what you workin' with?
Uh, what you workin' with? (Show a real bitch)
Uh, what you workin' with?
Pay for this pussy, nigga (yeah), get yo' bands up
Oh, you ain't trickin', nigga, I'ma hit yo' mans up (the fuck)
Cold-ass cocky bitch, fur in the summertime (brr)
He gon' keep the bills paid 'cause he know a bitch fine
Bitches always in my business, "JT, what you really do?" (What?)
I be at home playin' fetch by a swimmin' pool (bing)
I'm a real big dog, bitch, you a Scrappy-Doo
Doin' all that wifey shit knowin' he don't fuck with you
Poster girl pussy, in yo' nigga dreams
I'ma hold a semi, bust whoever in between (bop)
Gangster bitch, JT, Medellín
Haven't heard from the opps, yeah, they ain't said a thing (shh)
I'll be damned, nigga, you know who I am, nigga (huh)
Long way from crackin' cards and pullin' scams, nigga (yeah)
Bitches on my dick, pretty like a transgender (ow)
Sit this pussy on his chin in a chinchilla
Fifty floors up, can't hop out my coupe unless I lift the doors up (ayy)
Told my nigga twin turbo, V8 the motor (skrrt)
Self esteems drop every time I show up
Yeah, wrist doin' eighty in a thirty-five (ice, ice)
Shut Marni down for some furry slides (sloppy)
Look him in his eyes and tell him dirty lies (huh)
Cop me Chanel, nigga, thirty times
The price on this Kelly say I'm hella paid (yeah)
Crocodile Birkin from the Everglades (yeah)
And I ain't gotta do a motherfuckin' thing
I ain't gotta do a motherfuckin' thing, bitch (period)
Told y'all hoes I don't work jobs
I am a motherfuckin' job
Bitches always in my motherfuckin' business
Worried about what the fuck I got goin' on, ho
It's City Girl shit (ho)
Even when you think it ain't City Girl shit
I'm a City Girl, bitch
Second verse to you hatin' ass hoes (tired ass)
Who get mad every time I strike a pose (damn)
I'm Rick'd down from my head to my toes (yup)
Hood bitch, dressed like a weirdo (huh)
Run away, now I'm steppin' in some runway
Bitch, you can't fuck with my on yo' birthday (never)
Free my real bitches, Corrlink and J-Pay (free my bitches)
You gon' be home, fuck what the judge say
I'm low-key, bitches fuck with my anxiety
I'm prayed up and I'm waitin' on my rivalry
I'm the hype, nah, y'all ain't gotta hype me
I'm that bitch, give a fuck who don't like me
It's grind time, no flossin' (let's get it)
Pulled out the truck and put the Porsche in
These bitches tired, they exhausted (tired ass hoes)
Got bitches tannin' for this dark skin
Bitch, I'm really from the trenches
Where it's shots, I ain't talkin' 'bout syringes (baow, baow, baow)
Yeah, I'm really from them trenches
Pretty-ass lips make these bitches cop syringes, mwah
No bars
(I got Brizzy on the beat, he go crazy)
(Ho Brizzy sulla base, lui diventa pazzo)
(What up Noc?)
(Cosa c'è Noc?)
What you workin' with?
Con cosa stai lavorando?
Yeah, what you workin' with?
Sì, con cosa stai lavorando?
Uh, what you workin' with? (Show a real bitch)
Uh, con cosa stai lavorando? (Mostra una vera cagna)
Uh, what you workin' with?
Uh, con cosa stai lavorando?
Pay for this pussy, nigga (yeah), get yo' bands up
Paga per questa figa, negro (sì), metti su le tue band
Oh, you ain't trickin', nigga, I'ma hit yo' mans up (the fuck)
Oh, non stai ingannando, negro, chiamerò il tuo uomo (cazzo)
Cold-ass cocky bitch, fur in the summertime (brr)
Cagna fredda e arrogante, pelliccia in estate (brr)
He gon' keep the bills paid 'cause he know a bitch fine
Lui continuerà a pagare le bollette perché sa che una cagna è bella
Bitches always in my business, "JT, what you really do?" (What?)
Cagne sempre nei miei affari, "JT, cosa fai veramente?" (Cosa?)
