Si j'avais su t'aimer
Avec des habitudes
Des petits déjeuners
Au lit des solitudes
Si j'avais su te dire
Avec exactitude
Ce qui me fait mourir
De tant d'incertitudes
Si j'avais su t'aimer
Comme on aime ce qu'on cache
Comme on voudrait prier
Pour que rien ne se détache
Si j'avais su t'écrire
Ce qu'il faut que tu saches
J'aurais été moins pire
J'aurais été moins lâche
J'aurais refusé d'être sage
J'aurais donné bien davantage
De lumière à ton paysage
Si j'avais su
Si j'avais seulement vu sur ton visage
Ce qu'il faut d'amour et de rage
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
Si j'avais su t'aimer
Avant de te connaître
Avant de t'oublier
J'aurais menti peut-être
Si j'avais su mentir
Mentir ou disparaître
Apprendre à devenir
Une femme à la fenêtre
J'aurais refuser d'être sage
J'aurais donner bien d'avantage
De lumière à ton paysage
Si j'avais su
Si j'avais seulement vu sur ton visage
Ce qu'il faut d'amour et de rage
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
Si j'avais seulement vu sur ton visage
Ce qu'il faut d'amour et de rage
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
Si j'avais su t'aimer
Avant de te connaître
Avant de t'oublier
J'aurais brûlé ma lettre
Si j'avais su t'aimer
Se avessi saputo amarti
Avec des habitudes
Con delle abitudini
Des petits déjeuners
Piccole colazioni
Au lit des solitudes
Nel letto delle solitudini
Si j'avais su te dire
Se avessi saputo dirti
Avec exactitude
Con precisione
Ce qui me fait mourir
Cosa mi fa morire
De tant d'incertitudes
Di tante incertezze
Si j'avais su t'aimer
Se avessi saputo amarti
Comme on aime ce qu'on cache
Come si ama ciò che si nasconde
Comme on voudrait prier
Come vorremmo pregare
Pour que rien ne se détache
Perché nulla si stacchi
Si j'avais su t'écrire
Se avessi saputo scriverti
Ce qu'il faut que tu saches
Ciò che devi sapere
J'aurais été moins pire
Sarei stato meno peggio
J'aurais été moins lâche
Sarei stato meno vigliacco
J'aurais refusé d'être sage
Avrei rifiutato di essere saggio
J'aurais donné bien davantage
Avrei dato molto di più
De lumière à ton paysage
Di luce al tuo paesaggio
Si j'avais su
Se avessi saputo
Si j'avais seulement vu sur ton visage
Se avessi solo visto sul tuo viso
Ce qu'il faut d'amour et de rage
Quanto amore e rabbia ci vuole
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
Se avessi saputo, se avessi saputo metterti a nudo
Si j'avais su t'aimer
Se avessi saputo amarti
Avant de te connaître
Prima di conoscerti
Avant de t'oublier
Prima di dimenticarti
J'aurais menti peut-être
Forse avrei mentito
Si j'avais su mentir
Se avessi saputo mentire
Mentir ou disparaître
Mentire o scomparire
Apprendre à devenir
Imparare a diventare
Une femme à la fenêtre
Una donna alla finestra
J'aurais refuser d'être sage
Avrei rifiutato di essere saggio
J'aurais donner bien d'avantage
Avrei dato molto di più
De lumière à ton paysage
Di luce al tuo paesaggio
Si j'avais su
Se avessi saputo
Si j'avais seulement vu sur ton visage
Se avessi solo visto sul tuo viso
Ce qu'il faut d'amour et de rage
Quanto amore e rabbia ci vuole
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
Se avessi saputo, se avessi saputo metterti a nudo
Si j'avais seulement vu sur ton visage
Se avessi solo visto sul tuo viso
Ce qu'il faut d'amour et de rage
Quanto amore e rabbia ci vuole
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
Se avessi saputo, se avessi saputo metterti a nudo
Si j'avais su t'aimer
Se avessi saputo amarti
Avant de te connaître
Prima di conoscerti
Avant de t'oublier
Prima di dimenticarti
J'aurais brûlé ma lettre
Avrei bruciato la mia lettera
Si j'avais su t'aimer
Se eu soubesse te amar
Avec des habitudes
Com hábitos
Des petits déjeuners
Pequenos cafés da manhã
Au lit des solitudes
Na cama da solidão
Si j'avais su te dire
Se eu soubesse te dizer
Avec exactitude
Com exatidão
Ce qui me fait mourir
O que me faz morrer
De tant d'incertitudes
De tanta incerteza
Si j'avais su t'aimer
Se eu soubesse te amar
Comme on aime ce qu'on cache
Como amamos o que escondemos
Comme on voudrait prier
Como gostaríamos de rezar
Pour que rien ne se détache
Para que nada se solte
Si j'avais su t'écrire
Se eu soubesse te escrever
Ce qu'il faut que tu saches
O que você precisa saber
J'aurais été moins pire
Eu teria sido menos ruim
J'aurais été moins lâche
Eu teria sido menos covarde
J'aurais refusé d'être sage
Eu teria recusado ser sábio
J'aurais donné bien davantage
Eu teria dado muito mais
De lumière à ton paysage
