Skatista

Nathanael Caua Almeida de Souza

Testi Traduzione

Mais uma do Chefin
Só pra você (só pra você)

Eu 'to disposto largar esse jogo por você
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar você

Então 'tá, vamos conversar
Isso é sobre mim, não sobre você
Já dá pra parar de me apontar
Você quis brincar, eu vou ensinar você

Uh, e ela passando na minha frente é uma delícia
Te cubro de Nike, descobri que tu é skatista
Uh, em cima da cama, verdadeira adrenalina
Tipo a Bela e a Fera, acho que a gente combina

Uh, eu 'to disposto largar esse jogo por você
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar você

Vamo' dar um rolezin' no shopping
Parar na Louis Vuitton pegar uma peça que é top
E suas amiga', todas elas quer ibope
Querem 'tá do lado porque o Chefin deixa forte
Abre o teto solar pra você ver essa paisagem
Tamo' em Cancún olhando pra praia no fim de tarde
Paramo na orla, princesa, te trouxe um drink
Pode beber, princesa, prefiro whisky

Eu 'to disposto largar esse jogo por você
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar

Mais uma do Chefin
Ancora una dal Capo
Só pra você (só pra você)
Solo per te (solo per te)
Eu 'to disposto largar esse jogo por você
Sono disposto a lasciare questo gioco per te
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
Non fare questo con me, non so cosa fare
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
Puoi scommettere su di me, non ti farò del male
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar você
Non preoccuparti dei pettegolezzi, voglio solo farti piacere
Então 'tá, vamos conversar
Allora va bene, parliamo
Isso é sobre mim, não sobre você
Questo riguarda me, non te
Já dá pra parar de me apontar
Puoi smettere di puntarmi il dito
Você quis brincar, eu vou ensinar você
Volevi giocare, ti insegnerò io
Uh, e ela passando na minha frente é uma delícia
Uh, e lei che passa davanti a me è una delizia
Te cubro de Nike, descobri que tu é skatista
Ti copro di Nike, ho scoperto che sei skater
Uh, em cima da cama, verdadeira adrenalina
Uh, sul letto, vera adrenalina
Tipo a Bela e a Fera, acho que a gente combina
Come la Bella e la Bestia, penso che stiamo bene insieme
Uh, eu 'to disposto largar esse jogo por você
Uh, sono disposto a lasciare questo gioco per te
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
Non fare questo con me, non so cosa fare
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
Puoi scommettere su di me, non ti farò del male
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar você
Non preoccuparti dei pettegolezzi, voglio solo farti piacere
Vamo' dar um rolezin' no shopping
Andiamo a fare un giro allo shopping
Parar na Louis Vuitton pegar uma peça que é top
Fermiamoci da Louis Vuitton per prendere un capo top
E suas amiga', todas elas quer ibope
E le tue amiche, tutte vogliono visibilità
Querem 'tá do lado porque o Chefin deixa forte
Vogliono stare al tuo fianco perché il Capo le rende forti
Abre o teto solar pra você ver essa paisagem
Apri il tetto panoramico per vedere questo panorama
Tamo' em Cancún olhando pra praia no fim de tarde
Siamo a Cancún guardando la spiaggia al tramonto
Paramo na orla, princesa, te trouxe um drink
Ci fermiamo sul lungomare, principessa, ti ho portato un drink
Pode beber, princesa, prefiro whisky
Puoi bere, principessa, preferisco il whisky
Eu 'to disposto largar esse jogo por você
Sono disposto a lasciare questo gioco per te
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
Non fare questo con me, non so cosa fare
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
Puoi scommettere su di me, non ti farò del male
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar
Non preoccuparti dei pettegolezzi, voglio solo farti piacere
Mais uma do Chefin
Another one from the Boss
Só pra você (só pra você)
Just for you (just for you)
Eu 'to disposto largar esse jogo por você
I'm willing to quit this game for you
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
Don't do this to me, I don't know what to do
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
You can bet on me, I won't hurt you
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar você
Don't listen to the gossip, I just want to please you
Então 'tá, vamos conversar
So okay, let's talk
Isso é sobre mim, não sobre você
This is about me, not about you
Já dá pra parar de me apontar
You can stop pointing at me now
Você quis brincar, eu vou ensinar você
You wanted to play, I'll teach you
Uh, e ela passando na minha frente é uma delícia
Uh, and her passing in front of me is a delight
Te cubro de Nike, descobri que tu é skatista
I'll cover you in Nike, found out you're a skater
Uh, em cima da cama, verdadeira adrenalina
Uh, on top of the bed, real adrenaline
Tipo a Bela e a Fera, acho que a gente combina
Like Beauty and the Beast, I think we match
Uh, eu 'to disposto largar esse jogo por você
Uh, I'm willing to quit this game for you
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