I be at home playin' fetch by a swimmin' pool (bing)
Sto a casa a giocare a prendere vicino a una piscina (bing)
I'm a real big dog, bitch, you a Scrappy-Doo
Sono un vero grosso cane, cagna, tu sei un Scrappy-Doo
Doin' all that wifey shit knowin' he don't fuck with you
Fare tutte quelle cose da moglie sapendo che lui non scopa con te
Poster girl pussy, in yo' nigga dreams
Poster girl pussy, nei sogni del tuo negro
I'ma hold a semi, bust whoever in between (bop)
Terrò un semi, farò esplodere chiunque sia in mezzo (bop)
Gangster bitch, JT, Medellín
Cagna gangster, JT, Medellin
Haven't heard from the opps, yeah, they ain't said a thing (shh)
Non ho sentito nulla dagli opposti, sì, non hanno detto una cosa (shh)
I'll be damned, nigga, you know who I am, nigga (huh)
Sarei dannato, negro, sai chi sono, negro (eh)
Long way from crackin' cards and pullin' scams, nigga (yeah)
Lontano dal crackare carte e fare truffe, negro (sì)
Bitches on my dick, pretty like a transgender (ow)
Cagne sul mio cazzo, belle come un transessuale (ow)
Sit this pussy on his chin in a chinchilla
Siedo questa figa sul suo mento in un chinchilla
Fifty floors up, can't hop out my coupe unless I lift the doors up (ayy)
Cinquanta piani su, non posso saltare fuori dalla mia coupé a meno che non alzi le porte (ayy)
Told my nigga twin turbo, V8 the motor (skrrt)
Ho detto al mio negro twin turbo, V8 il motore (skrrt)
Self esteems drop every time I show up
L'autostima cala ogni volta che mi presento
Yeah, wrist doin' eighty in a thirty-five (ice, ice)
Sì, polso che fa ottanta in una trentacinque (ghiaccio, ghiaccio)
Shut Marni down for some furry slides (sloppy)
Chiudi Marni per alcuni scivoli pelosi (sloppy)
Look him in his eyes and tell him dirty lies (huh)
Guardalo negli occhi e raccontagli bugie sporche (eh)
Cop me Chanel, nigga, thirty times
Comprami Chanel, negro, trenta volte
The price on this Kelly say I'm hella paid (yeah)
Il prezzo su questo Kelly dice che sono molto pagata (sì)
Crocodile Birkin from the Everglades (yeah)
Crocodile Birkin dalle Everglades (sì)
And I ain't gotta do a motherfuckin' thing
E non devo fare un cazzo
I ain't gotta do a motherfuckin' thing, bitch (period)
Non devo fare un cazzo, cagna (periodo)
Told y'all hoes I don't work jobs
Ho detto a voi cagne che non lavoro
I am a motherfuckin' job
Io sono un lavoro
Bitches always in my motherfuckin' business
Cagne sempre nei miei affari
Worried about what the fuck I got goin' on, ho
Preoccupate di quello che cazzo ho in corso, troia
It's City Girl shit (ho)
È roba da City Girl (troia)
Even when you think it ain't City Girl shit
Anche quando pensi che non sia roba da City Girl
I'm a City Girl, bitch
Sono una City Girl, cagna
Second verse to you hatin' ass hoes (tired ass)
Seconda strofa per voi cagne odiate (stanche)
Who get mad every time I strike a pose (damn)
Che si arrabbiano ogni volta che faccio una posa (damn)
I'm Rick'd down from my head to my toes (yup)
Sono vestita di Rick dalla testa ai piedi (yup)
Hood bitch, dressed like a weirdo (huh)
Cagna di quartiere, vestita come una strana (eh)
Run away, now I'm steppin' in some runway
Scappa, ora sto calpestando una passerella
Bitch, you can't fuck with my on yo' birthday (never)
Cagna, non puoi scopare con me nel tuo compleanno (mai)
Free my real bitches, Corrlink and J-Pay (free my bitches)
Liberate le mie vere cagne, Corrlink e J-Pay (liberate le mie cagne)
You gon' be home, fuck what the judge say
Sarai a casa, chissenefrega di quello che dice il giudice
I'm low-key, bitches fuck with my anxiety
Sono riservata, le cagne mi fanno venire l'ansia
I'm prayed up and I'm waitin' on my rivalry
Sono pregata e sto aspettando la mia rivale
I'm the hype, nah, y'all ain't gotta hype me
Sono l'hype, no, non dovete eccitarmi
I'm that bitch, give a fuck who don't like me
Sono quella cagna, me ne frego di chi non mi piace
It's grind time, no flossin' (let's get it)
È ora di lavorare, niente sfarzi (andiamo)
Pulled out the truck and put the Porsche in
Tirato fuori il camion e messo la Porsche
These bitches tired, they exhausted (tired ass hoes)
Queste cagne sono stanche, sono esauste (cagne stanche)
Got bitches tannin' for this dark skin
Ho cagne che si abbronzano per questa pelle scura
Bitch, I'm really from the trenches
Cagna, vengo davvero dalle trincee
Where it's shots, I ain't talkin' 'bout syringes (baow, baow, baow)
Dove ci sono colpi, non sto parlando di siringhe (baow, baow, baow)
Yeah, I'm really from them trenches
Sì, vengo davvero da quelle trincee
Pretty-ass lips make these bitches cop syringes, mwah
Le labbra belle fanno comprare queste cagne siringhe, mwah
No bars
Nessuna barra
(I got Brizzy on the beat, he go crazy)
(Eu tenho Brizzy na batida, ele enlouquece)
(What up Noc?)