De luz à tua paisagem
Si j'avais su
Se eu soubesse
Si j'avais seulement vu sur ton visage
Se eu tivesse apenas visto em seu rosto
Ce qu'il faut d'amour et de rage
O que é preciso de amor e raiva
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
Se eu soubesse, se eu soubesse te desnudar
Si j'avais su t'aimer
Se eu soubesse te amar
Avant de te connaître
Antes de te conhecer
Avant de t'oublier
Antes de te esquecer
J'aurais menti peut-être
Eu teria mentido talvez
Si j'avais su mentir
Se eu soubesse mentir
Mentir ou disparaître
Mentir ou desaparecer
Apprendre à devenir
Aprender a se tornar
Une femme à la fenêtre
Uma mulher na janela
J'aurais refuser d'être sage
Eu teria recusado ser sábio
J'aurais donner bien d'avantage
Eu teria dado muito mais
De lumière à ton paysage
De luz à tua paisagem
Si j'avais su
Se eu soubesse
Si j'avais seulement vu sur ton visage
Se eu tivesse apenas visto em seu rosto
Ce qu'il faut d'amour et de rage
O que é preciso de amor e raiva
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
Se eu soubesse, se eu soubesse te desnudar
Si j'avais seulement vu sur ton visage
Se eu tivesse apenas visto em seu rosto
Ce qu'il faut d'amour et de rage
O que é preciso de amor e raiva
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
Se eu soubesse, se eu soubesse te desnudar
Si j'avais su t'aimer
Se eu soubesse te amar
Avant de te connaître
Antes de te conhecer
Avant de t'oublier
Antes de te esquecer
J'aurais brûlé ma lettre
Eu teria queimado minha carta
Si j'avais su t'aimer
If I had known how to love you
Avec des habitudes
With habits
Des petits déjeuners
Small breakfasts
Au lit des solitudes
In the bed of loneliness
Si j'avais su te dire
If I had known how to tell you
Avec exactitude
With accuracy
Ce qui me fait mourir
What makes me die
De tant d'incertitudes
From so many uncertainties
Si j'avais su t'aimer
If I had known how to love you
Comme on aime ce qu'on cache
As we love what we hide
Comme on voudrait prier
As we would like to pray
Pour que rien ne se détache
So that nothing comes off
Si j'avais su t'écrire
If I had known how to write to you
Ce qu'il faut que tu saches
What you need to know
J'aurais été moins pire
I would have been less bad
J'aurais été moins lâche
I would have been less cowardly
J'aurais refusé d'être sage
I would have refused to be wise
J'aurais donné bien davantage
I would have given much more
De lumière à ton paysage
Light to your landscape
Si j'avais su
If I had known
Si j'avais seulement vu sur ton visage
If I had only seen on your face
Ce qu'il faut d'amour et de rage
What it takes of love and rage
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
If I had known, if I had known how to bare you
Si j'avais su t'aimer
If I had known how to love you
Avant de te connaître
Before knowing you
Avant de t'oublier
Before forgetting you
J'aurais menti peut-être
I might have lied
Si j'avais su mentir
If I had known how to lie
Mentir ou disparaître
Lie or disappear
Apprendre à devenir
Learn to become
Une femme à la fenêtre
A woman at the window
J'aurais refuser d'être sage
I would have refused to be wise
J'aurais donner bien d'avantage
I would have given much more
De lumière à ton paysage
Light to your landscape
Si j'avais su
If I had known
Si j'avais seulement vu sur ton visage
If I had only seen on your face
Ce qu'il faut d'amour et de rage
What it takes of love and rage
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
If I had known, if I had known how to bare you
Si j'avais seulement vu sur ton visage
If I had only seen on your face
Ce qu'il faut d'amour et de rage
What it takes of love and rage
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
If I had known, if I had known how to bare you
Si j'avais su t'aimer
If I had known how to love you
Avant de te connaître
Before knowing you
Avant de t'oublier
Before forgetting you
J'aurais brûlé ma lettre
I would have burned my letter
Si j'avais su t'aimer
Si hubiera sabido amarte
Avec des habitudes
Con costumbres
Des petits déjeuners
Pequeños desayunos
Au lit des solitudes
En la cama de la soledad
Si j'avais su te dire
Si hubiera sabido decirte
Avec exactitude
Con exactitud
Ce qui me fait mourir
Lo que me hace morir
De tant d'incertitudes
De tantas incertidumbres
Si j'avais su t'aimer
Si hubiera sabido amarte
Comme on aime ce qu'on cache
Como amamos lo que escondemos
Comme on voudrait prier
Como quisiéramos rezar
Pour que rien ne se détache
Para que nada se desprendiera
Si j'avais su t'écrire