Don't do this to me, I don't know what to do
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
You can bet on me, I won't hurt you
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar você
Don't listen to the gossip, I just want to please you
Vamo' dar um rolezin' no shopping
Let's take a little ride to the mall
Parar na Louis Vuitton pegar uma peça que é top
Stop at Louis Vuitton to pick up a top piece
E suas amiga', todas elas quer ibope
And your friends, they all want fame
Querem 'tá do lado porque o Chefin deixa forte
They want to be by my side because the Boss makes it strong
Abre o teto solar pra você ver essa paisagem
Open the sunroof for you to see this landscape
Tamo' em Cancún olhando pra praia no fim de tarde
We're in Cancun looking at the beach in the late afternoon
Paramo na orla, princesa, te trouxe um drink
We stop on the promenade, princess, I brought you a drink
Pode beber, princesa, prefiro whisky
You can drink, princess, I prefer whisky
Eu 'to disposto largar esse jogo por você
I'm willing to quit this game for you
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
Don't do this to me, I don't know what to do
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
You can bet on me, I won't hurt you
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar
Don't listen to the gossip, I just want to please you
Mais uma do Chefin
Otra más del Jefe
Só pra você (só pra você)
Solo para ti (solo para ti)
Eu 'to disposto largar esse jogo por você
Estoy dispuesto a dejar este juego por ti
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
No hagas esto conmigo, no sé qué hacer
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
Puedes apostar por mí, no te voy a lastimar
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar você
No prestes atención a los chismes, solo quiero complacerte
Então 'tá, vamos conversar
Entonces está bien, vamos a hablar
Isso é sobre mim, não sobre você
Esto es sobre mí, no sobre ti
Já dá pra parar de me apontar
Ya puedes dejar de señalarme
Você quis brincar, eu vou ensinar você
Quisiste jugar, voy a enseñarte
Uh, e ela passando na minha frente é uma delícia
Uh, y ella pasando frente a mí es una delicia
Te cubro de Nike, descobri que tu é skatista
Te cubro de Nike, descubrí que eres skater
Uh, em cima da cama, verdadeira adrenalina
Uh, encima de la cama, verdadera adrenalina
Tipo a Bela e a Fera, acho que a gente combina
Como la Bella y la Bestia, creo que combinamos
Uh, eu 'to disposto largar esse jogo por você
Uh, estoy dispuesto a dejar este juego por ti
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
No hagas esto conmigo, no sé qué hacer
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
Puedes apostar por mí, no te voy a lastimar
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar você
No prestes atención a los chismes, solo quiero complacerte
Vamo' dar um rolezin' no shopping
Vamos a dar una vuelta en el centro comercial
Parar na Louis Vuitton pegar uma peça que é top
Parar en Louis Vuitton para coger una prenda que es top
E suas amiga', todas elas quer ibope
Y tus amigas, todas ellas quieren fama
Querem 'tá do lado porque o Chefin deixa forte
Quieren estar al lado porque el Jefe las hace fuertes
Abre o teto solar pra você ver essa paisagem
Abre el techo solar para que veas este paisaje
Tamo' em Cancún olhando pra praia no fim de tarde
Estamos en Cancún mirando la playa al atardecer
Paramo na orla, princesa, te trouxe um drink
Paramos en el paseo marítimo, princesa, te traje una bebida
Pode beber, princesa, prefiro whisky
Puedes beber, princesa, prefiero whisky
Eu 'to disposto largar esse jogo por você
Estoy dispuesto a dejar este juego por ti
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
No hagas esto conmigo, no sé qué hacer
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
Puedes apostar por mí, no te voy a lastimar
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar
No prestes atención a los chismes, solo quiero complacerte
Mais uma do Chefin
Encore une du Chef
Só pra você (só pra você)
Juste pour toi (juste pour toi)
Eu 'to disposto largar esse jogo por você
Je suis prêt à abandonner ce jeu pour toi
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
Ne fais pas ça avec moi, je ne sais pas quoi faire
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
Tu peux parier sur moi, je ne vais pas te blesser
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar você
Ne t'occupe pas des ragots, je veux juste te faire plaisir
Então 'tá, vamos conversar
Alors d'accord, parlons
Isso é sobre mim, não sobre você
C'est à propos de moi, pas de toi
Já dá pra parar de me apontar
Tu peux arrêter de me pointer du doigt
Você quis brincar, eu vou ensinar você
Tu voulais jouer, je vais t'apprendre
Uh, e ela passando na minha frente é uma delícia
Uh, et elle qui passe devant moi est un délice
Te cubro de Nike, descobri que tu é skatista
Je te couvre de Nike, j'ai découvert que tu es skateur
Uh, em cima da cama, verdadeira adrenalina