(Que tal Noc?)
What you workin' with?
Com o que você está trabalhando?
Yeah, what you workin' with?
Sim, com o que você está trabalhando?
Uh, what you workin' with? (Show a real bitch)
Uh, com o que você está trabalhando? (Mostre uma verdadeira vadia)
Uh, what you workin' with?
Uh, com o que você está trabalhando?
Pay for this pussy, nigga (yeah), get yo' bands up
Pague por essa buceta, cara (sim), aumente suas bandas
Oh, you ain't trickin', nigga, I'ma hit yo' mans up (the fuck)
Oh, você não está enganando, cara, vou chamar seus manos (que porra)
Cold-ass cocky bitch, fur in the summertime (brr)
Vadia fria e arrogante, pele no verão (brr)
He gon' keep the bills paid 'cause he know a bitch fine
Ele vai manter as contas pagas porque sabe que uma vadia é boa
Bitches always in my business, "JT, what you really do?" (What?)
Vadias sempre nos meus negócios, "JT, o que você realmente faz?" (O quê?)
I be at home playin' fetch by a swimmin' pool (bing)
Eu fico em casa brincando de buscar perto de uma piscina (bing)
I'm a real big dog, bitch, you a Scrappy-Doo
Eu sou uma cadela grande, vadia, você é um Scrappy-Doo
Doin' all that wifey shit knowin' he don't fuck with you
Fazendo toda essa merda de esposa sabendo que ele não transa com você
Poster girl pussy, in yo' nigga dreams
Poster girl pussy, nos sonhos do seu cara
I'ma hold a semi, bust whoever in between (bop)
Vou segurar um semi, estourar quem estiver no meio (bop)
Gangster bitch, JT, Medellín
Vadia gangster, JT, Medellín
Haven't heard from the opps, yeah, they ain't said a thing (shh)
Não ouvi nada dos oponentes, sim, eles não disseram nada (shh)
I'll be damned, nigga, you know who I am, nigga (huh)
Eu vou ser condenada, cara, você sabe quem eu sou, cara (huh)
Long way from crackin' cards and pullin' scams, nigga (yeah)
Longe de quebrar cartões e puxar golpes, cara (sim)
Bitches on my dick, pretty like a transgender (ow)
Vadias no meu pau, bonita como uma transgênero (ow)
Sit this pussy on his chin in a chinchilla
Sente essa buceta no queixo dele em um chinchilla
Fifty floors up, can't hop out my coupe unless I lift the doors up (ayy)
Cinquenta andares acima, não posso sair do meu cupê a menos que eu levante as portas (ayy)
Told my nigga twin turbo, V8 the motor (skrrt)
Disse ao meu cara twin turbo, V8 o motor (skrrt)
Self esteems drop every time I show up
Autoestimas caem toda vez que eu apareço
Yeah, wrist doin' eighty in a thirty-five (ice, ice)
Sim, pulso fazendo oitenta em uma trinta e cinco (gelo, gelo)
Shut Marni down for some furry slides (sloppy)
Fechei Marni para alguns slides de pele (desleixado)
Look him in his eyes and tell him dirty lies (huh)
Olhe-o nos olhos e conte-lhe mentiras sujas (huh)
Cop me Chanel, nigga, thirty times
Compre-me Chanel, cara, trinta vezes
The price on this Kelly say I'm hella paid (yeah)
O preço neste Kelly diz que estou muito bem paga (sim)
Crocodile Birkin from the Everglades (yeah)
Crocodile Birkin dos Everglades (sim)
And I ain't gotta do a motherfuckin' thing
E eu não tenho que fazer porra nenhuma
I ain't gotta do a motherfuckin' thing, bitch (period)
Eu não tenho que fazer porra nenhuma, vadia (período)
Told y'all hoes I don't work jobs
Disse a vocês vadias que não trabalho
I am a motherfuckin' job
Eu sou um trabalho de merda
Bitches always in my motherfuckin' business