Si hubiera sabido escribirte
Ce qu'il faut que tu saches
Lo que necesitas saber
J'aurais été moins pire
Habría sido menos malo
J'aurais été moins lâche
Habría sido menos cobarde
J'aurais refusé d'être sage
Habría rechazado ser sabio
J'aurais donné bien davantage
Habría dado mucho más
De lumière à ton paysage
De luz a tu paisaje
Si j'avais su
Si hubiera sabido
Si j'avais seulement vu sur ton visage
Si tan solo hubiera visto en tu rostro
Ce qu'il faut d'amour et de rage
Lo que se necesita de amor y rabia
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
Si hubiera sabido, si hubiera sabido desnudarte
Si j'avais su t'aimer
Si hubiera sabido amarte
Avant de te connaître
Antes de conocerte
Avant de t'oublier
Antes de olvidarte
J'aurais menti peut-être
Quizás habría mentido
Si j'avais su mentir
Si hubiera sabido mentir
Mentir ou disparaître
Mentir o desaparecer
Apprendre à devenir
Aprender a convertirme
Une femme à la fenêtre
En una mujer en la ventana
J'aurais refuser d'être sage
Habría rechazado ser sabio
J'aurais donner bien d'avantage
Habría dado mucho más
De lumière à ton paysage
De luz a tu paisaje
Si j'avais su
Si hubiera sabido
Si j'avais seulement vu sur ton visage
Si tan solo hubiera visto en tu rostro
Ce qu'il faut d'amour et de rage
Lo que se necesita de amor y rabia
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
Si hubiera sabido, si hubiera sabido desnudarte
Si j'avais seulement vu sur ton visage
Si tan solo hubiera visto en tu rostro
Ce qu'il faut d'amour et de rage
Lo que se necesita de amor y rabia
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
Si hubiera sabido, si hubiera sabido desnudarte
Si j'avais su t'aimer
Si hubiera sabido amarte
Avant de te connaître
Antes de conocerte
Avant de t'oublier
Antes de olvidarte
J'aurais brûlé ma lettre
Habría quemado mi carta
Si j'avais su t'aimer
Wenn ich gewusst hätte, dich zu lieben
Avec des habitudes
Mit Gewohnheiten
Des petits déjeuners
Kleine Frühstücke
Au lit des solitudes
Im Bett der Einsamkeiten
Si j'avais su te dire
Wenn ich gewusst hätte, dir zu sagen
Avec exactitude
Mit Genauigkeit
Ce qui me fait mourir
Was mich sterben lässt
De tant d'incertitudes
Von so vielen Unsicherheiten
Si j'avais su t'aimer
Wenn ich gewusst hätte, dich zu lieben
Comme on aime ce qu'on cache
Wie man liebt, was man verbirgt
Comme on voudrait prier
Wie man beten möchte
Pour que rien ne se détache
Damit nichts sich löst
Si j'avais su t'écrire
Wenn ich gewusst hätte, dir zu schreiben
Ce qu'il faut que tu saches
Was du wissen musst
J'aurais été moins pire
Ich wäre weniger schlimm gewesen
J'aurais été moins lâche
Ich wäre weniger feige gewesen
J'aurais refusé d'être sage
Ich hätte es abgelehnt, weise zu sein
J'aurais donné bien davantage
Ich hätte viel mehr gegeben
De lumière à ton paysage
Licht für deine Landschaft
Si j'avais su
Wenn ich gewusst hätte
Si j'avais seulement vu sur ton visage
Wenn ich nur auf deinem Gesicht gesehen hätte
Ce qu'il faut d'amour et de rage
Was es an Liebe und Wut braucht
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
Wenn ich gewusst hätte, wenn ich gewusst hätte, dich bloßzustellen
Si j'avais su t'aimer
Wenn ich gewusst hätte, dich zu lieben
Avant de te connaître
Bevor ich dich kannte
Avant de t'oublier
Bevor ich dich vergessen habe
J'aurais menti peut-être
Ich hätte vielleicht gelogen
Si j'avais su mentir
Wenn ich gewusst hätte zu lügen
Mentir ou disparaître
Zu lügen oder zu verschwinden
Apprendre à devenir
Lernen zu werden
Une femme à la fenêtre
Eine Frau am Fenster
J'aurais refuser d'être sage
Ich hätte es abgelehnt, weise zu sein
J'aurais donner bien d'avantage
Ich hätte viel mehr gegeben
De lumière à ton paysage
Licht für deine Landschaft
Si j'avais su
Wenn ich gewusst hätte
Si j'avais seulement vu sur ton visage
Wenn ich nur auf deinem Gesicht gesehen hätte
Ce qu'il faut d'amour et de rage
Was es an Liebe und Wut braucht
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
Wenn ich gewusst hätte, wenn ich gewusst hätte, dich bloßzustellen
Si j'avais seulement vu sur ton visage
Wenn ich nur auf deinem Gesicht gesehen hätte
Ce qu'il faut d'amour et de rage
Was es an Liebe und Wut braucht
Si j'avais su, si j'avais su te mettre à nu
Wenn ich gewusst hätte, wenn ich gewusst hätte, dich bloßzustellen
Si j'avais su t'aimer
Wenn ich gewusst hätte, dich zu lieben
Avant de te connaître
Bevor ich dich kannte
Avant de t'oublier
Bevor ich dich vergessen habe
J'aurais brûlé ma lettre
Ich hätte meinen Brief verbrannt