Uh, sur le lit, une vraie adrénaline
Tipo a Bela e a Fera, acho que a gente combina
Comme la Belle et la Bête, je pense qu'on se complète
Uh, eu 'to disposto largar esse jogo por você
Uh, je suis prêt à abandonner ce jeu pour toi
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
Ne fais pas ça avec moi, je ne sais pas quoi faire
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
Tu peux parier sur moi, je ne vais pas te blesser
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar você
Ne t'occupe pas des ragots, je veux juste te faire plaisir
Vamo' dar um rolezin' no shopping
Allons faire un tour au centre commercial
Parar na Louis Vuitton pegar uma peça que é top
Arrêtons-nous chez Louis Vuitton pour prendre une pièce qui est top
E suas amiga', todas elas quer ibope
Et tes amies, elles veulent toutes du buzz
Querem 'tá do lado porque o Chefin deixa forte
Elles veulent être à côté parce que le Chef les rend fortes
Abre o teto solar pra você ver essa paisagem
Ouvre le toit ouvrant pour que tu vois ce paysage
Tamo' em Cancún olhando pra praia no fim de tarde
Nous sommes à Cancún en regardant la plage en fin d'après-midi
Paramo na orla, princesa, te trouxe um drink
Nous nous arrêtons sur le front de mer, princesse, je t'ai apporté un verre
Pode beber, princesa, prefiro whisky
Tu peux boire, princesse, je préfère le whisky
Eu 'to disposto largar esse jogo por você
Je suis prêt à abandonner ce jeu pour toi
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
Ne fais pas ça avec moi, je ne sais pas quoi faire
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
Tu peux parier sur moi, je ne vais pas te blesser
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar
Ne t'occupe pas des ragots, je veux juste te faire plaisir
Mais uma do Chefin
Noch eine vom Chef
Só pra você (só pra você)
Nur für dich (nur für dich)
Eu 'to disposto largar esse jogo por você
Ich bin bereit, dieses Spiel für dich aufzugeben
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
Tu mir das nicht an, ich weiß nicht, was ich tun soll
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
Du kannst auf mich wetten, ich werde dich nicht verletzen
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar você
Hör nicht auf die Klatschereien, ich will nur dir gefallen
Então 'tá, vamos conversar
Also gut, lass uns reden
Isso é sobre mim, não sobre você
Das geht um mich, nicht um dich
Já dá pra parar de me apontar
Es reicht jetzt, aufzuhören, auf mich zu zeigen
Você quis brincar, eu vou ensinar você
Du wolltest spielen, ich werde dir beibringen
Uh, e ela passando na minha frente é uma delícia
Uh, und sie vor mir zu sehen, ist ein Genuss
Te cubro de Nike, descobri que tu é skatista
Ich decke dich mit Nike ab, ich habe entdeckt, dass du Skater bist
Uh, em cima da cama, verdadeira adrenalina
Uh, auf dem Bett, echter Adrenalinkick
Tipo a Bela e a Fera, acho que a gente combina
Wie die Schöne und das Biest, ich glaube, wir passen zusammen
Uh, eu 'to disposto largar esse jogo por você
Uh, ich bin bereit, dieses Spiel für dich aufzugeben
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
Tu mir das nicht an, ich weiß nicht, was ich tun soll
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
Du kannst auf mich wetten, ich werde dich nicht verletzen
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar você
Hör nicht auf die Klatschereien, ich will nur dir gefallen
Vamo' dar um rolezin' no shopping
Lass uns einen kleinen Ausflug ins Einkaufszentrum machen
Parar na Louis Vuitton pegar uma peça que é top
Halt bei Louis Vuitton, um ein Top-Teil zu holen
E suas amiga', todas elas quer ibope
Und deine Freundinnen, sie alle wollen Aufmerksamkeit
Querem 'tá do lado porque o Chefin deixa forte
Sie wollen an deiner Seite sein, weil der Chef stark macht
Abre o teto solar pra você ver essa paisagem
Öffne das Schiebedach, damit du diese Landschaft sehen kannst
Tamo' em Cancún olhando pra praia no fim de tarde
Wir sind in Cancún und schauen auf den Strand am späten Nachmittag
Paramo na orla, princesa, te trouxe um drink
Wir halten an der Promenade, Prinzessin, ich habe dir einen Drink mitgebracht
Pode beber, princesa, prefiro whisky
Du kannst trinken, Prinzessin, ich bevorzuge Whisky
Eu 'to disposto largar esse jogo por você
Ich bin bereit, dieses Spiel für dich aufzugeben
Não faz isso comigo, eu não sei o que fazer
Tu mir das nicht an, ich weiß nicht, was ich tun soll
Pode apostar em mim, eu não vou machucar você
Du kannst auf mich wetten, ich werde dich nicht verletzen
Não liga pras fofoca', eu só quero agradar
Hör nicht auf die Klatschereien, ich will nur dir gefallen

Curiosità sulla canzone Skatista di Chefin

Quando è stata rilasciata la canzone “Skatista” di Chefin?
La canzone Skatista è stata rilasciata nel 2022, nell’album “A Nova Era”.
Chi ha composto la canzone “Skatista” di di Chefin?
La canzone “Skatista” di di Chefin è stata composta da Nathanael Caua Almeida de Souza.

Canzoni più popolari di Chefin

Altri artisti di Trap