Vadias sempre nos meus negócios de merda
Worried about what the fuck I got goin' on, ho
Preocupada com o que diabos eu tenho acontecendo, vadia
It's City Girl shit (ho)
É coisa de City Girl (vadia)
Even when you think it ain't City Girl shit
Mesmo quando você acha que não é coisa de City Girl
I'm a City Girl, bitch
Eu sou uma City Girl, vadia
Second verse to you hatin' ass hoes (tired ass)
Segunda estrofe para vocês vadias odiosas (cansadas)
Who get mad every time I strike a pose (damn)
Que ficam bravas toda vez que eu faço uma pose (droga)
I'm Rick'd down from my head to my toes (yup)
Estou vestida de Rick da cabeça aos pés (sim)
Hood bitch, dressed like a weirdo (huh)
Vadia do gueto, vestida como uma estranha (huh)
Run away, now I'm steppin' in some runway
Fugir, agora estou pisando em uma passarela
Bitch, you can't fuck with my on yo' birthday (never)
Vadia, você não pode foder comigo no seu aniversário (nunca)
Free my real bitches, Corrlink and J-Pay (free my bitches)
Liberte minhas verdadeiras vadias, Corrlink e J-Pay (liberte minhas vadias)
You gon' be home, fuck what the judge say
Você vai estar em casa, foda-se o que o juiz diz
I'm low-key, bitches fuck with my anxiety
Eu sou discreta, vadias mexem com minha ansiedade
I'm prayed up and I'm waitin' on my rivalry
Estou rezando e esperando minha rivalidade
I'm the hype, nah, y'all ain't gotta hype me
Eu sou o hype, não, vocês não precisam me exaltar
I'm that bitch, give a fuck who don't like me
Eu sou aquela vadia, foda-se quem não gosta de mim
It's grind time, no flossin' (let's get it)
É hora de trabalhar, sem ostentação (vamos conseguir)
Pulled out the truck and put the Porsche in
Tirei o caminhão e coloquei o Porsche
These bitches tired, they exhausted (tired ass hoes)
Essas vadias estão cansadas, estão exaustas (vadias cansadas)
Got bitches tannin' for this dark skin
Tenho vadias se bronzeando para essa pele escura
Bitch, I'm really from the trenches
Vadia, eu realmente sou das trincheiras
Where it's shots, I ain't talkin' 'bout syringes (baow, baow, baow)
Onde tem tiros, não estou falando sobre seringas (baow, baow, baow)
Yeah, I'm really from them trenches
Sim, eu realmente sou dessas trincheiras
Pretty-ass lips make these bitches cop syringes, mwah
Lábios bonitos fazem essas vadias comprarem seringas, mwah
No bars
Sem barras
(I got Brizzy on the beat, he go crazy)
(Tengo a Brizzy en la pista, se vuelve loco)
(What up Noc?)
(¿Qué pasa Noc?)
What you workin' with?
¿Con qué estás trabajando?
Yeah, what you workin' with?
Sí, ¿con qué estás trabajando?
Uh, what you workin' with? (Show a real bitch)
Uh, ¿con qué estás trabajando? (Muestra a una verdadera perra)
Uh, what you workin' with?
Uh, ¿con qué estás trabajando?
Pay for this pussy, nigga (yeah), get yo' bands up
Paga por este coño, negro (sí), sube tus bandas
Oh, you ain't trickin', nigga, I'ma hit yo' mans up (the fuck)
Oh, no estás engañando, negro, voy a golpear a tus hombres (joder)
Cold-ass cocky bitch, fur in the summertime (brr)
Perra arrogante y fría, piel en el verano (brr)
He gon' keep the bills paid 'cause he know a bitch fine
Él va a mantener las facturas pagadas porque sabe que una perra está bien
Bitches always in my business, "JT, what you really do?" (What?)
Las perras siempre en mis negocios, "JT, ¿qué haces realmente?" (¿Qué?)
I be at home playin' fetch by a swimmin' pool (bing)
Estoy en casa jugando a buscar junto a una piscina (bing)
I'm a real big dog, bitch, you a Scrappy-Doo
Soy un perro grande, perra, tú eres un Scrappy-Doo
Doin' all that wifey shit knowin' he don't fuck with you
Haciendo todas esas cosas de esposa sabiendo que él no se acuesta contigo
Poster girl pussy, in yo' nigga dreams
Póster de coño de chica, en los sueños de tu negro
I'ma hold a semi, bust whoever in between (bop)
Voy a sostener un semi, explotar a quien esté en medio (bop)
Gangster bitch, JT, Medellín
Perra gánster, JT, Medellín
Haven't heard from the opps, yeah, they ain't said a thing (shh)
No he oído de los opps, sí, no han dicho nada (shh)
I'll be damned, nigga, you know who I am, nigga (huh)
Estoy condenado, negro, sabes quién soy, negro (huh)
Long way from crackin' cards and pullin' scams, nigga (yeah)
Largo camino desde romper tarjetas y hacer estafas, negro (sí)
Bitches on my dick, pretty like a transgender (ow)
Las perras en mi polla, bonita como un transgénero (ow)
Sit this pussy on his chin in a chinchilla
Siento este coño en su barbilla en un chinchilla
Fifty floors up, can't hop out my coupe unless I lift the doors up (ayy)
Cincuenta pisos arriba, no puedo salir de mi coupé a menos que levante las puertas (ayy)
Told my nigga twin turbo, V8 the motor (skrrt)
Le dije a mi negro twin turbo, V8 el motor (skrrt)
Self esteems drop every time I show up
La autoestima cae cada vez que aparezco
Yeah, wrist doin' eighty in a thirty-five (ice, ice)
Sí, muñeca haciendo ochenta en un treinta y cinco (hielo, hielo)
Shut Marni down for some furry slides (sloppy)
Cerré Marni para unas zapatillas de piel (descuidado)
Look him in his eyes and tell him dirty lies (huh)
Lo miro a los ojos y le digo mentiras sucias (huh)
Cop me Chanel, nigga, thirty times
Cómprame Chanel, negro, treinta veces
The price on this Kelly say I'm hella paid (yeah)
El precio en este Kelly dice que estoy muy pagado (sí)
Crocodile Birkin from the Everglades (yeah)
Birkin de cocodrilo de los Everglades (sí)
And I ain't gotta do a motherfuckin' thing
Y no tengo que hacer una maldita cosa
I ain't gotta do a motherfuckin' thing, bitch (period)
No tengo que hacer una maldita cosa, perra (punto)
Told y'all hoes I don't work jobs
Les dije a todas ustedes que no trabajo
I am a motherfuckin' job
Yo soy un maldito trabajo
Bitches always in my motherfuckin' business
Las perras siempre en mis malditos negocios
Worried about what the fuck I got goin' on, ho
Preocupadas por lo que coño tengo yo, puta
It's City Girl shit (ho)
Es cosa de City Girl (puta)
Even when you think it ain't City Girl shit
Incluso cuando piensas que no es cosa de City Girl
I'm a City Girl, bitch
Soy una City Girl, perra
Second verse to you hatin' ass hoes (tired ass)
Segunda estrofa para ustedes, perras odiosas (cansadas)
Who get mad every time I strike a pose (damn)
Que se enfadan cada vez que hago una pose (maldita)
I'm Rick'd down from my head to my toes (yup)
Estoy vestida de Rick de la cabeza a los pies (sí)
Hood bitch, dressed like a weirdo (huh)
Perra del barrio, vestida como una rara (huh)
Run away, now I'm steppin' in some runway
Huir, ahora estoy pisando una pasarela
Bitch, you can't fuck with my on yo' birthday (never)
Perra, no puedes joder conmigo en tu cumpleaños (nunca)
Free my real bitches, Corrlink and J-Pay (free my bitches)
Liberen a mis verdaderas perras, Corrlink y J-Pay (liberen a mis perras)
You gon' be home, fuck what the judge say
Vas a estar en casa, a la mierda lo que diga el juez
I'm low-key, bitches fuck with my anxiety
Soy discreta, las perras joden con mi ansiedad
I'm prayed up and I'm waitin' on my rivalry
Estoy rezando y esperando a mi rivalidad
I'm the hype, nah, y'all ain't gotta hype me
Soy el hype, nah, no tienen que animarme
I'm that bitch, give a fuck who don't like me
Soy esa perra, me importa un carajo a quién no le guste
It's grind time, no flossin' (let's get it)
Es hora de trabajar, no de presumir (vamos a conseguirlo)
Pulled out the truck and put the Porsche in
Sacó el camión y metió el Porsche
These bitches tired, they exhausted (tired ass hoes)
Estas perras están cansadas, están agotadas (perras cansadas)
Got bitches tannin' for this dark skin
Tengo perras bronceándose por esta piel oscura
Bitch, I'm really from the trenches
Perra, realmente soy de las trincheras
Where it's shots, I ain't talkin' 'bout syringes (baow, baow, baow)
Donde hay disparos, no estoy hablando de jeringas (baow, baow, baow)
Yeah, I'm really from them trenches
Sí, realmente soy de esas trincheras
Pretty-ass lips make these bitches cop syringes, mwah
Los bonitos labios hacen que estas perras compren jeringas, mwah
No bars
No hay barras
(I got Brizzy on the beat, he go crazy)
(J'ai Brizzy sur le beat, il devient fou)
(What up Noc?)
(Quoi de neuf Noc ?)
What you workin' with?
Avec quoi tu travailles ?
Yeah, what you workin' with?
Ouais, avec quoi tu travailles ?
Uh, what you workin' with? (Show a real bitch)
Euh, avec quoi tu travailles ? (Montre à une vraie meuf)
Uh, what you workin' with?
Euh, avec quoi tu travailles ?
Pay for this pussy, nigga (yeah), get yo' bands up
Paye pour cette chatte, mec (ouais), monte tes billets
Oh, you ain't trickin', nigga, I'ma hit yo' mans up (the fuck)
Oh, tu ne fais pas le mac, mec, je vais appeler tes potes (quoi)
Cold-ass cocky bitch, fur in the summertime (brr)
Meuf arrogante et froide, fourrure en été (brr)
He gon' keep the bills paid 'cause he know a bitch fine
Il va continuer à payer les factures parce qu'il sait qu'une meuf est bien
Bitches always in my business, "JT, what you really do?" (What?)
Les meufs sont toujours dans mes affaires, "JT, qu'est-ce que tu fais vraiment ?" (Quoi ?)
I be at home playin' fetch by a swimmin' pool (bing)
Je suis à la maison en train de jouer à la balle près d'une piscine (bing)
I'm a real big dog, bitch, you a Scrappy-Doo
Je suis une vraie grande chienne, toi tu es un Scrappy-Doo
Doin' all that wifey shit knowin' he don't fuck with you
Faire toutes ces choses de femme au foyer sachant qu'il ne te baise pas
Poster girl pussy, in yo' nigga dreams
Poster une photo de chatte, dans les rêves de ton mec
I'ma hold a semi, bust whoever in between (bop)
Je vais tenir un semi, tirer sur quiconque se trouve entre les deux (bop)
Gangster bitch, JT, Medellín
Meuf gangster, JT, Medellin
Haven't heard from the opps, yeah, they ain't said a thing (shh)
Pas de nouvelles des ennemis, ouais, ils n'ont rien dit (shh)
I'll be damned, nigga, you know who I am, nigga (huh)
Je serai damnée, mec, tu sais qui je suis, mec (hein)
Long way from crackin' cards and pullin' scams, nigga (yeah)
On est loin de l'époque où on piratait des cartes et on faisait des arnaques, mec (ouais)
Bitches on my dick, pretty like a transgender (ow)
Les meufs sont sur ma bite, jolie comme un transgenre (ow)
Sit this pussy on his chin in a chinchilla
Asseoir cette chatte sur son menton dans un chinchilla
Fifty floors up, can't hop out my coupe unless I lift the doors up (ayy)
Cinquante étages plus haut, je ne peux pas sortir de mon coupé à moins de lever les portes (ayy)
Told my nigga twin turbo, V8 the motor (skrrt)
J'ai dit à mon mec twin turbo, V8 le moteur (skrrt)
Self esteems drop every time I show up
L'estime de soi baisse chaque fois que je me montre
Yeah, wrist doin' eighty in a thirty-five (ice, ice)
Ouais, le poignet fait quatre-vingt dans une trente-cinq (glace, glace)
Shut Marni down for some furry slides (sloppy)
Fermer Marni pour des mules en fourrure (négligé)
Look him in his eyes and tell him dirty lies (huh)
Le regarder dans les yeux et lui dire des mensonges sales (hein)
Cop me Chanel, nigga, thirty times
Achète-moi du Chanel, mec, trente fois
The price on this Kelly say I'm hella paid (yeah)
Le prix sur ce Kelly dit que je suis super payée (ouais)
Crocodile Birkin from the Everglades (yeah)
Un Birkin en crocodile des Everglades (ouais)
And I ain't gotta do a motherfuckin' thing
Et je n'ai pas à faire une putain de chose
I ain't gotta do a motherfuckin' thing, bitch (period)
Je n'ai pas à faire une putain de chose, meuf (point final)
Told y'all hoes I don't work jobs
J'ai dit à vous toutes que je ne travaille pas
I am a motherfuckin' job
Je suis un putain de travail
Bitches always in my motherfuckin' business
Les meufs sont toujours dans mes putains d'affaires
Worried about what the fuck I got goin' on, ho
Inquiètes de ce que j'ai à foutre, salope
It's City Girl shit (ho)
C'est du City Girl shit (salope)
Even when you think it ain't City Girl shit
Même quand tu penses que ce n'est pas du City Girl shit
I'm a City Girl, bitch
Je suis une City Girl, salope
Second verse to you hatin' ass hoes (tired ass)
Deuxième couplet pour vous, salopes haineuses (fatiguées)
Who get mad every time I strike a pose (damn)
Qui se fâchent chaque fois que je prends la pose (merde)
I'm Rick'd down from my head to my toes (yup)
Je suis habillée en Rick de la tête aux pieds (ouais)
Hood bitch, dressed like a weirdo (huh)
Meuf du quartier, habillée comme une étrange (hein)
Run away, now I'm steppin' in some runway
Fuir, maintenant je marche sur un podium
Bitch, you can't fuck with my on yo' birthday (never)
Salope, tu ne peux pas rivaliser avec moi même le jour de ton anniversaire (jamais)
Free my real bitches, Corrlink and J-Pay (free my bitches)
Libérez mes vraies meufs, Corrlink et J-Pay (libérez mes meufs)
You gon' be home, fuck what the judge say
Tu vas rentrer à la maison, peu importe ce que dit le juge
I'm low-key, bitches fuck with my anxiety
Je suis discrète, les meufs jouent avec mon anxiété
I'm prayed up and I'm waitin' on my rivalry
Je suis priée et j'attends ma rivale
I'm the hype, nah, y'all ain't gotta hype me
Je suis le buzz, non, vous n'avez pas à me faire de la pub
I'm that bitch, give a fuck who don't like me
Je suis cette meuf, je m'en fous de qui ne m'aime pas
It's grind time, no flossin' (let's get it)
C'est l'heure de bosser, pas de frime (allons-y)
Pulled out the truck and put the Porsche in
Sorti le camion et mis la Porsche dedans
These bitches tired, they exhausted (tired ass hoes)
Ces meufs sont fatiguées, elles sont épuisées (salopes fatiguées)
Got bitches tannin' for this dark skin
J'ai des meufs qui bronzent pour cette peau noire
Bitch, I'm really from the trenches
Salope, je viens vraiment des tranchées
Where it's shots, I ain't talkin' 'bout syringes (baow, baow, baow)
Où il y a des coups de feu, je ne parle pas de seringues (baow, baow, baow)
Yeah, I'm really from them trenches
Ouais, je viens vraiment de ces tranchées
Pretty-ass lips make these bitches cop syringes, mwah
De jolies lèvres qui font que ces meufs achètent des seringues, mwah
No bars
Pas de barres
(I got Brizzy on the beat, he go crazy)
(Ich habe Brizzy am Beat, er dreht durch)
(What up Noc?)
(Was geht, Noc?)
What you workin' with?
Mit was arbeitest du?
Yeah, what you workin' with?
Ja, mit was arbeitest du?
Uh, what you workin' with? (Show a real bitch)
Uh, mit was arbeitest du? (Zeig einer echten Schlampe)
Uh, what you workin' with?
Uh, mit was arbeitest du?
Pay for this pussy, nigga (yeah), get yo' bands up
Bezahl für diese Muschi, Nigga (ja), mach deine Bands bereit
Oh, you ain't trickin', nigga, I'ma hit yo' mans up (the fuck)
Oh, du machst keine Tricks, Nigga, ich werde deinen Mann anrufen (was zum Teufel)
Cold-ass cocky bitch, fur in the summertime (brr)
Kalte, arrogante Schlampe, Pelz im Sommer (brr)
He gon' keep the bills paid 'cause he know a bitch fine
Er wird die Rechnungen bezahlen, weil er weiß, dass eine Schlampe gut aussieht
Bitches always in my business, "JT, what you really do?" (What?)
Schlampen immer in meinen Angelegenheiten, „JT, was machst du wirklich?“ (Was?)
I be at home playin' fetch by a swimmin' pool (bing)
Ich bin zu Hause und spiele Fetch am Schwimmbecken (bing)
I'm a real big dog, bitch, you a Scrappy-Doo
Ich bin ein großer Hund, Schlampe, du bist ein Scrappy-Doo
Doin' all that wifey shit knowin' he don't fuck with you
Mach all das Ehefrauenzeug, obwohl er nichts mit dir zu tun hat
Poster girl pussy, in yo' nigga dreams
Poster Girl Muschi, in deinen Nigga Träumen
I'ma hold a semi, bust whoever in between (bop)
Ich halte eine Halbautomatik, knalle jeden dazwischen (bop)
Gangster bitch, JT, Medellín
Gangster Schlampe, JT, Medellin
Haven't heard from the opps, yeah, they ain't said a thing (shh)
Habe nichts von den Gegnern gehört, ja, sie haben nichts gesagt (shh)
I'll be damned, nigga, you know who I am, nigga (huh)
Verdammt, Nigga, du weißt wer ich bin, Nigga (huh)
Long way from crackin' cards and pullin' scams, nigga (yeah)
Weit weg vom Kartenknacken und Betrügen, Nigga (ja)
Bitches on my dick, pretty like a transgender (ow)
Schlampen an meinem Schwanz, hübsch wie ein Transgender (ow)
Sit this pussy on his chin in a chinchilla
Setz diese Muschi auf sein Kinn in einem Chinchilla
Fifty floors up, can't hop out my coupe unless I lift the doors up (ayy)
Fünfzig Stockwerke hoch, kann nicht aus meinem Coupe steigen, es sei denn, ich hebe die Türen hoch (ayy)
Told my nigga twin turbo, V8 the motor (skrrt)
Sagte meinem Nigga Twin Turbo, V8 der Motor (skrrt)
Self esteems drop every time I show up
Selbstwertgefühle fallen jedes Mal, wenn ich auftauche
Yeah, wrist doin' eighty in a thirty-five (ice, ice)
Ja, Handgelenk macht achtzig in einer fünfunddreißig (Eis, Eis)
Shut Marni down for some furry slides (sloppy)
Schließe Marni für einige pelzige Dias (schlampig)
Look him in his eyes and tell him dirty lies (huh)
Schau ihm in die Augen und erzähle ihm schmutzige Lügen (huh)
Cop me Chanel, nigga, thirty times
Kaufe mir Chanel, Nigga, dreißig Mal
The price on this Kelly say I'm hella paid (yeah)
Der Preis auf diesem Kelly sagt, ich bin verdammt bezahlt (ja)
Crocodile Birkin from the Everglades (yeah)
Krokodil Birkin aus den Everglades (ja)
And I ain't gotta do a motherfuckin' thing
Und ich muss keinen verdammten Scheiß machen
I ain't gotta do a motherfuckin' thing, bitch (period)
Ich muss keinen verdammten Scheiß machen, Schlampe (Punkt)
Told y'all hoes I don't work jobs
Habe euch Schlampen gesagt, ich arbeite nicht
I am a motherfuckin' job
Ich bin ein verdammter Job
Bitches always in my motherfuckin' business
Schlampen immer in meinen verdammten Angelegenheiten
Worried about what the fuck I got goin' on, ho
Besorgt darüber, was zum Teufel ich vorhabe, ho
It's City Girl shit (ho)
Es ist City Girl Scheiß (ho)
Even when you think it ain't City Girl shit
Auch wenn du denkst, es ist kein City Girl Scheiß
I'm a City Girl, bitch
Ich bin ein City Girl, Schlampe
Second verse to you hatin' ass hoes (tired ass)
Zweite Strophe für euch hasserfüllten Schlampen (müde Arsch)
Who get mad every time I strike a pose (damn)
Die jedes Mal sauer werden, wenn ich eine Pose mache (verdammt)
I'm Rick'd down from my head to my toes (yup)
Ich bin von Kopf bis Fuß in Rick gekleidet (ja)
Hood bitch, dressed like a weirdo (huh)
Hood Schlampe, gekleidet wie ein Weirdo (huh)
Run away, now I'm steppin' in some runway
Lauf weg, jetzt trete ich auf den Laufsteg
Bitch, you can't fuck with my on yo' birthday (never)
Schlampe, du kannst nicht mit mir mithalten, selbst an deinem Geburtstag (nie)
Free my real bitches, Corrlink and J-Pay (free my bitches)
Befreie meine echten Schlampen, Corrlink und J-Pay (befreie meine Schlampen)
You gon' be home, fuck what the judge say
Du wirst zu Hause sein, scheiß auf das, was der Richter sagt
I'm low-key, bitches fuck with my anxiety
Ich bin unauffällig, Schlampen machen mir Angst
I'm prayed up and I'm waitin' on my rivalry
Ich bin aufgebaut und warte auf meine Rivalität
I'm the hype, nah, y'all ain't gotta hype me
Ich bin der Hype, nein, ihr müsst mich nicht aufbauen
I'm that bitch, give a fuck who don't like me
Ich bin die Schlampe, scheiß drauf, wer mich nicht mag
It's grind time, no flossin' (let's get it)
Es ist Schleifzeit, kein Protzen (lass es uns schaffen)
Pulled out the truck and put the Porsche in
Zog den Truck raus und steckte den Porsche rein
These bitches tired, they exhausted (tired ass hoes)
Diese Schlampen sind müde, sie sind erschöpft (müde Arsch Schlampen)
Got bitches tannin' for this dark skin
Habe Schlampen, die sich für diese dunkle Haut bräunen
Bitch, I'm really from the trenches
Schlampe, ich komme wirklich aus den Schützengräben
Where it's shots, I ain't talkin' 'bout syringes (baow, baow, baow)
Wo es Schüsse gibt, ich rede nicht von Spritzen (baow, baow, baow)
Yeah, I'm really from them trenches
Ja, ich komme wirklich aus diesen Schützengräben
Pretty-ass lips make these bitches cop syringes, mwah
Hübsche Lippen lassen diese Schlampen Spritzen kaufen, mwah
No bars
Keine Bars